RFC1039 日本語訳
1039 DoD statement on Open Systems Interconnection protocols. D.Latham. January 1988. (Format: TXT=6194 bytes) (Obsoletes RFC0945) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group D. Latham Request for Comments: 1039 DoD Obsoletes RFC-945 January 1988
コメントを求めるワーキンググループD.レイサム要求をネットワークでつないでください: 1039DoDは1988年1月にRFC-945を時代遅れにします。
A DoD Statement on Open Systems Interconnection Protocols
開放型システム間相互接続プロトコルに関するDoD声明
Status of this Memo
このMemoの状態
This RFC reproduces a memorandum issued on 2-JUL-87 from the Assistant Secretary of Defense for Command, Control, Communications, and Intelligence (ASDC31) to the Director of the Defense Communications Agency (DCA). This memo is distributed for information only. Distribution of this memo is unlimited.
このRFCは2 7月の87でCommand、Control、Communications、およびIntelligence(ASDC31)のためのDefenseの次官補からDefense Communications Agency(DCA)のディレクターまで発行されたメモを複製します。 このメモは情報だけのために配布されます。 このメモの分配は無制限です。
Memorandum
メモ
There has been recent rapid progress in the specification and implementation of computer protocols based on the International Organization for Standardization model for Open Systems Interconnection (OSI). The Government OSI Profile (GOSIP), dated 22 April 1987, contains sufficient information to specify adequately and acquire interoperable vendor implementations of OSI message handling and file transfer capabilities. Therefore, the policy on standardization of host-to-host protocols for data communications, promulgated by USDR&E memo of 23 March 1982, is modified as follows. The OSI message handling and file transfer protocols, together with their underlying protocols as defined in GOSIP, are adopted as experimental co-standards to the DoD protocols which provide similar services (MIL-STDs 1777, 1778, 1780, and 1781). These OSI protocols may be specified in addition to, in lieu of, or as an optional alternative to DoD protocols, in cases where the current DoD protocol applicability statements apply. They are designated as experimental because of the limited operational experience currently available with the OSI protocols and the limited operational, testing, and security environment currently defined in GOSIP. Services and agencies choosing to implement OSI protocols at this time should carefully evaluate these factors and be prepared to deal with the complications which may accompany the introduction of new technology.
オープン・システム・インターコネクション(OSI)のための国際標準化機構モデルに基づくコンピュータプロトコルの仕様と実装における最近の飛躍的進歩がありました。 1987年4月22日が日付を入れられた政府OSI Profile(GOSIP)はOSIメッセージハンドリングとファイル転送能力の共同利用できるベンダー実装を適切に指定して、取得できるくらいの情報を含んでいます。 したがって、1982年3月23日に関するUSDR&Eメモで公表されたデータ通信のためのホスト間プロトコルの標準化に関する方針は以下の通り変更されます。 OSIメッセージハンドリングとファイル転送プロトコルはGOSIPで定義されるそれらの基本的なプロトコルと共に実験共同規格として同様のサービス(軍規格1777、1778、1780、および1781)を提供するDoDプロトコルに採用されます。 これらのOSIプロトコルは代替手段、または、代替手段か、DoDプロトコルへの任意の代替手段として指定されるかもしれません、現在のDoDプロトコル適用性証明が適用される場合で。 それらは現在利用可能なOSIプロトコルと制限が操作上で限られた運用経験、テスト、および現在GOSIPで定義されている治安環境のために実験的に任じられます。 このときOSIにプロトコルを実装するのを選ぶサービスと政府機関は、慎重にこれらの要素を評価して、新技術の導入に伴うかもしれない複雑さに対処するように準備されるべきです。
It is intended to adopt the OSI protocols as a full co-standard with the DoD protocols when GOSIP is formally approved as a Federal Information Processing Standard. Two years thereafter, the OSI protocols would become the sole mandatory interoperable protocol suite; however, a capability for interoperation with DoD protocols would be provided for the expected life of systems supporting the DoD protocols.
GOSIPが連邦情報処理基準として正式に承認されるとき、それが完全な共同規格としてDoDプロトコルでOSIプロトコルを採用することを意図します。 その後の2年間、OSIプロトコルは唯一の義務的な共同利用できるプロトコル群になるでしょう。 しかしながら、DoDプロトコルをサポートするシステムの期待耐用年数にDoDプロトコルがあるinteroperationのための能力を提供するでしょう。
In order to extend the OSI protocol capabilities and provide
広がるように、OSIは能力について議定書の中で述べて、提供します。
Latham [Page 1] RFC 1039 A DoD Statement on OSIP January 1988
レイサム[1ページ]RFC1039 OSIP1988年1月に関するDoD声明
interoperability between the DoD and OSI protocols as rapidly as possible, the following actions are requested:
急速同じくらい可能なDoDとOSIプロトコルの間の相互運用性、以下の動作は要求されています:
a. The Director, Defense Communications Agency, as the DoD Executive Agent for Data Communications Protocol Standards, should:
a。 ディレクター、Data CommunicationsプロトコルStandardsのDoD ExecutiveエージェントとしてのDefense Communications Agencyはそうするべきです:
* Publish by November 1987 the DoD-OSI Interoperability and Transition Plan. The plan should provide for interoperation of the DoD and OSI protocols at the application level. A capability for experimental interoperability of DoD and OSI message handling and file transfer capabilities should be provided by March 1988, and a limit operational capability by January 1989.
* 1987年11月までには、DoD-OSI相互運用性と変遷プランを発行してください。 プランはアプリケーションレベルでDoDとOSIプロトコルのinteroperationに備えるべきです。 行進1988、および限界運用能力は1989年1月までにDoD、OSIメッセージハンドリング、およびファイル転送能力の実験相互運用性のための能力を提供するべきです。
* Join the Corporation for Open Systems (COS) as the Department of Defense representative. COS is a non-profit consortium formed to deal with testing and other operational issues relating to OSI protocols. At the request of the Office of Management and Budget, the Services and other defense agencies should not join COS directly, but may participate as the agents of DCA on appropriate COS committees.
* 国防総省代表としてオープンSystems(COS)を社と一緒に楽しんでください。 COSはテストに対処するために形成された非営利の共同体とOSIプロトコルに関係する他の操作上の問題です。 行政管理予算庁の依頼で、Servicesと他の防衛機関は、直接COSを接合するべきではありませんが、DCAのエージェントとして適切なCOS委員会に関与するかもしれません。
* Coordinate Service and agency participation, in accordance with existing directives, in groups developing OSI standards, specifications and operating and management procedures. These groups include the Government OSI User's Group, the National Bureau of Standards OSI Implementor's Workshop, the Corporation for Open Systems, the Manufacturing and Automation Protocol (MAP) and Technical and Office Protocol (TOP) user's groups, the American National Standards Institute X3S3 and X3T5 committees, and the NATO Tri-Service Group on Communications and Electronic Equipment, Sub-Group 9 (Data Processing and Distribution).
* 既存の指示に応じて、OSI規格、仕様、作動、および管理手順を開発するグループでServiceと政府機関参加を調整してください。 これらのグループはCommunicationsとElectronic Equipment、Sub-グループ9(データProcessingとDistribution)のオフィスプロトコル(TOP)のAutomationプロトコル(MAP)、Technical、ユーザのグループ、American National Standards Institut X3S3、およびX3T5のオープンSystems、Manufacturing、委員会、およびNATO Tri-サービスGroupのためにOSI Userの政府Group、OSI Implementorの規格基準局Workshop、社を含んでいます。
b. The Director, National Security Agency should assure that the efforts of the ongoing Secure Data Network Systems program can be used to provide the security extensions defined as future work items in GOSIP.
b。 ディレクター、国家安全保障局はGOSIPの今後の活動項目と定義されたセキュリティ拡大を提供するのに進行中のSecure Data Network Systemsプログラムの取り組みを使用できることを保証するべきです。
c. The Services and defense agencies should share the results and experience of early implementations under the experimental coexistence policy by actively participating in the groups indicated above, under DCA coordination. This experience should be particularly valuable in assuring that military requirements can be satisfied by the developing OSI standards, specifications, and procedures.
c。 Servicesと防衛機関は実験共存方針の下で活発に上で示されたグループに参加することによって、早めの実装の結果と経験を共有するべきです、DCAコーディネートで。 展開しているOSI規格、仕様、および手順で軍事の要件を満たすことができることを保証するのにおいてこの経験は特に貴重であるべきです。
This guidance provides for the interim steps necessary to continue progress toward implementation of OSI standards. As the technology
この指導はOSI規格の実装に向かって進歩を続けるのに必要な中間の段階に備えます。 技術として
Latham [Page 2] RFC 1039 A DoD Statement on OSIP January 1988
レイサム[2ページ]RFC1039 OSIP1988年1月に関するDoD声明
matures and DoD gains additional experience, the final implementation details will be provided in a DoD Directive.
そして、熟す、DoDは追加経験をして、最終的な実装詳細はDoD Directiveに明らかにされるでしょう。
References
参照
[1] Dinneen, Memorandum of Dec 78, IEN-152.
[1]Dinneen、12月78日のメモ、IEN-152。
[2] Dinneen, Memorandum of Apr 80, IEN-152.
[2]Dinneen、4月80日のメモ、IEN-152。
[3] DeLauer, Memorandum of Mar 82, IEN-207.
[3]DeLauer、3月82日のメモ、IEN-207。
[4] Latham, Memorandum of Apr 85, RFC-945.
[4]レイサム、4月85日のメモ、RFC-945。
Latham [Page 3]
レイサム[3ページ]
一覧
スポンサーリンク