RFC1070 日本語訳
1070 Use of the Internet as a subnetwork for experimentation with theOSI network layer. R.A. Hagens, N.E. Hall, M.T. Rose. February 1989. (Format: TXT=37354 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group R. Hagens Request for Comments: 1070 U of Wiscsonsin - Madison N. Hall U of Wiscsonsin - Madison M. Rose The Wollongong Group February 1989
Hagensがコメントのために要求するワーキンググループR.をネットワークでつないでください: 1070 WiscsonsinのU--WiscsonsinのマディソンN.ホールU--マディソンM.はウォロンゴングループ1989年2月に上昇しました。
Use of the Internet as a Subnetwork for Experimentation with the OSI Network Layer
サブネットワークとしてのインターネットのOSIネットワーク層との実験の使用
Status of this Memo
このMemoの状態
This RFC proposes a scenario for experimentation with the International Organization for Standardization (ISO) Open Systems Interconnection (OSI) network layer protocols over the Internet and requests discussion and suggestions for improvements to this scenario. This RFC also proposes the creation of an experimental OSI internet. To participate in the experimental OSI internet, a system must abide by the agreements set forth in this RFC. Distribution of this memo is unlimited.
このRFCは実験のためにこのシナリオへの改良のためのインターネット、要求議論、および提案の上で国際標準化機構(ISO)オープン・システム・インターコネクション(OSI)ネットワーク層プロトコルでシナリオを提案します。 また、このRFCは実験的なOSIインターネットの創造を提案します。 実験的なOSIインターネットに参加するために、システムはこのRFCに詳しく説明された協定を守らなければなりません。 このメモの分配は無制限です。
WARNING
警告
The methods proposed in this RFC are suitable ONLY for experimental use on a limited scale. These methods are not suitable for use in an operational environment.
このRFCで提案された方法は限定された規模で実験用だけに適当です。 これらの方法は運用環境における使用に適していません。
Introduction
序論
Since the International Organization for Standardization (ISO) Open Systems Interconnection (OSI) network layer protocols are in their infancy, both interest in their development and concern for their potential impact on internetworking are widespread. This interest has grown substantially with the introduction of the US Government OSI Profile (GOSIP), which mandates, for the US Government, the use of OSI products in the near future. The OSI network layer protocols have not yet received significant experimentation and testing. The status of the protocols in the OSI network layer varies from ISO International Standard to "contribution" (not yet a Draft Proposal). We believe that thorough testing of the protocols and implementations of the protocols should take place concurrently with the progression of the protocols to ISO standards. For this reason, the creation of an environment for experimentation with these protocols is timely.
国際標準化機構(ISO)オープン・システム・インターコネクション(OSI)ネットワーク層プロトコルが揺かご期にあるので、彼らの開発への関心とインターネットワーキングに関するそれらの可能性のある衝撃に関する心配の両方が広範囲です。 米国政府の導入に従って、この関心は実質的にOSI Profile(GOSIP)を育てました。(OSI Profileは米国政府のために近い将来のOSI製品の使用を強制します)。 OSIネットワーク層プロトコルはまだ重要な実験とテストを受けていません。 OSIネットワーク層におけるプロトコルの状態はISO国際規格から「貢献」(しかし、Draft Proposalでない)に異なります。 私たちは、プロトコルの徹底的なテストとプロトコルの実現が同時にプロトコルの進行でISO規格に行われるべきであると信じています。 この理由で、これらのプロトコルによる実験のための環境の創造はタイムリーです。
Thorough testing of network and transport layer protocols for
ネットワークと輸送の徹底的なテストはプロトコルを層にします。
Hagens, Hall, & Rose [Page 1] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[1ページ]RFC1070
internetworking requires a large, varied, and complex environment. While an implementor of the OSI protocols may of course test an implementation locally, few implementors have the resources to create a sufficiently large dynamic topology in which to test the protocols and implementations well.
インターネットワーキングは大きくて、様々で、複雑な環境を必要とします。 OSIプロトコルの作成者がもちろん局所的に実現をテストしているかもしれない間、わずかな作成者にはしか、プロトコルと実現をよくテストする十分大きいダイナミックなトポロジーを作成するリソースがありません。
One way to create such an environment is to implement the OSI network layer protocols in the existing routers in an existing internetwork. This solution is likely to be disruptive due to the immature state of the OSI network layer protocols and implementations, coupled with the fact that a large set of routers would have to implement the OSI network layer in order to do realistic testing.
そのような環境を作成する1つの方法は既存のインターネットワークにおける既存のルータにおけるOSIネットワーク層プロトコルを実行することです。 この解決策は大きいセットのルータが現実的なテストをするためにOSIネットワーク層を実行しなければならないだろうという事実に結びつけられたOSIネットワーク層プロトコルと実現の未熟な状態のために破壊的である傾向があります。
This memo suggests a scenario that will make it easy for implementors to test with other implementors, exploiting the existing connectivity of the Internet without disturbing existing gateways.
このメモは作成者が他の作成者と共にテストするのを簡単にするシナリオを示します、不穏な既存のゲートウェイなしでインターネットの既存の接続性を利用して。
The method suggested is to treat the Internet as a subnetwork, hereinafter called the "IP subnet." We do this by encapsulating OSI connectionless network layer protocol (ISO 8473) packets in IP datagrams, where IP refers to the Internet network layer protocol, RFC 791. This encapsulation occurs only with packets travelling over the IP subnet to sites not reachable over a local area network. The intent is for implementations to use OSI network layer protocols directly over links locally, and to use the IP subnet as a link only when necessary to reach a site that is separated from the source by an IP gateway. While it is true that almost any system at a participating site may be reachable with IP, it is expected that experimenters will configure their systems so that a subset of their systems will consider themselves to be directly connected to the IP subnet for the purpose of testing the OSI network layer protocols or their implementations. The proposed scheme permits systems to change their topological relationship to the IP subnet at any time, also to change their behavior as an end system (ES), intermediate system (IS), or both at any time. This flexibility is necessary to test the dynamic adaptive properties of the routing exchange protocols.
示された方法は以下に「IPサブネット」と呼ばれたサブネットワークとしてインターネットを扱うことです。 私たちはIPがインターネットネットワーク層プロトコルを示すIPデータグラムでOSIのコネクションレスなネットワーク層プロトコル(ISO8473)パケットをカプセルに入れることによって、これをします、RFC791。 パケットだけがIPサブネットの上をローカル・エリア・ネットワークの上で届いていないサイトに移動している状態で、このカプセル化は起こります。 意図が実現がリンクの直接上に局所的にOSIネットワーク層プロトコルを使用することであり、サイトに達するのに必要であるときにだけ、リンクとしてIPサブネットを使用するために、それはIPゲートウェイによってソースと切り離されます。 参加サイトのほとんどどんなシステムもIPと共に届いているのが、本当である間、それらのシステムの部分集合が、自分たちがOSIネットワーク層プロトコルか彼らの実現をテストする目的のために直接IPサブネットに接続されると考えるように実験者が彼らのシステムを構成すると予想されます。 提案された計画は、システムがいつでも、IPサブネットとのそれらの位相的な関係を変えて、また、いつでもエンドシステム(ES)、中間システム(ある)、または両方として彼らの振舞いを変えるのを許容します。 この柔軟性が、ルーティング交換プロトコルのダイナミックな適応型の特性をテストするのに必要です。
A variant of this scheme is proposed for implementors who do not have direct access to the IP layer in their systems. This variation uses the User Datagram Protocol over IP (UDP/IP) as the subnetwork.
この計画の異形は彼らのシステムでIP層にダイレクトに近づく手段を持っていない作成者のために提案されます。この変化はサブネットワークとしてIP(UDP/IP)の上でユーザー・データグラム・プロトコルを使用します。
In this memo we will call the experiment based on the IP subnet EON, an acronym for "Experimental OSI-based Network". We will call the experiment based on the UDP/IP subnet EON-UDP.
このメモでは、私たちは、「実験OSIを拠点とするネットワーク」のためにIPに基づいた実験をサブネットEON、頭文字語と呼ぶつもりです。 私たちは、UDP/IPサブネットに基づいた実験をEON-UDPと呼ぶつもりです。
It is assumed that the reader is familiar with the OSI connectionless network layer and, in particular, with the following documents:
読者がOSIのコネクションレスなネットワーク層と特に以下のドキュメントに詳しいと思われます:
Hagens, Hall, & Rose [Page 2] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[2ページ]RFC1070
RFC 768
RFC768
User Datagram Protocol.
ユーザー・データグラム・プロトコル。
RFC 791
RFC791
Internet Protocol.
インターネットプロトコル。
ISO 8473
ISO8473
Protocol for Providing the Connectionless mode Network Service.
Providingには、ConnectionlessモードNetwork Serviceについて議定書の中で述べてください。
ISO DP 9542
ISO DP9542
End System to Intermediate System Routing Exchange Protocol for Use in Conjunction with the Protocol for the Provision of the Connectionless-mode Network Service (ISO 8473).
プロトコルに関連したコネクションレスなモードネットワーク・サービス(ISO8473)の支給の使用の中間システムルート設定交換プロトコルへのシステムを終わらせてください。
ISO TC 97/SC 6/N xxxx
ISO TC97/サウスカロライナ6/N xxxx
Intermediate System to Intermediate System Intra-Domain Routing Exchange Protocol.
中間システムイントラドメインルート設定交換プロトコルへの中間システム。
PD TR 97/SC 6/N 9575
PD TR97/サウスカロライナ6/N9575
OSI Routing Framework.
OSIルート設定枠組み。
Definitions
定義
EON
累代
An acronym for Experimental OSI Network, a name for the proposed experimental OSI-based internetwork that uses the IP over the Internet as a subnetwork.
Experimental OSI Network(サブネットワークとしてインターネットの上でIPを使用する提案された実験的なOSIベースのインターネットワークのための名前)のための頭文字語。
EON-UDP
累代-UDP
A name for the proposed experimental OSI-based internetwork that uses the UDP/IP over the Internet as a subnetwork.
サブネットワークとしてインターネットの上でUDP/IPを使用する提案された実験的なOSIベースのインターネットワークのための名前。
ES
ES
End system as defined by OSI: an OSI network layer entity that provides the OSI network layer service to a transport layer.
OSIによって定義されるようにシステムを終わらせてください: トランスポート層に対するOSIネットワーク層サービスを提供するOSIネットワーク層実体。
Hagens, Hall, & Rose [Page 3] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[3ページ]RFC1070
IANA
IANA
The Internet Assigned Numbers Authority. Contact Joyce K. Reynolds (JKREY@ISI.EDU).
インターネットは数の権威を割り当てました。 ジョイス・K.レイノルズ( JKREY@ISI.EDU )に連絡してください。
IS
あります。
An OSI network layer entity that provides the routing and forwarding functions of the OSI connectionless network layer.
ルーティングを提供するOSIネットワーク層実体とOSIのコネクションレスなネットワーク層の推進関数。
OSI CLNL
オウシCLNL
OSI connectionless network layer.
OSIのコネクションレスなネットワーク層。
NSDU
NSDU
Network Service Data Unit.
サービスデータ単位をネットワークでつないでください。
PDU
PDU
Protocol Data Unit, or packet.
Data Unit、またはパケットについて議定書の中で述べてください。
NPDU
NPDU
Network Protocol Data Unit.
プロトコルデータ単位をネットワークでつないでください。
ISO-gram
等値線
An NPDU for any protocol in the OSI CLNL, including ISO 8473 (CLNP), ISO DP 9542 (ES-IS), and ISO TC 97/SC 6/N xxxx (IS-IS).
ISO8473(CLNP)、ISO DP9542を含むOSI CLNLのどんなプロトコルのためのNPDU、も(ES存在、)、ISO TC97/サウスカロライナ6/N xxxx、(-、)
Participating system
参加システム
An ES or IS that is running a subset of the OSI CLNL protocols and is reachable through the application of these protocols and the agreements set forth in this memo.
ES、それがOSI CLNLプロトコルの部分集合を走らせているということであり、このメモに詳しく説明されたこれらのプロトコルと協定の応用で届きます。
Core system
コア・システム
An ES or IS that considers itself directly connected to the IP subnet for the purpose of participating in EON.
ES、それが、それ自体がEONに参加する目的のために直接IPサブネットに関連していると考えるということです。
NSAP-address
NSAP-アドレス
Network Service Access Point address, or an address at which the OSI network services are available to a transport entity.
Service Access Pointアドレス、またはOSIネットワーク・サービスが輸送実体に利用可能であるアドレスをネットワークでつないでください。
Hagens, Hall, & Rose [Page 4] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[4ページ]RFC1070
SNPA-address
SNPA-アドレス
SubNetwork Point of Attachment address, or an address at which the subnetwork service is available to the network entity.
AttachmentアドレスのSubNetwork Point、またはサブネットワークサービスがネットワーク実体に利用可能であるアドレス。
Issues to be Addressed by this Memo
このMemoによるAddressedである問題
In order to make the experimental OSI internet work, participating experimenters must agree upon:
実験的なOSIインターネットを働かせるように、参加している実験者は以下で同意しなければなりません。
- how ISO-grams will be encapsulated in IP or UDP packets,
- ISO-グラムはIPかUDPパケットでどう要約されるだろうか。
- the format of NSAP-addresses to be used,
- 使用されるべきNSAP-アドレスの形式
- how NSAP-addresses will be mapped to SNPA-addresses on the IP subnet,
- NSAP-アドレスはどうIPサブネットに関するSNPA-アドレスに写像されるだろうか。
- how multicasting, which is assumed by some OSI CLNL protocols, will be satisfied, and
- そしてマルチキャスティング(いくつかのOSI CLNLプロトコルによって想定される)がどう満たされるか。
- how topology information and host names will be disseminated.
- トポロジー情報とホスト名はどう広められるだろうか。
This memo contains proposals for each of these issues.
このメモはそれぞれのこれらの問題のための提案を含んでいます。
Design Considerations
デザイン問題
The goals of this memo are:
このメモの目標は以下の通りです。
- to facilitate the testing of the OSI network layer protocols among different implementions,
- 異なったimplementionsの中でOSIネットワーク層プロトコルのテストを容易にするために
- to do this as soon as possible, exploiting existing connectivity,
- 既存の接続性を利用して、できるだけ早くこれをするために
- to do this without requiring any changes to existing IP gateways,
- いずれも必要としないでこれをするのは既存のIPゲートウェイに変化します。
- to create a logical topology that can be changed easily, for the purpose of testing the dynamic adaptive properties of the protocols, and
- そして論理的トポロジーを作成するために、容易にそれを変えることができます、プロトコルのダイナミックな適応型の特性をテストする目的のために。
- to minimize the administrative requirements of this experimental internetwork.
- この実験的なインターネットワークに関する管理要件を最小にするために。
The following are not goals of this memo:
↓これはこのメモの目標ではありません:
Hagens, Hall, & Rose [Page 5] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[5ページ]RFC1070
- to permit the use of arbitrary ISO-style NSAP-addresses,
- 任意のISO-スタイルNSAP-アドレスの使用を可能にするために
- to require that participants have working implementations of all of the OSI routing protocols before they can participate in any capacity,
- 関係者にはOSIルーティング・プロトコルのすべての働く実現が以前あるのが必要であるように、それらはどんな容量にも参加できます。
- to permit or encourage the use of existing IP routing methods and algorithms for the routing of ISO-grams among participating ESs and ISs,
- 既存のIPルーティング方式とアルゴリズムの参加する中のISO-グラムESsとISsのルーティングの使用を可能にするか、または奨励するために
- to create a production-like environment accommodating a very large number of systems (ESs, ISs or both), and
- そして非常に多くのシステム(ESs、ISsまたは両方)を収容する生産のような環境を作成するために。
- to provide or to encourage IP-to-CLNP gatewaying.
- 提供するか、またはIPからCLNP gatewayingを奨励するために。
Encapsulating ISO-grams in IP datagrams
IPデータグラムの要約ISO-グラム
The entire OSI network layer PDU, whether it be an ISO 8473 PDU, an ISO DP 9542 PDU, or an IS-IS PDU, will be placed in the data portion of an IP datagrams at the source. The ISO 8473 entity may fragment an NSDU into several NPDUs, in which case each NPDU will be encapsulated in an IP datagram. The intent is for the OSI CLNL to fragment rather than to have IP fragment, for the purpose of testing the OSI CLNL. Of course, there is no guarantee that fragmentation will not occur within the IP subnet, so reassembly must be supported at the IP level in the destination participating system.
または、それがISO8473PDU、ISO DP9542PDUであることでの全体のOSIネットワーク層PDU、-、IS PDU、データが分配するソースのIPデータグラムの置かれたコネはそうでしょう。 8473年のISO実体は数個のNPDUsにNSDUを断片化するかもしれません、その場合、各NPDUがIPデータグラムで要約されるでしょう。 意図はIPを断片化させるというよりむしろOSI CLNLが断片化することです、OSI CLNLをテストする目的のために。 もちろん、断片化がIPサブネットの中に起こらないという保証が全くないので、目的地参加システムのIPレベルで再アセンブリを支持しなければなりません。
SNPA-addresses (Internet addresses) will be algorithmically derived from the NSAP-addresses as described below. The "protocol" field of the IP datagram will take the value 80 (decimal), which has been assigned for this purpose.
以下で説明されるようにNSAP-アドレスからSNPA-アドレス(インターネット・アドレス)をalgorithmicallyに、得るでしょう。 IPデータグラムの「プロトコル」分野は値80の(小数)を取るでしょう。(このためにそれを、割り当ててあります)。
NSAP-Address Format
NSAP-アドレス形式
The OSI internetwork described here will form one routing domain, with one form of NSAP address recognized by all level 1 routers in this domain. Other address formats may be agreed upon in later editions of this memo.
ここで説明されたOSIインターネットワークは1つの経路ドメインを形成するでしょう、1つのフォームのNSAPアドレスがこのドメインでレベル1 ルータによって認識されている状態で。 他のアドレス形式はこのメモの後の版で同意されるかもしれません。
The address format to be used in this experiment is that specified in RFC 1069. According to RFC 1069, the low-order portion of the Domain Specific Part of the NSAP address may vary depending on the conventions of the particular routing domain. For the purposes of this experiment, we shall use the following address format:
この実験に使用されるべきアドレス形式はRFC1069でそんなに指定されています。 RFC1069によると、特定の経路ドメインのコンベンションによって、NSAPアドレスのDomain Specific Partの下位の一部が異なるかもしれません。 この実験の目的のために、私たちは以下のアドレス形式を使用するつもりです:
Hagens, Hall, & Rose [Page 6] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[6ページ]RFC1070
Address Format for EON Octet Value Meaning -------- ------------- ---------------------------------------- 1 47 Authority and Format Identifier 2,3 00, 06 International Code Designator 4 3 Version Number 5,6 0 Global Area Number, see RFC 1069 7,8 RDN Routing Domain Number, assigned by IANA 9-11 0 Pad 12,13 0 LOC-AREA, see below 14,15 0 unused 16-19 A.B.C.D Internet address 20 NSAP Selector, assigned IANA
累代八重奏値の意味のためのアドレス形式-------- ------------- ---------------------------------------- 1 47権威とFormat Identifier2(3 00、06国際旗信号Designator4 3バージョンNumber5、6 0Global Area Number)がRFCを見る、1069、7、IANA9-11テロ0Pad12、13 0LOC-AREAによって割り当てられた8RDNルート設定Domain Numberは14、15の0の未使用の16-19A.紀元前のDインターネットアドレスの下で20NSAP Selectorを見ます、割り当てられたIANA
Note: It is our desire that the address format used by EON be consistent with RFC 1069. To that end, the address format proposed by this RFC may change as future editions of RFC 1069 become available.
以下に注意してください。 それはEONによって使用されたアドレス形式がRFC1069と一致しているという私たちの願望です。 そのために、RFC1069の将来の版が利用可能になるのに応じて、このRFCによって提案されたアドレス形式は変化するかもしれません。
The mapping between NSAP-addresses and SNPA-addresses (Internet addreses) on the proposed IP subnet is straightforward. The SNPA- address is embeded in the NSAP-address.
提案されたIPサブネットに関するNSAP-アドレスとSNPA-アドレス(インターネットaddreses)の間のマッピングは簡単です。 SNPAアドレスはNSAP-アドレスでembededされます。
There are several ways in which the LOC-AREA field could be used.
LOC-AREA分野を使用できたいくつかの方法があります。
(1) Assign local areas, administered by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). The advantage of this is that it permits experimentation with area routing. The disadvantage is that it will require an additional directory service to map host names to NSAP-addresses. We would like to use the existing domain name servers to derive Internet addresses from names, and we would like NSAP-addresses to be derivable from the Internet addresses alone.
(1) インターネットAssigned民数記Authority(IANA)によって管理された局部を割り当ててください。 この利点は領域ルーティングで実験を可能にするということです。 不都合はNSAP-アドレスにホスト名を写像するのが追加電話番号案内を必要とするということです。 名前からインターネット・アドレスを得るのに既存のドメイン名サーバを使用したいと思います、そして、NSAP-アドレスはインターネット・アドレスだけから誘導できるようになりたいと思います。
(2) Have one local area in the EON, with LOC-AREA value 0. This would eliminate the problem of name-toNSAP-address binding, but would not permit experimentation with area routing. It would not, however preclude the use of areas later, for example, when OSI directory services are widely available.
(2) LOC-AREA値0と共にEONに1つの局部を持ってください。 これは、名前toNSAPアドレス結合の問題を解決するでしょうが、領域ルーティングで実験を可能にしないでしょう。 それは排除しないでしょう、しかしながら、OSI電話番号案内が広く利用可能であるときには後で例えば、領域の使用を排除してください。
(3) Make the local area a simple function of the Internet address. The advantage of this is that it would permit experimentation with area addressing without requiring additional directory services, but the areas derived would not be under the control of the experimenters and may not correspond to anything useful or meaningful for the purposes of this experiment.
(3) 局部をインターネット・アドレスの簡単な機能にしてください。 この利点が領域アドレシングで追加電話番号案内を必要としないで実験を可能にするだろうということですが、引き出された領域は、実験者のコントロールの下になくて、またこの実験の目的のために役に立つか、または何で重要なものに対応しないかもしれません。
We believe that initially, the preferred alternative is to use only
私たちは、初めは、使用だけには都合のよい代替手段があると信じています。
Hagens, Hall, & Rose [Page 7] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[7ページ]RFC1070
zero-valued local areas. Later editions of this memo may contain proposals for use of the local area field, when the IS-IS proposal is more mature and perhaps when OSI directory services are in use among experimenters.
無評価された局部。 このメモの後の版は局部分野の使用のための提案を含むかもしれません、いつ、-、提案、以上が熟していて、恐らくOSIであるときに、電話番号案内は実験者の中で使用中であるか。
The value of the high-order portion of the DSP will be set in accordance with RFC 1069.
RFC1069によると、DSPの高位一部の値は設定されるでしょう。
Other NSAP-Address Formats
他のNSAP-アドレス形式
PDUs carrying NSAP-addresses of other formats can be routed through this domain. This is the job of the level 2 routers, described in the IS-IS document.
このドメインを通して他の形式のNSAP-アドレスを運ぶPDUsは発送できます。 これが中で説明された平らな2つのルータの仕事である、-、ドキュメント。
Multicast Addresses on the IP Subnet
IPサブネットに関するマルチキャストアドレス
The ES-IS and IS-IS routing exchange protocols assume that broadcast subnetworks support two multicast addresses: one for all ESs and the other for all ISs. While one could obviate this issue by treating the IP subnet as a general topology subnetwork or as a set of point- to-point links, it is also desirable to treat the IP subnet as a broadcast subnetwork for the purpose of testing those parts of an implementation that run over broadcast subnets. A participating implementor not having access to several local machines running the OSI CLNL may test the protocols over the IP subnet as if the IP subnet were a broadcast subnet.
そして、ある、ES-、ルーティング交換プロトコルは、放送サブネットワークが2つのマルチキャストアドレスをサポートすると仮定します: すべてのESsのための1つとすべてのISsのためのもう片方。 1つは一般的なトポロジーサブネットワークとしてIPサブネットを扱うか、1セットのポイントへのポイントリンクとしてこの問題を取り除くかもしれませんが、また、放送サブネットをひく実現のそれらの部品を検査する目的のために放送サブネットワークとしてIPサブネットを扱うのも望ましいです。 OSI CLNLを走らせながら数台の地方のマシンに近づく手段を持っていない参加している作成者はまるでIPサブネットが放送サブネットであるかのようにIPサブネットの上でプロトコルをテストするかもしれません。
The multicasting assumed by the OSI CLNL can be simulated by a small sublayer lying between the OSI CLNL and the IP subnet layer. For the purpose of this discussion, call this sublayer an SNAcP, a SubNetwork Access Protocol, in OSI argot. In each system the SNAcP caches a table of the Internet addresses of systems that it considers to be reachable in one ISO 8473-hop over the IP subnet. These are called "core" systems. In this sense, the use of the cache simulates a set of links over which a system will send ISO configuration messages (ES Hello, IS Hello, etc.) when it comes up. As a local matter, the table of core systems may or may not expand during the system's lifetime, in response to configuration messages from other core systems.
OSI CLNLとIPサブネット層の間にある小さい副層はOSI CLNLによって想定されたマルチキャスティングをシミュレートできます。 この議論の目的には、OSI隠語でSNAcP、SubNetwork Accessプロトコルにこの副層に電話をしてください。 各システムでは、SNAcPはそれがIPサブネットの上で8473 1ISOのホップで届くと考えるシステムのインターネット・アドレスのテーブルをキャッシュします。 これらは「コア」システムと呼ばれます。この意味で、キャッシュの使用は来るときシステムが構成メッセージ(ES HelloはHelloですなど)をISOに送る1セットのリンクをシミュレートします。 地域にかかわる事柄として、コア・システムのテーブルはシステムの生涯広がるかもしれません、他のコア・システムからの構成メッセージに対応して。
On the outgoing path, the SNAcP accepts an ISO-gram and a parameter indicating the intended use of this ISO-gram: send to a single system, to all ESs, to all ISs, or to all systems. If the indended destination is a single system, the ISO-gram is sent only to its destination. Otherwise, the SNAcP makes a copy of the ISO-gram for each of the SNPA-addresses in the cache, effecting a broadcast to all participating systems. Before passing an ISO-gram to the IP subnet layer, the SNAcP prepends an SNAcP header to each outgoing ISO-gram.
外向的な経路では、SNAcPはISO-グラムとこのISO-グラムの意図している使用を示すパラメタを受け入れます: ただ一つのシステム、または、すべてのESs、または、すべてのISs、または、すべてのシステムに発信してください。indended目的地がただ一つのシステムであるなら、ISO-グラムを目的地だけに送ります。 さもなければ、SNAcPはキャッシュにおける、それぞれのSNPA-アドレスのためにISO-グラムのコピーを作ります、すべての参加システムに放送に作用して。以前ISO-グラムをIPサブネットに通過するのは層にされて、SNAcP prependsはそれぞれの外向的なISO-グラムへのSNAcPヘッダーです。
Hagens, Hall, & Rose [Page 8] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[8ページ]RFC1070
This header will take the form:
このヘッダーは形を取るでしょう:
SNAcP Header Format Octet Value Meaning -------------------------------------------------------- 1 01 Version number -------------------------------------------------------- 2 Semantics of address: 00 Not a multicast address 01 All ESs 02 All ISs 03 Broadcast -------------------------------------------------------- 3,4 OSI checksum as defined in ISO 8473
SNAcPヘッダー形式八重奏値の意味-------------------------------------------------------- 1 01バージョン番号-------------------------------------------------------- 2 アドレスの意味論: 00 マルチキャストアドレス01All ESs02All ISs03Broadcastでない-------------------------------------------------------- 3 4 ISO8473で定義されるOSIチェックサム
The SNAcP header has three fields, a version number field, a semantics field, and a checksum field. The version number will take the value 01. The checksum field will take the two octet ISO (Fletcher) checksum of the SNAcP header. The checksum algorithm is described in ISO 8473.
SNAcPヘッダーには、3つの分野、バージョンナンバーフィールド、意味論分野、およびチェックサム分野があります。 バージョン番号は値01を取るでしょう。 チェックサム分野は2八重奏ISO(フレッチャー)にSNAcPヘッダーのチェックサムを取るでしょう。 チェックサムアルゴリズムはISO8473で説明されます。
The semantics field will take one of 4 values, indicating "all ESs", "all ISs", "broadcast", or "not a multicast address". The value of the semantics field is determined by a parameter passed to the SNAcP by the calling OSI network entity. A participant in the experiment may test the OSI network layer over a set of point-to-point links by choosing not to use the multicast capabilities provided by the SNAcP on the outgoing path.
意味論分野は4つの値「すべてのESs」を示す「放送された」「すべてのISs」か「マルチキャストアドレスでない」の1つを取るでしょう。 意味論分野の値は呼んでいるOSIネットワーク実体によってSNAcPに通過されたパラメタで決定します。 外向的な経路のSNAcPによって提供されたマルチキャスト能力を使用しないのを選ぶことによって、実験の関係者は1セットのポイントツーポイント接続の上でOSIネットワーク層をテストするかもしれません。
On the incoming path, the SNAcP inspects the SNAcP header and decides whether or not to accept the ISO-gram. If it accepts the ISO-gram, the SNAcP removes the SNAcP header and passes the ISO-gram to the OSI CLNL, otherwise, it discards the ISO-gram. The SNAcP will always accept ISO-grams with SNAcP headers indicating "not a multicast address" (value zero in the semantics field) and "broadcast" (value 03). Whether an SNAcP will accept ISO-grams for either of the two multicast groups "all ESs" (value 1) and "all ISs" (value 2) will depend on local configuration information. If the system on which the SNAcP resides is configured as an end system, it will accept ISO-grams destined for "all ESs" and if it is configured as an intermediate system, it will accept ISO-grams destined for "all ISs".
入って来る経路では、SNAcPは、SNAcPヘッダーを点検して、ISO-グラムを受け入れるかどうか決めます。 ISO-グラムを受け入れるなら、SNAcPはSNAcPヘッダーを移して、ISO-グラムをOSI CLNLに通過します。さもなければ、それはISO-グラムを捨てます。 SNAcPはいつもSNAcPヘッダーが「マルチキャストアドレスでない」を示しているISO-グラム(意味論分野でゼロを評価する)と「放送」(値03)を受け入れるでしょう。 SNAcPが受け入れるか否かに関係なく、2つのマルチキャストグループ「すべてのESs」(値1)と「すべてのISs」(値2)のどちらかのためのISO-グラムはローカルの設定情報によるでしょう。 SNAcPが住んでいるシステムがエンドシステムとして構成されると、ISO-グラムが「すべてのESs」のために運命づけられていると受け入れるでしょう、そして、中間システムとして構成されると、ISO-グラムが「すべてのISs」のために運命づけられていると受け入れるでしょう。
A participant who is testing the OSI network layer over a set of point-to-point links will accept ISO-grams according to these rules as well.
1セットのポイントツーポイント接続の上でOSIネットワーク層をテストしている関係者は、これらの規則に従ったISO-グラムが良いと受け入れるでしょう。
Consideration was given to making the SNAcP extensible by making the semantics and checksum fields variable-length parameters, in the
意味論とチェックサム分野を可変長のパラメタ、コネにすることによってSNAcPを広げることができるようにすることに対して考慮を払いました。
Hagens, Hall, & Rose [Page 9] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[9ページ]RFC1070
manner of ISO 8473. We feel that the presence of a version number provides sufficient extensibility.
ISO8473の方法。 私たちは、バージョン番号の存在が十分な伸展性を提供すると感じます。
Errors on the IP subnet
IPサブネットにおける誤り
The IP subnet layer may receive ICMP messages and may pass error indications to the SNAcP layer as a result of having received these ICMP messages. It is assumed that in this context, the IP subnet will handle ICMP messages in the same way that it handles them in any other context. For example, upon receipt of an ICMP echo message, the IP subnet will respond with an ICMP echo reply, and the SNAcP need not be informed of the receipt of the ICMP echo message. Certain ICMP messages such as source quench are likely to produce an error indication to all layers using the IP subnet. The actions taken by the SNAcP for these indications is purely a local matter, however the following actions are suggested.
IPサブネット層は、ICMPメッセージを受け取って、これらのICMPメッセージを受け取ったことの結果、誤り指摘をSNAcP層に通過するかもしれません。 このような関係においては、IPサブネットがいかなる他の文脈でもそれらを扱うという同じようにICMPメッセージを扱うと思われます。 例えば、ICMPエコーメッセージを受け取り次第IPサブネットはICMPエコー・リプライで応じるでしょう、そして、SNAcPはICMPエコーメッセージの領収書において知識がある必要はありません。 ソース焼き入れなどのあるICMPメッセージは、IPサブネットを使用することですべての層に誤り表示を起こしそうです。 SNAcPによってこれらの指摘に取られた行動が純粋に地域にかかわる事柄である、しかしながら、以下の動作は示されます。
Suggested SNAcP Actions in Response to ICMP-related Error Indications ICMP message type Action taken by the SNAcP ----------------------------------------------------------- Destination unreachable, If the remote address is present Parameter problem, in the cache of core systems' Time exceeded addresses, mark it unusable. Inform network management. ----------------------------------------------------------- Source quench If the remote address is present in the cache of core systems' addresses, mark the remote address as unusable and set a timer for a time after which the address becomes usable again. Inform network management. ----------------------------------------------------------- All others Ignored by the SNAcP layer.
SNAcPによって取られたICMP関連のError Indications ICMPメッセージタイプActionへのResponseの提案されたSNAcP Actions----------------------------------------------------------- リモートな手の届かないIfが記述する目的地はコア・システムのTimeのキャッシュにおけるParameter問題に超えられているアドレスを提示することであり、それが使用不可能であるとマークしてください。 ネットワークマネージメントを知らせてください。 ----------------------------------------------------------- リモートなIfが記述するソース焼き入れは使用不可能であるとしてコア・システムのアドレス、マークのキャッシュでリモートアドレスを提示して、アドレスが再び使用可能になる時にタイマを設定することです。 ネットワークマネージメントを知らせてください。 ----------------------------------------------------------- SNAcPによるすべての他のものIgnoredが層にします。
To "inform network management" may mean to print a message on the system console, to inform a local process, to increment a counter, to write a message in a log file, or it may mean to do nothing.
「ネットワークマネージメントを知らせること」が、ローカルの過程を知らせて、カウンタを増加して、ログファイルに伝言を書くシステム操作卓に関するメッセージを印刷することを意味するかもしれませんか、またはそれは、何もしないことを意味するかもしれません。
The effect of marking a cached address as unusable is as follows. When the SNAcP attempts to broadcast or multicast an ISO-gram, addresses in the cache that are marked as unusable are ignored. When the SNAcP attempts to send a non-multicast ISO-gram to an unusable cached address, the SNAcP returns an error indication to the OSI CLNL. In this way, when the OSI CLNL uses the SNAcP to simulate a
使用不可能であるとしてキャッシュされたアドレスにマークするという効果は以下の通りです。 SNAcPがISO-グラムを放送かマルチキャストに試みると、キャッシュにおける使用不可能であるとしてマークされるアドレスは無視されます。 SNAcPが、非マルチキャストISO-グラムを使用不可能なキャッシュされたアドレスに送るのを試みるとき、SNAcPは誤り表示をOSI CLNLに返します。 OSI CLNLがaをシミュレートするのにこれほどずっとSNAcPを使用するときのコネ
Hagens, Hall, & Rose [Page 10] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[10ページ]RFC1070
set of point-to-point links, it is notified when a link fails, but when the OSI CLNL uses the SNAcP to simulate a multicast subnet, it is not notified when one system on the subnet goes down.
ポイントツーポイント接続のセット、リンクが失敗すると、通知されますが、OSI CLNLがマルチキャストサブネットをシミュレートするのにSNAcPを使用する場合、サブネットの1台のシステムが落ちるとき、それは通知されません。
Use of UDP/IP in Lieu of IP
IPの代わりにUDP/IPの使用
In addition to using IP directly, for testing purposes it may be useful to support the OSI CLNL over the User Datagram Protocol (UDP). This is because some implementors do not have direct access to IP, but do have access to the UDP. For example, an implementor may have an a binary license for an operating system that provides TCP/IP and UDP/IP, but no direct access to IP. These implementors may participate in a parallel experiment, called EON-UDP, by using UDP/IP as a subnetwork instead of using the IP subnet. In this case, the OSI NPDU (after fragmentation, if applicable) will be placed in the data portion of a UDP datagram. UDP port 147 (decimal) has been assigned for this purpose. These participants will place an SNAcP between UDP and ISO 8473 rather than between IP and ISO 8473. In all other respects, the EON-UDP experiment is identical to the EON experiment.
直接IPを使用することに加えて、テスト目的の、ユーザー・データグラム・プロトコル(UDP)の上でOSI CLNLを支持するのは役に立つかもしれません。 これが何人かの作成者がIPにダイレクトに近づく手段を持っていないからであるUDPに近づく手段を持ってください。 例えば、作成者はTCP/IPを提供するオペレーティングシステムにもかかわらず、UDP/IPにもかかわらず、直接アクセスでないa2進のライセンスをIPに持っているかもしれません。 EON-UDPは、これらの作成者が平行な実験に参加するかもしれないと呼びました、IPサブネットを使用することの代わりにサブネットワークとしてUDP/IPを使用することによって。 この場合、OSI NPDU(断片化で、適切であった後に)はUDPデータグラムのデータ部に置かれるでしょう。 このためにUDPポート147(小数)を割り当ててあります。 これらの関係者はUDPとIPとISO8473の間でというよりむしろISO8473の間にSNAcPを置くでしょう。 他のすべての点で、EON-UDP実験はEON実験と同じです。
Of course, network layers entities using the UDP/IP subnet will not interoperate directly with network layers entities using the IP subnet. The procedures proposed in this memo do not prevent an implementor from building an EON to EON-UDP gateway, however the issues related to building and routing to such a gateway are not addressed in this memo. This memo simply proposes two distinct parallel experiments for two groups of experimenters having different resources.
もちろん、直接ネットワーク層実体がIPサブネットを使用している状態で、UDP/IPサブネットを使用するネットワーク層実体が共同利用しないでしょう。 このメモで提案された手順は、作成者がEONをEON-UDPゲートウェイに造るのを防がないで、またしかしながら、そのようなゲートウェイに建てて、掘ると関連する問題はこのメモに記述されません。 このメモは異なったリソースを持っている実験者の2つのグループのために単に2つの異なった平行な実験を提案します。
The preferred method of experimentation is to use the IP subnet, in other words, EON. The EON-UDP variant is intended for use only by those who cannot participate in EON.
実験の適した方法はIPサブネット、言い換えればEONを使用することです。 EON-UDP異形は使用のために単にEONに参加できない人によって意図されます。
Dissemination of Topological Information and Host Names
位相的な情報とホスト名の普及
The EON experiment simulates a logical topology that is not as connected as the underlying logical topology offered by the Internet. The topology of the IP subnet is, in effect, simulated by the SNAcP layer in each of the core systems. Each of the core systems caches a list of the other core systems in the EON. When a system boots, it needs some initial list of the participating core systems. For this reason, a list of core systems will be maintained by the IANA.
EON実験はインターネットによって提供された基本的な論理的トポロジーほど接続されなかった論理的トポロジーをシミュレートします。 事実上、IPサブネットのトポロジーはそれぞれのコア・システムのSNAcP層によってシミュレートされます。それぞれのコア・システムはEONの他のコア・システムのリストをキャッシュします。 システムブートであるときに、それは参加コア・システムの何らかの初期のリストを必要とします。この理由で、コア・システムのリストはIANAによって維持されるでしょう。
In addition, a list of all participating ESs will be maintained by the IANA. This list is not necessary for the functioning of the EON network layer. It is a convenience to the experimenters, and is meant for use by application layer software or human users.
さらに、すべて参加しているESsのリストはIANAによって維持されるでしょう。 このリストはEONネットワーク層の機能に必要ではありません。 それは、実験者への便利であり、使用のために応用層ソフトウェアか人間のユーザによって言われています。
Hagens, Hall, & Rose [Page 11] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[11ページ]RFC1070
Two pairs of lists are kept, one for the EON and one for EON-UDP.
2組のリストが保たれる、EONのためのものとEON-UDPのためのもの。
core.EON This is a list of SNPA-addresses of those systems that will be (logically) reachable via the IP subnet in one ISO 8473-hop from any other core system. This does not mean that systems in this file are gateways or ISs. They may be ESs, ISs or both. A site may participate as a core system before its address is included in this file and distributed to other core systems, but under these circumstances other core systems will not know to send configuration messages (ESHs and ISHs) to the new site when coming up or rebooting. The SNPA-addresses in this file will be ASCII strings of the form A.B.C.D, no more than one per line. White space (tabs, blanks) will be optional before A and after D. A pound-sign (#) will indicate that it and everything following it on that line is a comment. For example:
core.EON Thisはいかなる他のコア・システムからも8473 1ISOのホップのIPサブネットで(論理的に)届くようになるそれらのシステムのSNPA-アドレスのリストです。 これは、このファイルのシステムがゲートウェイかISsであることを意味しません。 彼らは、ESs、ISsまたは両方であるかもしれません。 アドレスがこのファイルで含められていて、他のコア・システムに配布される前にサイトはコア・システムとして参加するかもしれませんが、こういう事情ですから他のコア・システムは来るか、またはリブートするとき、構成メッセージ(ESHsとISHs)を新しいサイトに送るのを知らないでしょう。 このファイルのSNPA-アドレスはA.紀元前D、1線あたり1つ未満に形式のASCIIストリングになるでしょう。 Aの前とそれでそれに続くそれとすべてが立ち並んでいるという(#)が示すD.Aポンド記号がコメントになった後に余白(タブ、空白)は任意になるでしょう。 例えば:
128.105.2.153 # bounty.cs.wisc.edu
128.105.2.153 #bounty.cs.wisc.edu
core.EON-UDP This is the equivalent of core.EON for use with the UDP/IP subnet. The format is the same that of core.EON.
core.EON-UDP ThisはUDP/IPサブネットがある使用のためのcore.EONの同等物です。 形式は同じです。core.EONのもの。
hosts.EON This is a list of the ASCII host names of all end systems participating in the IP subnet experiment, one host name per line. It is not used by the OSI CLNL.
hosts.EON ThisはIPサブネット実験(1線あたり1つのホスト名)に参加するすべてのエンドシステムのASCIIホスト名のリストです。 それはOSI CLNLによって使用されません。
hosts.EON-UDP This is a list of the ASCII host names of all end systems participating in the UDP/IP subnet experiment, one host name per line. It is meant for the use of applications. It is not used by the OSI CLNL.
hosts.EON-UDP ThisはUDP/IPサブネット実験(1線あたり1つのホスト名)に参加するすべてのエンドシステムのASCIIホスト名のリストです。 それはアプリケーションの使用のために意味されます。 それはOSI CLNLによって使用されません。
The files will be available from the IANA via anonymous ftp. Sites wishing to join the experimental OSI internet will have to have their host names and core system addresses added to the appropriate files. They may do so by sending requests to Joyce K. Reynolds at the electronic mail address:
ファイルはIANAからアノニマスFTPで利用可能になるでしょう。 実験的なOSIインターネットを接合したがっているサイトで、それらのホスト名とコア・システムアドレスを適切なファイルに追加しなければならないでしょう。 彼らは電子メールアドレスでジョイス・K.レイノルズに要求を送ることによって、そうするかもしれません:
JKREY@ISI.EDU
JKREY@ISI.EDU
Hagens, Hall, & Rose [Page 12] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[12ページ]RFC1070
Hypothetical EON Topology
仮定している累代トポロジー
Figure 1 describes the logical links in a hypothetical topology, in which three university computer sciences departments are participating in the experiment: the University of Wisconsin (U of W), the University of Tudor (U of Tudor), and the University of Fordor (U of Fordor). The U of W has two local area networks(LANs), 128.105.4 and 128.105.2, and four systems that are acting as ESs in the experiment. Two systems are attached to both LANs. Only one of these two systems is forwarding ISO-grams, in other words, acting as an IS. The U of Tudor has only one participating system, and it is acting as an ES. The U of Fordor has two systems that are participating in the experiment, one of which is an IS only, and the other of which is acting as an ES only.
図1は仮定しているトポロジーで論理的なリンクについて説明します:(そこでは、3つの大学コンピュータ科学部が実験に参加しています)。 ウィスコンシン大学(WのU)、チューダー王家の人の大学(チューダー王家の人のU)、およびFordorの大学(FordorのU)。 WのUには、2つのローカル・エリア・ネットワーク(LAN)、128.105.4と128.105があります。それがESsとして実験で機能している.2、および4台のシステム。 2台のシステムが両方のLANに取り付けられます。 これらの2台のシステムの1つだけがISO-グラム、言い換えれば芝居を転送している、あります。 チューダー王家の人のUには、1台の参加システムしかありません、そして、それはESとして機能しています。 FordorのUにはどれがあるかについて実験、1に参加している2台のシステムがある、唯一、それのもう片方がESだけとして機能しています。
The contents of the core.EON and hosts.EON files for this topology are shown below.
このトポロジーのためのcore.EONとhosts.EONファイルの中身は以下に示されます。
# # core.EON for hypothetical EON topology # 128.105.2.153 # IS/ES in cs.wisc.edu 26.5.0.73 # ES in cs.tudor.edu 192.5.2.1 # IS in cs.fordor.edu
# # core.EONが、仮定しているEONトポロジー#128.105.2.153#、がcs.tudor.edu192.5.2.1#のcs.wisc.edu26.5.0.73#ESの/ESであるので、cs.fordor.eduにあります。
# # hosts.EON hypothetical EON topology # 128.105.4.150 # ES in cs.wisc.edu 128.105.2.150 # same as above : multihomed ES 128.105.4.154 # ES in cs.wisc.edu 128.105.4.151 # ES in cs.wisc.edu 128.105.2.153 # IS/ES in cs.wisc.edu 26.5.0.73 # ES in cs.tudor.edu 192.5.2.2 # ES in cs.fordor.edu
# # cs.wisc.edu128.105.2.150#以下同文におけるhosts.EONの仮定しているEONトポロジー#128.105.4.150#ES: cs.wisc.edu128.105.2.153#のcs.wisc.edu128.105.4.151#ESのmultihomed ES128.105.4.154#ESがcs.fordor.eduのcs.tudor.edu192.5.2.2#ESのcs.wisc.edu26.5.0.73#ESの/ESです。
Hagens, Hall, & Rose [Page 13] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[13ページ]RFC1070
______U of WI (128.105)______ ( ) ( 128.105.4 ) ( | ) _U of Tudor__ ( | 128.105.2.150 ) ( ) ( | 128.105.4.150 ) ( ) ( |------ES-----------| ) ( ES ) ( | | ) ( 26.5.0.73 ) ( | | ) ( | ) ( | | ) (___|_________) ( | | ) | ( | | ) ------------- ( |---ES | ) _|_ ( | 128.105.4.154 | ) ( ) ( | | ) ( ) ( | | ) ( IP ) ( | |----------( subnet ) ( | | ) ( ) ( | | ) ( ) ( | | ) (___) ( |---ES | ) | ( | 128.105.4.151 | ) ------------- ( | | ) | ( | | ) _U of Fordor_ ( | | ) ( | ) ( |---IS/ES-----------| ) ( | ) ( 128.105.2.153 | ) ( IS ) ( 128.105.4.153 | ) ( 192.5.2.1 ) ( | ) ( | ) ( | ) ( | ) ( 128.105.2 ) ( ES ) ( ) ( 192.5.2.2 ) (_____________________________) (_____________)
______ウィスコンシン(128.105)のU______ ( ) ( 128.105.4 ) ( | ) _U of Tudor__ ( | 128.105.2.150 ) ( ) ( | 128.105.4.150 ) ( ) ( |------ES-----------| ) ( ES ) ( | | ) ( 26.5.0.73 ) ( | | ) ( | ) ( | | ) (___|_________) ( | | ) | ( | | ) ------------- (|、-、--、ES|、) _|_ ( | 128.105.4.154 | ) ( ) ( | | ) ( ) ( | | ) (IP) ( | |----------( subnet ) ( | | ) ( ) ( | | ) ( ) ( | | ) (___) ( |---ES | ) | ( | 128.105.4.151 | ) ------------- ( | | ) | ( | | ) _U of Fordor_ ( | | ) ( | ) ( |---IS/ES-----------| ) ( | ) ( 128.105.2.153 | ) ( IS ) ( 128.105.4.153 | ) ( 192.5.2.1 ) ( | ) ( | ) ( | ) ( | ) ( 128.105.2 ) ( ES ) ( ) ( 192.5.2.2 ) (_____________________________) (_____________)
Figure 1: Hypothetical EON Topology
図1: 仮定している累代トポロジー
The U of Fordor system 192.5.2.1 may, in addition to acting as an IS, begin acting as an ES at any time, by participating in the ES-IS protocol as an ES and by beginning to serve a set of NSAPs. It may act as an ES or as an IS or as both. In fact, the U of Fordor systems 192.5.2.1 and 192.5.2.2 could reverse roles at any time, regardless of their physical connectivity to the Internet, merely by modifying their use of the ES-IS protocol and by their serving or not serving NSAPs. Suppose that these two systems reverse roles: 192.5.2.1 becomes an ES, not a core system, and 192.5.2.2 becomes a core system and an IS. Suppose further that the experimenters at the U of Fordor do not inform the IANA of the change immediately, so the
代理に加えてFordorシステムのU、192.5、.2、.1、あって、いつでもESとして中で参加することによって機能し始める、ES存在、ESとNSAPsの1セットに役立ち始めることによって、議定書を作るかもしれなくなってください。 または、ESとして機能するかもしれない、あるか、または両方として。 事実上、Fordorシステム192.5.2.1と192.5のU、それらの物理的な接続性にかかわらず.2がインターネットと、単に彼らの使用を変更することによって役割をいつでも逆にすることができるだろう.2、プロトコルと彼らが役立つか、またはNSAPsに役立たないのによるES存在 これらの2台のシステムが役割を逆にすると仮定してください: そして、192.5.2.1、コア・システム、および192.5ではなくESになる、.2、.2がaコア・システムになる、あります。 したがって、FordorのUの実験者がすぐに変化についてIANAに知らせないとさらに仮定してください。
Hagens, Hall, & Rose [Page 14] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[14ページ]RFC1070
core.EON file is out-of-date for a while. The effect will be that other core systems will continue to send configuration messages to 192.5.2.1, which will respond as an ES, not as an IS, and it will appear that 192.5.2.2 is not reachable from the rest of the topology because the other core systems will not know to send configuration information to it. However, when 192.5.2.2 is booted, it will send configuration messages to all core systems informing them of its existence via the IS-IS protocol. Those core systems that are acting as ISs will respond with their configuration messages, update their core system caches, thereby establishing a set of logical links between 192.5.2.2 and the rest of the core systems.
core.EONファイルはしばらく、時代遅れです。 それはそれに見えるでしょう。効果、.1、どの意志が送るシステムが192.5への構成メッセージを続けているその他のコアが.2であるつもりであったならESとして応じるか、192.5 .2 他のコア・システムが設定情報をそれに送るのを知らないで、.2はトポロジーの残りによって届いていません。 を通してしかしながら、192.5である、.2、.2が起動されている、存在についてそれらを知らせるすべてのコア・システムに構成メッセージを送る、-、議定書を作ってください。 ISsとして作動しているそれらのコア・システムは彼らの構成メッセージで反応するでしょう、それらのコア・システムがキャッシュするアップデート、その結果、192.5の間の1セットの論理的なリンクを設立します。.2 コア・システムの.2と残り。
Relationship of this Memo to other RFCs
他のRFCsへのこのMemoの関係
RFCs 1006 and 983
RFCs1006と983
ISO Transport Services on top of the TCP. Whereas RFCs 1006 and 983 offer a means of running the OSI session layer protocol and higher OSI layers over TCP/IP, this memo provides a means of running the OSI network and transport layers on an IP internetwork.
TCPの上のISO Transport Services。 RFCs1006と983はTCP/IPの上でOSIセッション層プロトコルと、より高いOSI層を動かす手段を提供しますが、このメモはIPインターネットワークでOSIネットワークとトランスポート層を動かす手段を提供します。
RFC 1069
RFC1069
Guidelines for the use of Internet-IP addresses in the ISO Connectionless-Mode Network Protocol. RFC 1069 suggests a method to use the existing Internet routing and addressing in a gateway that forwards ISO connectionless network layer protocol datagrams. In contrast, this memo suggests a method to use the ISO routing and addressing in a gateway that forwards ISO connectionless network layer protocol datagrams.
ISO Connectionless-モードNetworkプロトコルにおけるインターネットIPアドレスの使用のためのガイドライン。 RFC1069はコネクションレスなネットワーク層プロトコルデータグラムをISOに送るゲートウェイで既存のインターネット・ルーティングとアドレシングを使用する方法を勧めます。対照的に、このメモはコネクションレスなネットワーク層プロトコルデータグラムをISOに送るゲートウェイでISOルーティングとアドレシングを使用する方法を示します。
RFC 982
RFC982
ANSI Working Document X3S3.3/85-258. This is a set of guidelines for specifying the structure of the DSP part of an ISO address. The addresses described in this memo meet the guidelines set forth in RFC 982.
ANSIの働くドキュメントX3S3.3/85-258。 これは、ISOアドレスのDSP部分の構造を指定するためのマニュアルです。 このメモで説明されたアドレスはRFC982に詳しく説明されたガイドラインを満たします。
References
参照
Plummer, D., "An Ethernet Address Resolution Protocol - or - Converting Network Protocol Addresses to 48.bit Ethernet Address for Transmission on Ethernet Hardware", RFC 826, MIT, November 1982.
プラマー、D.、「イーサネットは解決プロトコルを記述します--、イーサネットハードウェアの上でトランスミッションのための48.bitイーサネットアドレスにネットワーク・プロトコルアドレスを変換する、」、RFC826、MIT(1982年11月)
Finlayson, R., T. Mann, J. Mogul, and M. Theimer, "A Reverse Address Resolution Protocol", RFC 903, Stanford, June 1984.
フィンリースンとR.とT.マン、J.ムガール人とM.Theimer、「逆アドレス解決プロトコル」RFC903、スタンフォード、1984年6月。
Hagens, Hall, & Rose [Page 15] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[15ページ]RFC1070
Postel, J., "Internet Protocol - DARPA Internet Program Protocol Specification", RFC 791, DARPA, September 1981.
ポステル、J.、「インターネットは議定書を作ります--DARPAインターネットはプロトコル仕様をプログラムする」RFC791、DARPA、1981年9月。
Postel, J., "Internet Control Message Protocol - DARPA Internet Program Protocol Specification", RFC 792, ISI, September 1981.
ポステル、J.、「インターネットはメッセージプロトコルを制御します--DARPAインターネットはプロトコル仕様をプログラムする」RFC792、ISI、1981年9月。
Postel, J., "User Datagram Protocol", RFC 768, ISI, August 1980.
ポステル、J.、「ユーザー・データグラム・プロトコル」、RFC768、ISI、1980年8月。
ISO, "Protocol For Providing the Connectionless Mode Network Service", (ISO 8473), March 1986. (This is also published as RFC 994.)
ISO、「コネクションレスなモードネットワーク・サービスを提供するためのプロトコル」、(ISO8473)、1986年3月。 (また、これはRFC994として発行されます。)
ISO, "End System to Intermediate System Routing Exchange Protocol for Use in Conjunction with the Protocol for the Provision of the Connectionless-mode Network Service (ISO 8473)", (ISO DP 9542). (This is also published as RFC 995.)
ISO、「プロトコルに関連したコネクションレスなモードネットワーク・サービス(ISO8473)の支給の使用の中間システムルート設定交換プロトコルへのシステムを終わらせてください」、(ISO DP9542。) (また、これはRFC995として発行されます。)
ISO, "Intermediate System to Intermediate System Intra-Domain Routing Exchange Protocol", (ISO TC 97/SC 6/N xxxx).
ISO、「中間システムイントラドメインルート設定交換プロトコルへの中間システム。」(ISO TC97/サウスカロライナ6/N xxxx)
OSI, "OSI Routing Framework", (PD TR 97/SC 6/N 9575).
OSI、「OSIルート設定枠組み。」(PD TR97/サウスカロライナ6/N9575)
Hagens, Hall, & Rose [Page 16] RFC 1070 Experimental OSI Net February 1989
ネットのOSI1989年2月に実験的なHagens、ホール、およびローズ[16ページ]RFC1070
Authors' Addresses
作者のアドレス
Robert A. Hagens Computer Sciences Department University of Wisconsin - Madison 1210 West Dayton Street Madison, WI 53706 608/ 262-1017
ロバートA.Hagensコンピューターサイエンシズ部のウィスコンシン大学--西デイトン通りマディソン、マディソン1210・ウィスコンシン53706 608/ 262-1017
EMail: hagens@cs.wisc.edu
メール: hagens@cs.wisc.edu
Nancy E. Hall Computer Sciences Department University of Wisconsin - Madison 1210 West Dayton Street Madison, WI 53706 608/ 262-5945
ナンシーE.ホールコンピューターサイエンシズ部のウィスコンシン大学--西デイトン通りマディソン、マディソン1210・ウィスコンシン53706 608/ 262-5945
EMail: nhall@cs.wisc.edu
メール: nhall@cs.wisc.edu
Marshall T. Rose The Wollongong Group San Antonio Blvd. Palo Alto, California 415/ 962-7100
マーシャル・T.ローズウォロンゴングループサンアントニオBlvd. パロアルト、カリフォルニア415/ 962-7100
Email: mrose@twg.com
メール: mrose@twg.com
Comments and Suggestions
コメントと提案
Please direct comments, suggestions, and indications of desire to participate to the authors.
作者に参加するよう願望のコメント、提案、およびしるしに指示してください。
Hagens, Hall, & Rose [Page 17]
Hagens、ホール、およびローズ[17ページ]
一覧
スポンサーリンク