RFC1039 日本語訳

1039 DoD statement on Open Systems Interconnection protocols. D.Latham. January 1988. (Format: TXT=6194 bytes) (Obsoletes RFC0945) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          D. Latham
Request for Comments: 1039                                           DoD
Obsoletes RFC-945                                           January 1988

コメントを求めるワーキンググループD.レイサム要求をネットワークでつないでください: 1039DoDは1988年1月にRFC-945を時代遅れにします。

       A DoD Statement on Open Systems Interconnection Protocols

開放型システム間相互接続プロトコルに関するDoD声明

Status of this Memo

このMemoの状態

   This RFC reproduces a memorandum issued on 2-JUL-87 from the
   Assistant Secretary of Defense for Command, Control, Communications,
   and Intelligence (ASDC31) to the Director of the Defense
   Communications Agency (DCA).  This memo is distributed for
   information only.  Distribution of this memo is unlimited.

このRFCは2 7月の87でCommand、Control、Communications、およびIntelligence(ASDC31)のためのDefenseの次官補からDefense Communications Agency(DCA)のディレクターまで発行されたメモを複製します。 このメモは情報だけのために配布されます。 このメモの分配は無制限です。

Memorandum

メモ

   There has been recent rapid progress in the specification and
   implementation of computer protocols based on the International
   Organization for Standardization model for Open Systems
   Interconnection (OSI).  The Government OSI Profile (GOSIP), dated 22
   April 1987, contains sufficient information to specify adequately and
   acquire interoperable vendor implementations of OSI message handling
   and file transfer capabilities.  Therefore, the policy on
   standardization of host-to-host protocols for data communications,
   promulgated by USDR&E memo of 23 March 1982, is modified as follows.
   The OSI message handling and file transfer protocols, together with
   their underlying protocols as defined in GOSIP, are adopted as
   experimental co-standards to the DoD protocols which provide similar
   services (MIL-STDs 1777, 1778, 1780, and 1781).  These OSI protocols
   may be specified in addition to, in lieu of, or as an optional
   alternative to DoD protocols, in cases where the current DoD protocol
   applicability statements apply.  They are designated as experimental
   because of the limited operational experience currently available
   with the OSI protocols and the limited operational, testing, and
   security environment currently defined in GOSIP.  Services and
   agencies choosing to implement OSI protocols at this time should
   carefully evaluate these factors and be prepared to deal with the
   complications which may accompany the introduction of new technology.

オープン・システム・インターコネクション(OSI)のための国際標準化機構モデルに基づくコンピュータプロトコルの仕様と実装における最近の飛躍的進歩がありました。 1987年4月22日が日付を入れられた政府OSI Profile(GOSIP)はOSIメッセージハンドリングとファイル転送能力の共同利用できるベンダー実装を適切に指定して、取得できるくらいの情報を含んでいます。 したがって、1982年3月23日に関するUSDR&Eメモで公表されたデータ通信のためのホスト間プロトコルの標準化に関する方針は以下の通り変更されます。 OSIメッセージハンドリングとファイル転送プロトコルはGOSIPで定義されるそれらの基本的なプロトコルと共に実験共同規格として同様のサービス(軍規格1777、1778、1780、および1781)を提供するDoDプロトコルに採用されます。 これらのOSIプロトコルは代替手段、または、代替手段か、DoDプロトコルへの任意の代替手段として指定されるかもしれません、現在のDoDプロトコル適用性証明が適用される場合で。 それらは現在利用可能なOSIプロトコルと制限が操作上で限られた運用経験、テスト、および現在GOSIPで定義されている治安環境のために実験的に任じられます。 このときOSIにプロトコルを実装するのを選ぶサービスと政府機関は、慎重にこれらの要素を評価して、新技術の導入に伴うかもしれない複雑さに対処するように準備されるべきです。

   It is intended to adopt the OSI protocols as a full co-standard with
   the DoD protocols when GOSIP is formally approved as a Federal
   Information Processing Standard.  Two years thereafter, the OSI
   protocols would become the sole mandatory interoperable protocol
   suite; however, a capability for interoperation with DoD protocols
   would be provided for the expected life of systems supporting the DoD
   protocols.

GOSIPが連邦情報処理基準として正式に承認されるとき、それが完全な共同規格としてDoDプロトコルでOSIプロトコルを採用することを意図します。 その後の2年間、OSIプロトコルは唯一の義務的な共同利用できるプロトコル群になるでしょう。 しかしながら、DoDプロトコルをサポートするシステムの期待耐用年数にDoDプロトコルがあるinteroperationのための能力を提供するでしょう。

   In order to extend the OSI protocol capabilities and provide

広がるように、OSIは能力について議定書の中で述べて、提供します。

Latham                                                          [Page 1]

RFC 1039                A DoD Statement on OSIP             January 1988

レイサム[1ページ]RFC1039 OSIP1988年1月に関するDoD声明

   interoperability between the DoD and OSI protocols as rapidly as
   possible, the following actions are requested:

急速同じくらい可能なDoDとOSIプロトコルの間の相互運用性、以下の動作は要求されています:

      a.  The Director, Defense Communications Agency, as the DoD
      Executive Agent for Data Communications Protocol Standards,
      should:

a。 ディレクター、Data CommunicationsプロトコルStandardsのDoD ExecutiveエージェントとしてのDefense Communications Agencyはそうするべきです:

      * Publish by November 1987 the DoD-OSI Interoperability and
      Transition Plan.  The plan should provide for interoperation of
      the DoD and OSI protocols at the application level.  A capability
      for experimental interoperability of DoD and OSI message handling
      and file transfer capabilities should be provided by March 1988,
      and a limit operational capability by January 1989.

* 1987年11月までには、DoD-OSI相互運用性と変遷プランを発行してください。 プランはアプリケーションレベルでDoDとOSIプロトコルのinteroperationに備えるべきです。 行進1988、および限界運用能力は1989年1月までにDoD、OSIメッセージハンドリング、およびファイル転送能力の実験相互運用性のための能力を提供するべきです。

      * Join the Corporation for Open Systems (COS) as the Department of
      Defense representative.  COS is a non-profit consortium formed to
      deal with testing and other operational issues relating to OSI
      protocols. At the request of the Office of Management and Budget,
      the Services and other defense agencies should not join COS
      directly, but may participate as the agents of DCA on appropriate
      COS committees.

* 国防総省代表としてオープンSystems(COS)を社と一緒に楽しんでください。 COSはテストに対処するために形成された非営利の共同体とOSIプロトコルに関係する他の操作上の問題です。 行政管理予算庁の依頼で、Servicesと他の防衛機関は、直接COSを接合するべきではありませんが、DCAのエージェントとして適切なCOS委員会に関与するかもしれません。

      * Coordinate Service and agency participation, in accordance with
      existing directives, in groups developing OSI standards,
      specifications and operating and management procedures.  These
      groups include the Government OSI User's Group, the National
      Bureau of Standards OSI Implementor's Workshop, the Corporation
      for Open Systems, the Manufacturing and Automation Protocol (MAP)
      and Technical and Office Protocol (TOP) user's groups, the
      American National Standards Institute X3S3 and X3T5 committees,
      and the NATO Tri-Service Group on Communications and Electronic
      Equipment, Sub-Group 9 (Data Processing and Distribution).

* 既存の指示に応じて、OSI規格、仕様、作動、および管理手順を開発するグループでServiceと政府機関参加を調整してください。 これらのグループはCommunicationsとElectronic Equipment、Sub-グループ9(データProcessingとDistribution)のオフィスプロトコル(TOP)のAutomationプロトコル(MAP)、Technical、ユーザのグループ、American National Standards Institut X3S3、およびX3T5のオープンSystems、Manufacturing、委員会、およびNATO Tri-サービスGroupのためにOSI Userの政府Group、OSI Implementorの規格基準局Workshop、社を含んでいます。

      b.  The Director, National Security Agency should assure that the
      efforts of the ongoing Secure Data Network Systems program can be
      used to provide the security extensions defined as future work
      items in GOSIP.

b。 ディレクター、国家安全保障局はGOSIPの今後の活動項目と定義されたセキュリティ拡大を提供するのに進行中のSecure Data Network Systemsプログラムの取り組みを使用できることを保証するべきです。

      c.  The Services and defense agencies should share the results and
      experience of early implementations under the experimental
      coexistence policy by actively participating in the groups
      indicated above, under DCA coordination.  This experience should
      be particularly valuable in assuring that military requirements
      can be satisfied by the developing OSI standards, specifications,
      and procedures.

c。 Servicesと防衛機関は実験共存方針の下で活発に上で示されたグループに参加することによって、早めの実装の結果と経験を共有するべきです、DCAコーディネートで。 展開しているOSI規格、仕様、および手順で軍事の要件を満たすことができることを保証するのにおいてこの経験は特に貴重であるべきです。

   This guidance provides for the interim steps necessary to continue
   progress toward implementation of OSI standards.  As the technology

この指導はOSI規格の実装に向かって進歩を続けるのに必要な中間の段階に備えます。 技術として

Latham                                                          [Page 2]

RFC 1039                A DoD Statement on OSIP             January 1988

レイサム[2ページ]RFC1039 OSIP1988年1月に関するDoD声明

   matures and DoD gains additional experience, the final implementation
   details will be provided in a DoD Directive.

そして、熟す、DoDは追加経験をして、最終的な実装詳細はDoD Directiveに明らかにされるでしょう。

References

参照

   [1] Dinneen, Memorandum of Dec 78, IEN-152.

[1]Dinneen、12月78日のメモ、IEN-152。

   [2] Dinneen, Memorandum of Apr 80, IEN-152.

[2]Dinneen、4月80日のメモ、IEN-152。

   [3] DeLauer, Memorandum of Mar 82, IEN-207.

[3]DeLauer、3月82日のメモ、IEN-207。

   [4] Latham, Memorandum of Apr 85, RFC-945.

[4]レイサム、4月85日のメモ、RFC-945。

Latham                                                          [Page 3]

レイサム[3ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

document.bgColor

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る