RFC1147 日本語訳
1147 FYI on a Network Management Tool Catalog: Tools for Monitoringand Debugging TCP/IP Internets and Interconnected Devices. R.H.Stine. April 1 1990. (Format: TXT=336906, PS=555225, PDF=308602 bytes) (Obsoleted by RFC1470) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group R. Stine, Editor Request for Comments: 1147 SPARTA, Inc. FYI: 2 April 1990
ワーキンググループのR.スタイン、コメントを求めるエディタ要求をネットワークでつないでください: 1147スパルタInc.FYI: 1990年4月2日
FYI on a Network Management Tool Catalog: Tools for Monitoring and Debugging TCP/IP Internets and Interconnected Devices
ネットワークマネージメントツールのFYIはカタログに載ります: TCP/IPインターネットとインタコネクトされたデバイスをモニターして、デバッグするためのツール
Status of this Memo
このMemoの状態
The goal of this FYI memo is to provide practical informa- tion to site administrators and network managers. This memo provides information for the Internet community. It does not specify any standard. It is not a statement of IAB pol- icy or recommendations. Comments, critiques, and new or updated tool descriptions are welcome, and should be sent to Robert Stine, at stine@sparta.com, or to the NOCTools work- ing group, at noctools@merit.edu.
このFYIメモの目標は実用的なinforma- tionをサイトの管理者とネットワークマネージャに提供することです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな規格も指定しません。 それは、IAB老練な政治家凍ることの声明でない推薦です。 コメント、批評、および新しいかアップデートされたツール記述は、歓迎されていて、 stine@sparta.com でロバート・スタインに送るべきであるか、またはNOCTools仕事ingに分類されるべきです、 noctools@merit.edu で。
Distribution of this memo is unlimited.
このメモの分配は無制限です。
1. Introduction
1. 序論
This catalog contains descriptions of several tools avail- able to assist network managers in debugging and maintaining TCP/IP internets and interconnected communications resources. Entries in the catalog tell what a tool does, how it works, and how it can be obtained.
このカタログはTCP/IPインターネットとインタコネクトされたコミュニケーションリソースをデバッグして、維持するのにネットワークマネージャを助けることができるいくつかのツール利益の記述を含んでいます。 カタログにおけるエントリーはツールが何をするか、そして、どのように働くか、そして、どうしたらそれは得ることができるかを言います。
The NOCTools Working Group of the Internet Engineering Task Force (IETF) compiled this catalog in 1989. Future editions will be produced as IETF members become aware of tools that should be included, and of deficiencies or inaccuracies. Developing an edition oriented to the OSI protocol suite is also contemplated.
NOCToolsインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース作業部会(IETF)は1989年にこのカタログを編集しました。 IETFメンバーが含まれるべきであるツールと、欠乏か誤りを意識するようになるとき、将来の版は製作されるでしょう。 また、OSIプロトコル群に適応する版を開発するのは熟考されます。
The tools described in this catalog are in no way endorsed by the IETF. For the most part, we have neither evaluated the tools in this catalog, nor validated their descriptions. Most of the descriptions of commercial tools have been pro- vided by vendors. Caveat Emptor.
このカタログで説明されたツールはIETFによって決して是認されません。 私たちは、だいたい、このカタログのツールを評価しないで、また彼らの記述を有効にしていません。 商業ツールの記述の大部分はベンダーによって親参照されています。 買主の危険負担。
1.1 Purpose
1.1 目的
The practice of re-inventing the wheel seems endemic to the field of data communications. The primary goal of this
ホイールを再発明する習慣はデータ通信の分野に風土病に見えます。 このプライマリ目標
IETF NOCTools Working Group [Page 1] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[1ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
document is to fight that tendency in a small but useful way. By listing the capabilities of some of the available network management tools, we hope to pool and share knowledge and experience. Another goal of this catalog is to show those new in the field what can be done to manage internet sites. A network management tutorial at the end of the document is of further assistance in this area. Finally, by omission, this catalog points out the network management tools that are needed, but do not yet exist.
ドキュメントは小さい、しかし、役に立つ方法でその傾向と戦うことです。 利用可能なネットワークマネージメントツールのいくつかの能力を記載することによって、私たちは、知識と経験をプールして、共有することを望んでいます。 このカタログの別の目標はインターネットサイトを管理するために何ができるかをその分野で新しいそれらに示すことです。 ドキュメントの端のネットワークマネージメントチュートリアルは役に立ちますさらなることのこの領域で。 最終的に、省略で、このカタログは必要ですが、まだ存在していないネットワークマネージメントツールを指摘します。
There are other sources of information on available network management tools. Both the DDN Protocol Implementation and Vendors Guide and the DATAPRO series on data communications and LANs are particularly comprehensive and informative. The DDN Protocol Implementation and Vendors Guide addresses a wide range of internet management topics, including evaluations of protocol implementations and network analyzers.* The DATAPRO volumes, though expensive (check your local university or technical libraries!), are good surveys of available commercial products for network manage- ment. DATAPRO also includes tutorials, market analyses, product evaluations, and predictions on technology trends.
他の情報筋が利用可能なネットワークマネージメントツールにあります。 DDNプロトコルImplementationとVendorsガイドとデータ通信とLANのDATAPROシリーズの両方が、特に包括的であって、有益です。 DDNプロトコルImplementationとVendorsガイドはさまざまなインターネット管理話題を扱います、プロトコル実装とネットワークアナライザの評価を含んでいて。*高価ですが(地元大学か技術的なライブラリをチェックしてください!)、DATAPROボリュームはネットワークのための利用可能な商品の良い調査がmentを管理するということです。 また、DATAPROは技術動向に関するチュートリアル、市場分析、製品評価、および予測を含んでいます。
1.2 Scope
1.2 範囲
The tools described in this document are used for managing the network resources, LANs, and devices that are commonly interconnected by TCP/IP internets. This document is not, however, a "how to" manual on network management. While it includes a tutorial, the coverage is much too brief and gen- eral to serve as a sole source: a great deal of further study is required of aspiring network managers. Neither is this catalog is an operations manual for particular tools. Each individual tool entry is brief, and emphasizes the uses to which a tool can be put. A tool's documentation, which in some cases runs to hundreds of pages, should be consulted for assistance in its installation and operation.
本書では説明されたツールは、TCP/IPインターネットによって一般的にインタコネクトされるネットワーク資源、LAN、およびデバイスを管理するのに使用されます。 しかしながら、このドキュメントがaでない、「」 ネットワークマネージメントでのマニュアルへのどのように。 チュートリアルを含んでいますが、適用範囲は非常に簡潔過ぎます、そして、指定企業として機能するようにeralに情報を得てください: 野心的なネットワークマネージャはさらなる大きな研究に要求されます。 どちらもこのカタログが特定のツールのための操作マニュアルであるということではありません。 それぞれの個々のツールエントリーは、簡潔であり、ツールを置くことができる用途を強調します。 ツールのドキュメンテーション(いくつかの場合何百ページにも駆けつける)はそのインストールと操作における支援のために参照されるべきです。
1.3 Overview
1.3 概要
Section 1 describes the purpose, scope, and organization of this catalog.
セクション1はこのカタログの目的、範囲、および組織について説明します。
Section 2 lists and explains the standard keywords used in _________________________ * Instructions for obtaining the DDN Protocol Guide are given in Section 7 of the appendix.
2が記載して、使用される標準のキーワードについて説明するセクション_________________________ * セクション7でDDNプロトコルガイドを入手するための指示に付録を与えます。
IETF NOCTools Working Group [Page 2] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[2ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
the tool descriptions. The keywords can be used as a sub- ject index into the catalog.
ツール記述。 サブjectインデックスとしてカタログにキーワードを使用できます。
Section 3, the main body of the catalog, contains the entries describing network management tools. The tool entries in Section 3 are presented in alphabetical order, by tool name. The tool descriptions all follow a standard for- mat, described in the introduction to Section 3.
セクション3(カタログの本体)はネットワークマネージメントツールについて説明するエントリーを含みます。 セクション3におけるツールエントリーはツール名によってアルファベット順に提示されます。 ツール記述がすべて、規格を次に続かせている、-、序論でセクション3に説明されたマット
Following the catalog, there is an appendix that contains a tutorial on the goals and practice of network management.
カタログに従って、目標にチュートリアルを保管している付録とネットワークマネージメントの習慣があります。
1.4 Acknowledgements
1.4 承認
The compilation and editing of this catalog was sponsored by the Defense Communications Engineering Center (DCEC), con- tract DCA100-89-C-0001. The effort grew out of an initial task to survey current internet management tools. The cata- log is largely, however, the result of volunteer labor on the part of the NOCTools Working Group, the User Services Working Group, and many others. Without these volunteer contributions, the catalog would not exist. The support from the Internet community for this endeavor has been extremely gratifying.
このカタログの編集と編集はDefense Communications Engineeringセンター(DCEC)によって後援されて、まやかし広がりはDCA100 89C0001です。 取り組みは口開けの仕事から現在のインターネット管理ツールについて調査するようになりました。 cataログは主にそうであり、しかしながら、ボランティアの結果はNOCTools作業部会、User Services作業部会、および多くの他のもの側の働きます。 これらのボランティア貢献がなければ、カタログは存在していないでしょう。 インターネットコミュニティからのこの努力のサポートは非常に喜ばしいです。
Several individuals made especially notable contributions. Mike Patton, Paul Holbrook, Mark Fedor and Gary Malkin were particularly helpful in composition and editorial review, while Dave Crocker provided essential guidance and encouragement. Bob Enger was active from the first with the gut work of chairing the Working Group and building the catalog. Phill Gross helped to christen the NOCTools Work- ing Group, to define its scope and goals, and to establish its role in the IETF. Mike Little contributed the formative idea of enhancing and publicizing the management tool survey through IETF participation.
何人かの個人が特に注目に値する貢献をしました。 マイク・パットン、ポールHolbrook、マーク・ヒョードル、およびゲーリー・マルキンは構成と社説のレビューで特に助けになりました、デーヴ・クロッカーは不可欠の指導と奨励を提供しましたが。 ボブEngerは作業部会をまとめて、カタログを造る腸の仕事で1日からアクティブでした。 フィルGrossはNOCTools Work- ing Groupに洗礼を施して、その範囲と目標を定義して、IETFにおける役割を確立するのを助けました。 マイク・リトルはIETF参加で管理ツール調査を機能アップして、ピーアールするという形成的な考えを寄付しました。
Responsibility for any deficiencies and errors remains, of course, with the editor.
どんな欠乏と誤りへの責任ももちろんエディタと共に残っています。
IETF NOCTools Working Group [Page 3] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[3ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
2. Keywords
2. キーワード
This catalog uses "keywords" for terse characterizations of the tools. Keywords are abbreviated attributes of a tool or its use. To allow cross-comparison of tools, uniform key- word definitions have been developed, and are given below. Following the definitions, there is an index of catalog entries by keyword.
このカタログはツールの簡潔な特殊化に「キーワード」を使用します。 キーワードはツールかその使用の簡略化された属性です。 ツールの交差している比較を許すために、一定の主要な単語定義を開発して、以下に与えます。 定義に続いて、キーワードによる記入のインデックスがあります。
2.1 Keyword Definitions
2.1 キーワード定義
The keywords are always listed in a prefined order, sorted first by the general category into which they fall, and then alphabetically. The categories that have been defined for management tool keywords are:
最初に、それらが落下する一般的なカテゴリによって分類された「前-罰金を課」された注文と次に、アルファベット順に、キーワードはいつもリストアップされています。 管理ツールキーワードのために定義されたカテゴリは以下の通りです。
o+ the general management area to which a tool relates or a tool's functional role;
o + ツールが関係する一般的な管理領域かツールの機能的役割。
o+ the network resources or components that are managed;
o + 管理されるネットワーク資源かコンポーネント。
o+ the mechanisms or methods a tool uses to perform its functions;
o + ツールが機能を実行するのに使用するメカニズムかメソッド。
o+ the operating system and hardware environment of a tool; and
o + ツールのオペレーティングシステムとハードウェア環境。 そして
o+ the characteristics of a tool as a hardware pro- duct or software release.
o + ハードウェア親ダクトかソフトウェアリリースとしてのツールの特性。
The keywords used to describe the general management area or functional role of a tool are:
ツールの一般的な管理領域か機能的役割について説明するのに使用されるキーワードは以下の通りです。
Alarm a reporting/logging tool that can trigger on specific events within a network.
それがネットワークの中で特定のイベントで引き金となることができる報告/伐採ツールを驚かせてください。
Analyzer a traffic monitor that reconstructs and interprets pro- tocol messages that span several packets.
いくつかのパケットにかかる親tocolメッセージを再建して、解釈するトラフィックがモニターする分析器。
Benchmark a tool used to evaluate the performance of network com- ponents.
ツールがネットワークcom- ponentsの性能を評価するのに使用したベンチマーク。
IETF NOCTools Working Group [Page 4] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[4ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
Control a tool that can change the state or status of a remote network resource.
リモートネットワーク資源の状態か状態を変えることができるツールを制御してください。
Debugger a tool that by generating arbitrary packets and moni- toring traffic, can drive a remote network component to various states and record its responses.
デバッガaツールの任意のパケットを生成するのによるそれとmoni- toringは取引して、様々な州にリモートネットワーク要素を動かして、応答を記録できます。
Generator a traffic generation tool.
トラフィック世代がツーリングするジェネレータ。
Manager a distributed network management system or system com- ponent.
マネージャの分配されたネットワーク管理システムかシステムcom- ponent。
Map a tool that can discover and report a system's topology or configuration.
システムのトポロジーか構成を発見して、報告できるツールを写像してください。
Reference a tool for documenting MIB structure or system confi- guration.
参照のMIB構造を記録するためのツールかシステムconfi- guration。
Routing a packet route discovery tool.
パケットルート発見ツールを発送します。
Security a tool for analyzing or reducing threats to security.
セキュリティへの脅威を分析するか、または抑えるためのセキュリティaツール。
Status a tool that remotely tracks the status of network com- ponents.
ネットワークcom- ponentsの状態を離れて追跡する状態aツール。
Traffic a tool that monitors packet flow.
パケット流動をモニターするツールを取引してください。
The keywords used to identify the network resources or com- ponents that a tool manages are:
ネットワーク資源を特定するのに使用されるキーワードかツールが管理するcom- ponentsは以下の通りです。
Bridge a tool for controlling or monitoring LAN bridges.
LANブリッジを制御するか、またはモニターするためにツールをブリッジしてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 5] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[5ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
CHAOS a tool for controlling or monitoring implementations of the CHAOS protocol suite or network components that use it.
それを使用するCHAOSプロトコル群かネットワーク要素の実装を制御するか、またはモニターするためのCHAOS aツール。
DECnet a tool for controlling or monitoring implementations of the DECnet protocol suite or network components that use it.
それを使用するDECnetプロトコル群かネットワーク要素の実装を制御するか、またはモニターするためのDECnet aツール。
DNS a Domain Name System debugging tool.
DNS aドメインネームシステムデバッグ用ツール。
Ethernet a tool for controlling or monitoring network components on ethernet LANs.
イーサネットaは、イーサネットのネットワーク要素を制御するか、またはモニターするためにLANをツーリングします。
FDDI a tool for controlling or monitoring network components on FDDI LANs or WANs.
FDDI LANかWANでネットワーク要素を制御するか、またはモニターするためのFDDI aツール。
IP a tool for controlling or monitoring implementations of the TCP/IP protocol suite or network components that use it.
それを使用するTCP/IPプロトコル群かネットワーク要素の実装を制御するか、またはモニターするためのIP aツール。
OSI a tool for controlling or monitoring implementations of the OSI protocol suite or network components that use it.
それを使用するOSIプロトコル群かネットワーク要素の実装を制御するか、またはモニターするためのOSI aツール。
NFS a Network File System debugging tool.
NFS aネットワークファイルシステムデバッグ用ツール。
Ring a tool for controlling or monitoring network components on Token Ring LANs.
Token Ring LANでネットワーク要素を制御するか、またはモニターするためにツールを鳴らしてください。
SMTP an SMTP debugging tool.
SMTP、SMTPデバッグ用ツール。
Star a tool for controlling or monitoring network components on StarLANs.
StarLANsでネットワーク要素を制御するか、またはモニターするためにツールに主演してください。
The keywords used to describe a tool's mechanism are:
ツールのメカニズムについて説明するのに使用されるキーワードは以下の通りです。
IETF NOCTools Working Group [Page 6] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[6ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
Curses a tool that uses the "curses" tty interface package.
「呪い」ttyインタフェースパッケージを使用するツールを呪います。
Eavesdrop a tool that silently monitors communications media (e.g., by putting an ethernet interface into "promiscu- ous" mode).
静かに、通信機関(例えば、"promiscu- ous"モードにイーサネットインタフェースを入れるのによる)をモニターするツールを盗み聞いてください。
NMS the tool is a component of or queries a Network Manage- ment System.
NMS、ツールがコンポーネントである、または、質問a Network Manage- ment System。
Ping a tool that sends packet probes such as ICMP echo mes- sages; to help distinguish tools, we do not consider NMS queries or protocol spoofing (see below) as probes.
ICMPがmes賢人の言葉を繰り返すときパケット徹底的調査にそのようなものを送るツールを確認してください。 ツールを区別するのを助けるために、私たちは、徹底的調査としてNMSが質問かプロトコルスプーフィング(以下を見る)であると考えません。
Proprietary a distributed tool that uses proprietary communications techniques to link its components.
独占aはコンポーネントをリンクするのに独占コミュニケーションのテクニックを使用するツールを分配しました。
SNMP a network management system or component based on SNMP, the Simple Network Management Protocol.
ネットワーク管理システムかコンポーネントがSNMP、Simple Network Managementプロトコルを基礎づけたSNMP。
Spoof a tool that tests operation of remote protocol modules by peer-level message exchange.
同輩レベル交換処理によるリモートプロトコルモジュールの操作をテストするツールを偽造してください。
X a tool that uses X-Windows.
Xウィンドウを使用するX aツール。
The keywords used to describe a tool's operating environment are:
ツールの操作環境について説明するのに使用されるキーワードは以下の通りです。
DOS a tool that runs under MS-DOS.
MS-DOSで実行されるDOS aツール。
HP a tool that runs on Hewlett-Packard systems.
ヒューレット・パッカードシステムで動くヒューレット・パッカードaツール。
Macintosh a tool that runs on Macintosh personal computers.
マッキントッシュパーソナルコンピュータで動くマッキントッシュaツール。
IETF NOCTools Working Group [Page 7] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[7ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
Standalone an integrated hardware/software tool that requires only a network interface for operation.
スタンドアロン、操作のためにネットワーク・インターフェースだけを必要とする統合ハードウェア/ソフトウェアツール。
UNIX a tool that runs under 4.xBSD UNIX or related OS.
4.xBSD UNIXか関連するOSで実行されるUNIX aツール。
VMS a tool that runs under DEC's VMS operating system.
12月のVMSオペレーティングシステムで実行されるVMS aツール。
The keywords used to describe a tool's characteristics as a hardware or software acquisition are:
ハードウェアかソフトウェアの取得としてツールの特性を記述するのに使用されるキーワードは以下の通りです。
Free a tool is available at no charge, though other restric- tions may apply (tools that are part of an OS distribu- tion but not otherwise available are not listed as "free").
自由なaツールは無料で利用可能です、他のrestric- tionsが適用されるかもしれませんが(OS distribu- tionにもかかわらず、そうでなくないことの有効な部分であるツールとして、「自由な」状態で、記載されていません)。
Library a tool packaged with either an Application Programming Interface (API) or object-level subroutines that may be loaded with programs.
ツールが積まれるかもしれないApplication Programming Interface(API)かオブジェクトレベルサブルーチンのどちらかでパッケージした図書館はプログラムを作ります。
Sourcelib a collection of source code (subroutines) upon which developers may construct other tools.
Sourcelibは開発者が構造物他のツールがそうするかもしれないソースコード(サブルーチン)の収集です。
IETF NOCTools Working Group [Page 8] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[8ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
2.2 Tools Indexed by Keywords
2.2のツールがキーワードで索引をつけました。
Following is an index of catalog entries sorted by keyword. This index can be used to locate the tools with a particular attribute: tools are listed under each keyword that charac- terizes them. The keywords and the subordinate lists of tools under them are in alphabetical order.
以下に、キーワードによって分類された記入のインデックスがあります。 特定の属性があるツールの場所を見つけるのにこのインデックスを使用できます: ツールが各キーワードの下で記載されている、そのcharac- terizes、それら。 それらの下のツールのキーワードと下位のリストがアルファベット順にあります。
In the interest of brevity, some liberties have been taken with tool names. Capitalization of the names is as speci- fied by the tool developers or distributers. Note that parenthetical roman numerals following a tool's name are not actually part of the name. The use of roman numerals to differentiate tools with the same name is explained in the introduction of Section 3.
簡略にするため、ツール名でいくつかの無作法を取りました。 speci- fiedとして名前の資源化がツール開発者か配電器であります。 ツールの名前に従う挿入句のローマ数字が実際に名前の一部でないことに注意してください。 同じ名前があるツールを差別化するローマ数字の使用はセクション3の導入で説明されます。
alarm bridge CMIP Library ConnectVIEW EtherMeter decaddrs LanProbe NMC LANWatch proxyd NETMON (III) Snmp Libraries osilog snmpd SERAG sma Snmp Libraries CHAOS snmptrapd LANWatch SpiderMonitor map Unisys NCC WIN/MGT Station xnetmon (I) control XNETMON (II) CMIP Library ConnectVIEW NETMON (III) analyzer NMC LANWatch proxyd Sniffer Snmp Libraries SpiderMonitor snmpset TokenVIEW Unisys NCC benchmark WIN/MGT Station hammer XNETMON (II) nhfsstone SPIMS spray TTCP Unisys NCC
アラームブリッジCMIP図書館ConnectVIEW EtherMeter decaddrs LanProbe NMC LANWatch proxyd NETMON(III)Snmp図書館osilog snmpd SERAG sma Snmp図書館CHAOS snmptrapd LANWatch SpiderMonitor地図ユニシスNCC WIN/MGT駅のxnetmon(I)コントロールXNETMON(II)CMIP図書館ConnectVIEW NETMON(III)分析器のNMC LANWatch proxyd Sniffer Snmp図書館SpiderMonitor snmpset TokenVIEWユニシスNCCベンチマークWIN/MGT駅のハンマーXNETMON(II)nhfsstone SPIMSスプレーTTCPユニシスNCC
IETF NOCTools Working Group [Page 9] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[9ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
curses DOS Internet Rover Comp. Security Checklist net_monitor ConnectVIEW nfswatch hammer osimon hopcheck snmpperfmon LAN Patrol LANWatch netmon (I) debugger NETMON (III) SPIMS netwatch OverVIEW ping DECnet Snmp Libraries decaddrs snmpd (II) LANWatch TokenVIEW NETMON (III) XNETMON (II) net_monitor xnetperfmon NMC Sniffer Snmp Libraries eavesdrop SpiderMonitor ENTM XNETMON (II) etherfind xnetperfmon EtherView LAN Patrol LanProbe DNS LANWatch DiG NETMON (II) LANWatch netwatch netmon (I) nfswatch nslookup NNStat OSITRACE Sniffer SpiderMonitor Tcplogger TRPT
DOSインターネットローバーCompを呪います。 ネットのセキュリティのハンマーosimon hopcheck snmpperfmon LAN Patrol LANWatch netmon(I)デバッガNETMON(III)SPIMS netwatch OverVIEWピングDECnet Snmp図書館decaddrs snmpd(II)LANWatch TokenVIEW NETMON(III)XNETMON(II)Checklist_モニターConnectVIEW nfswatchネット_モニター; xnetperfmon NMC Sniffer Snmp図書館はSpiderMonitor ENTM XNETMON(II)etherfind xnetperfmon EtherView LAN Patrol LanProbe DNS LANWatch DiG NETMON(II)LANWatch netwatch netmon(I)nfswatch nslookup NNStat OSITRACE Sniffer SpiderMonitor Tcplogger TRPTを盗み聞きます。
IETF NOCTools Working Group [Page 10] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[10ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
ethernet free arp arp ConnectVIEW CMIP Library ENTM CMU SNMP etherfind DiG etherhostprobe ENTM EtherMeter etherhostprobe EtherView hammer LAN Patrol hopcheck LanProbe HyperMIB LANWatch Internet Rover map map NETMON (III) netmon (I) netwatch NETMON (II) Network Integrator netstat nfswatch netwatch NMC net_monitor NNStat nfswatch proxyd nhfsstone SERAG NNStat Sniffer NPRV Snmp Libraries nslookup snmpd (II) osilog SpiderMonitor osimic tcpdump osimon Unisys NCC OSITRACE WIN/MGT Station ping XNETMON (II) query xnetperfmon sma SNMP Kit tcpdump FDDI tcplogger Unisys NCC traceroute TRPT TTCP
イーサネット自由なarp arp ConnectVIEW CMIPのPatrol hopcheck LanProbe HyperMIB LANWatchインターネットローバー地図地図図書館ENTM CMU SNMP etherfind DiG etherhostprobe ENTM EtherMeter etherhostprobe EtherViewハンマーLAN NETMON(III)netmon(I)netwatch NETMON(II)ネットワークIntegrator netstat nfswatch netwatch; ネットのNMCのモニターNNStat nfswatch proxyd nhfsstone SERAG NNStat Sniffer NPRV Snmp図書館nslookup snmpd(II)osilog SpiderMonitor osimic tcpdump osimonユニシスNCC OSITRACE WIN/MGT駅のピングXNETMON(II)質問xnetperfmon sma SNMP Kit tcpdump FDDI tcploggerユニシスNCC_トレースルートTRPT TTCP
generator hammer nhfsstone ping Sniffer SpiderMonitor spray TTCP Unisys NCC
ジェネレータハンマーnhfsstoneピングSniffer SpiderMonitorスプレーTTCPユニシスNCC
IETF NOCTools Working Group [Page 11] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[11ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
HP IP xup arp CMU SNMP Dual Manager ENTM etherfind etherhostprobe EtherView getone hammer hopcheck Internet Rover LANWatch map Netlabs CMOT Agent Netlabs SNMP Agent netmon (I) NETMON (II) NETMON (III) netstat netwatch net_monitor nfswatch NMC NNStat NPRV OverVIEW ping proxyd query SERAG Sniffer SNMP Kit Snmp Libraries snmpask snmpd (I) snmpd (II) snmplookup snmpperfmon snmppoll snmpquery snmproute snmpset snmpsrc snmpstat snmptrapd snmpwatch
HP IPのnetstat netwatchのネットの_モニターnfswatch NMC NNStat NPRV OverVIEW xup arp米カーネギーメロン大学SNMP DualマネージャENTM etherfind etherhostprobe EtherView getoneハンマーhopcheckインターネットローバーLANWatch地図Netlabs CMOTエージェントNetlabs SNMPエージェントnetmon(I)NETMON(II)NETMON(III)ピングproxyd質問SERAG Sniffer SNMP Kit Snmp図書館snmpask snmpd(I)snmpd(II)snmplookup snmpperfmon snmppoll snmpquery snmproute snmpset snmpsrc snmpstat snmptrapd snmpwatch
IETF NOCTools Working Group [Page 12] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[12ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
snmpxbar snmpxconn manager snmpxmon CMIP Library snmpxperf CMU SNMP snmpxperfmon ConnectVIEW snmpxrtmetric decaddrs SpiderMonitor Dual Manager SPIMS getone spray LanProbe Tcpdump map Tcplogger Netlabs CMOT Agent Traceroute Netlabs SNMP Agent TRPT NETMON (III) TTCP NMC Unisys NCC NNStat WIN/MGT Station osilog xnetmon (I) osimic XNETMON (II) osimon xnetperfmon OverVIEW sma SNMP Kit library Snmp Libraries CMIP Library snmpask Dual Manager snmpd (I) LANWatch snmpd (II) proxyd snmplookup WIN/MGT Station snmpperfmon snmppoll snmpquery Macintosh snmproute HyperMIB snmpsrc snmpset snmpstat snmptrapd snmpwatch snmpxbar snmpxconn snmpxmon snmpxperf snmpxperfmon snmpxrtmetric TokenVIEW Unisys NCC WIN/MGT Station xnetmon (I) XNETMON (II) xnetperfmon
snmpxbar snmpxconnマネージャsnmpxmon CMIP図書館snmpxperf米カーネギーメロン大学SNMP snmpxperfmon ConnectVIEW snmpxrtmetric decaddrs SpiderMonitor DualマネージャSPIMS getoneスプレーLanProbe Tcpdump地図Tcplogger Netlabs CMOTエージェントTraceroute Netlabs SNMP TRPT NETMONエージェント(III)TTCP NMCユニシスNCC NNStat WIN/MGT駅のosilog xnetmon(I)osimic XNETMON(II)osimon xnetperfmon OverVIEW sma; SNMP KitライブラリSnmp図書館CMIP図書館snmpask Dual snmpd(I)LANWatch snmpdマネージャ(II)proxyd snmplookup WIN/MGT駅のsnmpperfmon snmppoll snmpqueryマッキントッシュsnmproute HyperMIB snmpsrc snmpset snmpstat snmptrapd snmpwatch snmpxbar snmpxconn snmpxmon snmpxperf snmpxperfmon snmpxrtmetric TokenVIEWユニシスNCC WIN/MGT駅のxnetmon(I)XNETMON(II)xnetperfmon
IETF NOCTools Working Group [Page 13] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[13ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
map NMS decaddrs CMU SNMP etherhostprobe ConnectVIEW EtherMeter decaddrs LanProbe Dual Manager map EtherMeter NETMON (III) getone Network Integrator LanProbe NPRV map Snmp Libraries Netlabs CMOT Agent snmpxconn Netlabs SNMP Agent snmpxmon NETMON (III) Unisys NCC NMC xnetmon (I) NNStat XNETMON (II) OverVIEW proxyd SERAG NFS SNMP Kit etherfind Snmp Libraries EtherView snmpask nfswatch snmpd (I) nhfsstone snmpd (II) Sniffer snmplookup tcpdump snmpperfmon snmppoll snmpquery snmproute snmpset snmpsrc snmpstat snmptrapd snmpwatch snmpxbar snmpxconn snmpxmon snmpxperf snmpxperfmon snmpxrtmetric TokenVIEW Unisys NCC WIN/MGT Station xnetmon (I) XNETMON (II) xnetperfmon
地図NMS decaddrs米カーネギーメロン大学SNMP etherhostprobe ConnectVIEW EtherMeter decaddrs LanProbe Dualマネージャ地図EtherMeter NETMON(III)getone Network Integrator LanProbe NPRV地図Snmp図書館Netlabs CMOTエージェントsnmpxconn Netlabs SNMP snmpxmon NETMONエージェント(III)ユニシスNCC NMC xnetmon(I)NNStat XNETMON(II)OverVIEW proxyd SERAG NFS SNMP Kit; etherfind Snmp図書館EtherView snmpask nfswatch snmpd(I)nhfsstone snmpd(II)パケット盗聴プログラムsnmplookup tcpdump snmpperfmon snmppoll snmpquery snmproute snmpset snmpsrc snmpstat snmptrapd snmpwatch snmpxbar snmpxconn snmpxmon snmpxperf snmpxperfmon snmpxrtmetric TokenVIEWユニシスNCC WIN/MGT駅のxnetmon(I)XNETMON(II)xnetperfmon
IETF NOCTools Working Group [Page 14] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[14ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
OSI ring CMIP Library ConnectVIEW Dual Manager LANWatch LANWatch map Netlabs CMOT Agent NETMON (III) NETMON (III) netwatch osilog proxyd osimic Sniffer osimon Snmp Libraries OSITRACE snmpd (II) sma TokenVIEW Sniffer XNETMON (II) Snmp Libraries xnetperfmon SpiderMonitor SPIMS XNETMON (II) routing xnetperfmon arp ConnectVIEW decaddrs ping etherhostprobe etherhostprobe getone hopcheck hopcheck Internet Rover NETMON (III) map netstat netmon (I) net_monitor net_monitor NMC NPRV NPRV ping query spray Snmp Libraries traceroute snmproute TTCP snmpsrc Unisys NCC snmpxrtmetric xup traceroute WIN/MGT Station XNETMON (II) proprietary ConnectVIEW EtherMeter security LanProbe Comp. Security Checklist SERAG ConnectVIEW TokenVIEW Dual Manager LAN Patrol SERAG reference XNETMON (II) HyperMIB Unisys NCC
OSIリングCMIP図書館ConnectVIEW DualマネージャLANWatch LANWatch地図Netlabs CMOTエージェントNETMON(III)NETMON(III)netwatch osilog proxyd osimic Sniffer osimon Snmp図書館OSITRACE snmpd(II)sma TokenVIEW Sniffer XNETMON(II)Snmp図書館xnetperfmon SpiderMonitor SPIMS XNETMON(II)ルーティングxnetperfmon arp ConnectVIEW decaddrsピング; etherhostprobe etherhostprobe getone hopcheck hopcheckインターネットローバーNETMON(III)地図netstat netmon(I)のネットの_はネットの_のピング質問スプレーSnmp図書館モニターNMC NPRV NPRVトレースルートsnmproute TTCP snmpsrcのsnmpxrtmetric xupのトレースルートのWIN/MGT駅のXNETMON(II)の独占ConnectVIEW EtherMeterユニシスNCCセキュリティLanProbe Compをモニターします。 セキュリティChecklist SERAG ConnectVIEW TokenVIEW DualマネージャLAN Patrol SERAG参照XNETMON(II)HyperMIBユニシスNCC
IETF NOCTools Working Group [Page 15] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[15ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
SMTP sourcelib Internet Rover CMIP Library LANWatch CMU SNMP mconnect HyperMIB Sniffer Internet Rover LANWatch map SNMP NETMON (III) CMU SNMP net_monitor decaddrs proxyd Dual Manager SNMP Kit getone Snmp Libraries map Snmpd (II) Netlabs SNMP Agent SpiderMonitor NETMON (III) XNETMON (II) NMC xnetperfmon OverVIEW proxyd SNMP Kit spoof Snmp Libraries DiG snmpask Internet Rover snmpd (I) mconnect snmpd (II) nhfsstone snmplookup nslookup snmpperfmon query snmppoll SPIMS snmpquery snmproute snmpset standalone snmpsrc EtherMeter snmpstat Sniffer snmptrapd SpiderMonitor snmpwatch snmpxbar snmpxconn star snmpxmon LAN Patrol snmpxperf LANWatch snmpxperfmon map snmpxrtmetric NETMON (III) Unisys NCC proxyd WIN/MGT Station Sniffer xnetmon (I) Snmp Libraries XNETMON (II) snmpd (II) xnetperfmon XNETMON (II) xnetperfmon
SMTP sourcelib CMU SNMPネットの_モニターdecaddrs proxyd DualインターネットローバーCMIP図書館LANWatch米カーネギーメロン大学SNMP mconnect HyperMIB SnifferインターネットローバーLANWatch地図SNMP NETMON(III)マネージャSNMP Kit getone Snmp図書館地図Snmpd(II)Netlabs SNMP SpiderMonitor NETMONエージェント(III)XNETMON(II)NMC xnetperfmon OverVIEW proxyd SNMP Kitは、Snmp図書館DiG snmpaskインターネットがローバーsnmpd(I)mconnect snmpd(II)であると偽造します; nhfsstone snmplookup nslookup snmpperfmon質問snmppoll SPIMS snmpquery snmproute snmpsetスタンドアロンsnmpsrc EtherMeter snmpstat Sniffer snmptrapd SpiderMonitor snmpwatch snmpxbar snmpxconn星のsnmpxmon LAN Patrol snmpxperf LANWatch snmpxperfmon地図snmpxrtmetric NETMON(III)ユニシスNCC proxyd WIN/MGT駅のSniffer xnetmon(I)Snmp図書館XNETMON(II)snmpd(II)xnetperfmon XNETMON(II)xnetperfmon
IETF NOCTools Working Group [Page 16] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[16ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
status traffic CMIP Library ENTM CMU SNMP etherfind ConnectVIEW EtherMeter DiG EtherView Dual Manager LAN Patrol getone LanProbe Internet Rover LANWatch LanProbe NETMON (II) mconnect netwatch Netlabs CMOT Agent Network Integrator Netlabs SNMP Agent nfswatch netmon (I) NMC net_monitor NNStat NMC osimon NNStat OSITRACE NPRV Sniffer nslookup snmpxperfmon osimic SpiderMonitor osimon tcpdump OverVIEW tcplogger ping TRPT proxyd Unisys NCC sma WIN/MGT Station SNMP Kit Snmp Libraries snmpask snmpd (I) snmpd (II) snmplookup snmpperfmon snmppoll snmpquery snmpstat snmpwatch snmpxbar snmpxconn snmpxmon snmpxperf snmpxperfmon TokenVIEW Unisys NCC WIN/MGT Station xnetmon (I) XNETMON (II) xnetperfmon xup
状態トラフィックCMIP図書館のENTM CMU SNMP etherfind ConnectVIEW EtherMeter DiG EtherView DualマネージャLAN Patrol getone LanProbeインターネットローバーLANWatch LanProbe NETMON(II)mconnect netwatch Netlabs CMOTエージェントのNetwork Integrator Netlabs SNMPエージェントのnfswatch netmon(I)NMCのネットの_はNNStat NMC osimon NNStat OSITRACE NPRV Sniffer nslookup snmpxperfmonをモニターします; osimic SpiderMonitor osimon tcpdump OverVIEW tcploggerピングTRPT proxydユニシスNCC sma WIN/MGT駅のSNMP Kit Snmp図書館snmpask snmpd(I)snmpd(II)snmplookup snmpperfmon snmppoll snmpquery snmpstat snmpwatch snmpxbar snmpxconn snmpxmon snmpxperf snmpxperfmon TokenVIEWユニシスNCC WIN/MGT駅のxnetmon(I)XNETMON(II)xnetperfmon xup
IETF NOCTools Working Group [Page 17] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[17ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
snmpxbar UNIX snmpxconn arp snmpxmon CMIP Library snmpxperf CMU SNMP snmpxperfmon decaddrs snmpxrtmetric DiG SPIMS Dual Manager spray etherfind tcpdump etherhostprobe tcplogger EtherView traceroute getone TRPT Internet Rover TTCP map Unisys NCC mconnect WIN/MGT Station NETMON (II) xnetmon (I) netstat XNETMON (II) Network Integrator xnetperfmon net_monitor nfswatch nhfsstone VMS NMC arp NNStat ENTM nslookup netstat osilog net_monitor osimic NPRV osimon nslookup OSITRACE ping ping Snmp Libraries proxyd tcpdump query traceroute SERAG TTCP sma XNETMON (II) SNMP Kit xnetperfmon Snmp Libraries snmpask snmpd (I) snmpd (II) snmplookup snmpperfmon snmppoll snmpquery snmproute snmpset snmpsrc snmpstat snmptrapd snmpwatch
snmpxbar UNIX snmpxconn arp snmpxmon CMIP図書館snmpxperf米カーネギーメロン大学のSNMP snmpxperfmon decaddrs snmpxrtmetric DiG SPIMS Dualマネージャスプレーetherfind tcpdump etherhostprobe tcplogger EtherViewトレースルートgetone TRPTインターネットローバーTTCP地図ユニシスNCC mconnect WIN/MGT駅のNETMON(II)xnetmon(I)netstat XNETMON(II)ネットワークIntegrator xnetperfmonネット_モニター; ネットのnfswatch nhfsstone VMS NMC arp NNStat ENTM nslookup netstat osilogのピングSnmp図書館proxyd tcpdump質問_モニターosimic NPRV osimon nslookup OSITRACEピングトレースルートSERAG TTCP sma XNETMON(II)SNMP Kit xnetperfmon Snmp図書館snmpask snmpd(I)snmpd(II)snmplookup snmpperfmon snmppoll snmpquery snmproute snmpset snmpsrc snmpstat snmptrapd snmpwatch
IETF NOCTools Working Group [Page 18] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[18ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
X Dual Manager map snmpxbar snmpxconn snmpxmon snmpxperf snmpxperfmon snmpxrtmetric WIN/MGT Station XNETMON (II) xnetperfmon xup
X Dual Manager map snmpxbar snmpxconn snmpxmon snmpxperf snmpxperfmon snmpxrtmetric WIN/MGT Station XNETMON (II) xnetperfmon xup
IETF NOCTools Working Group [Page 19] RFC 1147 FYI: Network Management Tool Catalog April 1990
IETF NOCTools作業部会[19ページ]RFC1147FYI: ネットワークマネージメントツールカタログ1990年4月
3. Tool Descriptions
3. ツール記述
This section is a collection of brief descriptions of tools for managing TCP/IP internets. These entries are in alpha- betical order, by tool name.
このセクションはTCP/IPインターネットを管理するためのツールの簡単な説明の収集です。 これらのエントリーがアルファbeticalオーダーにツール名であります。
The entries all follow a standard format. Immediately after the NAME of a tool are its associated KEYWORDS. Keywords are terse descriptions of the purposes or attributes of a tool. A more detailed description of a tool's purpose and characteristics is given in the ABSTRACT section. The MECHANISM section describes how a tool works. In CAVEATS, warnings about tool use are given. In BUGS, known bugs or bug-report procedures are given. LIMITATIONS describes the boundaries of a tool's capabilities. HARDWARE REQUIRED and SOFTWARE REQUIRED relate the operational environment a tool needs. Finally, in AVAILABILITY, pointers to vendors, online repositories, or other sources for a tool are given.
エントリーはすべて、標準書式に従います。 直後に、ツールのNAMEは関連KEYWORDSです。 キーワードは、目的の簡潔な記述かツールの属性です。 抽象的なセクションでツールの目的と特性の、より詳細な記述を与えます。 MECHANISM部はその方法を説明します。ツールワークス。 CAVEATSでは、ツール使用に関する警告を与えます。 BUGSでは、知られているバグかバグレポート手順を与えます。 LIMITATIONSはツールの能力の境界について説明します。 HARDWARE REQUIREDとSOFTWARE REQUIREDはツールが必要とする運用環境を関係づけます。 最終的に、AVAILABILITYでは、ツールのためのベンダー、オンライン倉庫、または他のソースへの指針を与えます。
We deal with the problem of tool-name clashes -- different tools that have the same name -- by appending parenthetical roman numerals to the names. For example, BYU, MITRE, and SNMP Research each submitted a description of a tool called "NETMON." These tools were independently developed, are functionally different, run in different environments, and are no more related than Richard Burton the 19th century explorer and Richard Burton the 20th century actor. BYU's tool "NETMON" is listed as "NETMON (I)," MITRE's as "NETMON (II)," and the tool from SNMP Research as "NETMON (III)."
挿入句のローマ数字を名前に追加することによって、私たちはツール名の衝突(同じ名前を持っている異なったツール)の問題に対処します。 例えば、BYU、MITRE、およびSNMP Researchはそれぞれ"NETMON"と呼ばれるツールの記述を提出しました。 これらのツールに、独自に開発されて、機能上異なって、異なった環境に立候補して、リチャード・バートン・19世紀探検家と20世紀の俳優のリチャード・バートンほど関連していません。 BYUのツール"NETMON"は「NETMON(I)」、「NETMON(II)」としての斜め継ぎ、およびSNMP研究からの「NETMON(III)」としてのツールとして記載されています。
The parenthetical roman numerals reveal only the order in which the catalog editor received the tool descriptions. They should not be construed to indicate any sort of prefer- ence, priority, or rights to a tool name.
挿入句のローマ数字はカタログエディタがツール記述を受けたオーダーだけを明らかにします。 いずれもence、優先権、またはツール名への権利をちょっと好むのを示すためにそれらを解釈するべきではありません。
IETF NOCTools Working Group [Page 20] Internet Tool Catalog ARP
IETF NOCTools作業部会[20ページ]インターネットツールカタログARP
NAME arp
NAME arp
KEYWORDS routing; ethernet, IP; UNIX, VMS; free.
KEYWORDSルーティング。 イーサネット、IP。 UNIX、VMS。 自由。
ABSTRACT Arp displays and can modify the internet-to-ethernet address translations tables used by ARP, the address resolution protocol.
抽象的なアルプは、表示して、インターネットからイーサネットへのアドレス変換ARPによって使用されたテーブル、アドレス解決プロトコルを変更できます。
MECHANISM The arp program accesses operating system memory to read the ARP data structures.
読み込んでくださいarpがアクセスオペレーティングシステムメモリにARPデータ構造をプログラムするMECHANISM。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Only the super user can modify ARP entries.
スーパーユーザのLIMITATIONS OnlyはARPエントリーを変更できます。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX、関連するOS、またはVMS。
AVAILABILITY Available via anonymous FTP from uunet.uu.net, in directory bsd-sources/src/etc. Available with 4.xBSD UNIX and related operating systems. For VMS, available as part of TGV MultiNet IP software package, as well as Wollongong's WIN/TCP.
ディレクトリbsd-ソース/src/などにおけるuunet.uu.netからの公開FTPを通したAVAILABILITY Available 利用可能で4.xBSD UNIXと共に関連するオペレーティングシステムTGV MultiNet IPソフトウェアパッケージ、およびウォロンゴンのWIN/TCPの一部として利用可能なVMSのために。
IETF NOCTools Working Group [Page 21] Internet Tool Catalog CMIP LIBRARY
IETF NOCTools作業部会[21ページ]インターネットツールカタログCMIPライブラリ
NAME CMIP Library
名前CMIP図書館
KEYWORDS alarm, control, manager, status; OSI; UNIX; free, library, sourcelib.
KEYWORDSアラーム、コントロール、マネージャ、状態。 オウシ。 UNIX。 自由である、ライブラリ、sourcelib。
ABSTRACT The CMIP Library implements the functionality of the Common Management Information Service/Protocol as in the documents ISO DP 9595-2/9596-2 of March 1988. It can act as a building block for the construction of CMIP-based agent and manager applications.
CMIP図書館がドキュメントISO DP9595-2/9596-2のようにCommon Management情報Service/プロトコルの機能性を実装する1988年3月要約。 それはCMIPベースのエージェントとマネージャアプリケーションの工事のためのブロックとして機能できます。
MECHANISM The CMIP library uses ISO ROS, ACSE and ASN.1 presenta- tion, as implemented in ISODE, to provide its service.
ライブラリがISODEで実装されるようにISO ROS、ACSE、およびASN.1presenta- tionを使用するMECHANISM CMIPはサービスを提供します。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS The M-CREATE, M-DELETE and M-ACTION protocol primitives are not implemented in this version.
LIMITATIONS M-CREATE、M-DELETE、およびM-ACTIONプロトコル基関数はこのバージョンで実装されません。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun3, tested on Sun3 and VAXStation.
Sun3とVAXStationでテストされたSun3の上のHARDWARE REQUIRED Developed。
SOFTWARE REQUIRED The ISODE protocol suite, BSD UNIX.
SOFTWARE REQUIRED ISODEはスイート、BSD UNIXについて議定書の中で述べます。
AVAILABILITY The CMIP library and related management tools built upon it, known as OSIMIS (OSI Management Information Service), are publicly available from University Col- lege London, England via FTP and FTAM. To obtain information regarding a copy send email to gknight@ac.ucl.cs.uk or call +44 1 380 7366.
OSIMIS(OSI Management情報Service)として知られているそれで築き上げられたAVAILABILITYのCMIPライブラリの、そして、関連する管理ツールはFTPとFTAMを通して大学Col- legeロンドン(イギリス)から公的に利用可能です。 コピーの情報を得るために、メールを gknight@ac.ucl.cs.uk に送るか、または380に7366に+44 1人に電話をしてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 22] Internet Tool Catalog CMU SNMP
IETF NOCTools作業部会[22ページ]インターネットツールカタログ米カーネギーメロン大学SNMP
NAME The CMU SNMP Distribution
米カーネギーメロン大学SNMPを分配と命名してください。
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX; free, sourcelib.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。 自由であって、sourcelibです。
ABSTRACT The CMU SNMP Distribution includes source code for an SNMP agent, several SNMP client applications, an ASN.1 library, and supporting documentation.
要約米カーネギーメロン大学SNMP DistributionはSNMPエージェント、いくつかのSNMPクライアントアプリケーション、ASN.1ライブラリ、および解説文書のためのソースコードを含んでいます。
The agent compiles into about 10 KB of 68000 code. The distribution includes a full agent that runs on a Kinetics FastPath2/3/4, and is built into the KIP appletalk/ethernet gateway. The machine independent portions of this agent also run on CMU's IBM PC/AT based router.
エージェントはおよそ10KBの68000コードにコンパイルします。 分配は完全なKinetics FastPath2/3/4の上で作業して、KIP appletalk/イーサネットゲートウェイが組み込まれるエージェントを含んでいます。 またこのエージェントの独立している部分が米カーネギーメロン大学のIBM PC/ATに動かすマシンはルータを基礎づけました。
The applications are designed to be useful in the real world. Information is collected and presented in a useful format and is suitable for everyday status moni- toring. Input and output are interpreted symbolically. The tools can be used without referencing the RFCs.
アプリケーションは、本当の世界で役に立つように設計されています。 情報は、毎日の状態moni- toringに集められて、役に立つ形式で提示して、適当です。 入出力は象徴的に解釈されます。 RFCsに参照をつけないで、ツールを使用できます。
MECHANISM SNMP.
メカニズムSNMP。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None reported. Send bug reports to sw0l+snmp@andrew.cmu.edu. ("sw0l" is "ess double-you zero ell.")
BUGS Noneは報告しました。 sw0l+ snmp@andrew.cmu.edu にバグレポートを送ってください。 ("sw0l"がそうである、「あなたを倍にしているessゼロ、エル、」、)。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED The KIP gateway agent runs on a Kinetics FastPath2/3/4. Otherwise, no restrictions.
KIPゲートウェイエージェントのHARDWARE REQUIREDはKinetics FastPath2/3/4の上で作業します。 そうでなければ、制限がありません。
SOFTWARE REQUIRED The code was written with efficiency and portability in mind. The applications compile and run on the follow- ing systems: IBM PC/RT running ACIS Release 3, Sun3/50 running SUNOS 3.5, and the DEC microVax running Ultrix 2.2. They are expected to run on any system with a
コードが念頭に効率と移植性で書かれたSOFTWARE REQUIRED。 アプリケーションは、尾行ingシステムをコンパイルして、動きます: Ultrix2.2を実行しながらアーキスRelease3、Sun3/50の実行しているSUNOS3.5、および12月のmicroVaxを実行するIBM PC/RT。 彼らがaでどんなシステムでも動くと予想されます。
IETF NOCTools Working Group [Page 23] Internet Tool Catalog CMU SNMP
IETF NOCTools作業部会[23ページ]インターネットツールカタログ米カーネギーメロン大学SNMP
Berkeley socket interface.
バークレーのソケットインタフェース。
AVAILABILITY This distribution is copyrighted by CMU, but may be used and sold without permission. Consult the copy- right notices for further information. The distribu- tion is available by anonymous FTP from the host lancaster.andrew.cmu.edu (128.2.13.21) as the files pub/cmu-snmp.9.tar, and pub/kip-snmp.9.tar. The former includes the libraries and the applications, and the latter is the KIP SNMP agent.
許可なしでAVAILABILITY This分配を米カーネギーメロン大学が版権を取りますが、使用して、販売するかもしれません。 詳細のためのコピー権利通知に相談してください。 distribu- tionがホストlancaster.andrew.cmu.eduからの公開FTPで利用可能である、(128.2 .13 .21) ファイルのパブ/cmu-snmp.9.tar、およびキップパブ/snmp.9.tarとして。 前者はライブラリとアプリケーションを含んでいます、そして、後者はKIP SNMPエージェントです。
Please direct questions, comments, and bug reports to sw0l+snmp@andrew.cmu.edu. ("sw0l" is "ess double-you zero ell.") If you pick up this package, please send a note to the above address, so that you may be notified of future enhancements/changes and additions to the set of applications (several are planned).
質問、コメント、およびバグレポートをsw0l+ snmp@andrew.cmu.edu に向けてください。 ("sw0l"がそうである、「あなたを倍にしているessゼロ、エル、」、)。 このパッケージを拾うなら、上のアドレスに手紙を書いてください、将来の増進/変化と追加についてアプリケーションのセットにあなたに通知できる(数個が計画されている)ように。
IETF NOCTools Working Group [Page 24] Internet Tool Catalog COMPUTER SECURITY CHECKLIST
IETF NOCTools作業部会[24ページ]インターネットツールカタログコンピュータセキュリティチェックリスト
NAME Computer Security Checklist
名前コンピュータセキュリティチェックリスト
KEYWORDS security; DOS.
KEYWORDSセキュリティ。 DOS。
ABSTRACT This program consists of 858 computer security ques- tions divided up in thirteen sections. The program presents the questions to the user and records their responses. After answering the questions in one of the thirteen sections, the user can generate a report from the questions and the user's answers. The thirteen sections are: telecommunications security, physical access security, personnel security, systems develop- ment security, security awareness and training prac- tices, organizational and management security, data and program security, processing and operations security, ergonomics and error prevention, environmental secu- rity, and backup and recovery security.
抽象的なThisプログラムは13のセクションで分割された858コンピュータセキュリティques- tionsから成ります。 プログラムは、ユーザに質問を提示して、彼らの応答を記録します。 13のセクションの1つでの質問に答えた後に、ユーザは質問とユーザの答えからレポートを作ることができます。 13のセクションは以下の通りです。 テレコミュニケーションセキュリティ、物理的なアクセス保護、人的安全保護、システムはmentセキュリティ、セキュリティ認識、トレーニングprac- tices、組織的、そして、管理セキュリティ、データ、プログラムセキュリティ、処理、運用保全、人間工学、誤り防止、環境secu- rity、バックアップ、および回復セキュリティを開発します。
The questions are weighted as to their importance, and the report generator can sort the questions by weight. This way the most important issues can be tackled first.
質問はそれらの重要性に関して重みを加えられます、そして、報告書作成ルーチンは重さで質問を分類できます。 このように、最初に、最も重要な問題に取り組むことができます。
MECHANISM The questions are displayed on the screen and the user is prompted for a single keystroke reply. When the end of one of the thirteen sections is reached, the answers are written to a disk file. The question file and the answer file are merged to create the report file.
MECHANISM、スクリーンに質問を表示して、ただ一つのキーストローク回答のためにユーザをうながします。 13のセクションの1つの端に達しているとき、答えはディスクファイルに書かれます。 質問ファイルとアンサーファイルは、レポートファイルを作成するために合併されています。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED DOS operating system.
SOFTWARE REQUIRED DOSオペレーティングシステム。
IETF NOCTools Working Group [Page 25] Internet Tool Catalog COMPUTER SECURITY CHECKLIST
IETF NOCTools作業部会[25ページ]インターネットツールカタログコンピュータセキュリティチェックリスト
AVAILABILITY A commercial product available from: C.D., Ltd. P.O. Box 58363 Seattle, WA 98138 (206) 243-8700
以下からの利用可能なAVAILABILITY A商品 C.D.Ltd.P.O. Box58363シアトル、ワシントン98138(206)243-8700
IETF NOCTools Working Group [Page 26] Internet Tool Catalog CONNECTVIEW
IETF NOCTools作業部会[26ページ]インターネットツールカタログCONNECTVIEW
NAME ConnectVIEW
名前ConnectVIEW
KEYWORDS control, manager, routing, security, status; bridge, ethernet, ring; NMS, proprietary; DOS.
KEYWORDSコントロール、マネージャ、ルーティング、セキュリティ、状態。 ブリッジ、イーサネットは鳴ります。 NMSで、独占。 DOS。
ABSTRACT The ConnectVIEW Network Management System consists of various software managers that control and manage Hal- ley System's internets made of of ConnectLAN 100 ether- net and ConnectLAN 200 Token Ring Brouters. The management software provides an icon-based graphical network display with real-time monitoring and report- ing, along with configuration, fault, performance and security management functions for managing ConnectLAN brouters. A Planning function is also provided that allows users to draw their networks.
ConnectVIEW Network Management SystemがConnectLAN100エーテルのネットとConnectLAN200Token Ring Broutersについて制御する様々なソフトウェアマネージャから成って、Systemのインターネットが作ったハルレウを管理する要約。 管理ソフトウェアは、ConnectLANブルータを管理するために構成、欠点、性能、およびセキュリティ管理機能に伴うリアルタイム追跡とレポートingをアイコンベースのグラフィカルなネットワークディスプレイに提供します。 また、Planning機能がそう、ユーザが彼らのネットワークを描くのを許容します。
MECHANISM Proprietary.
メカニズム独占です。
CAVEATS The ConnectVIEW software must be running under Micro- soft Windows, preferably on a dedicated management sta- tion. There is, however, no degradation of LAN throughput.
ConnectVIEWソフトウェアがMicroの柔らかいWindowsの下で望ましくは、専用管理sta- tionに実行しなければならないCAVEATS。 しかしながら、LANスループットの低下が全くありません。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Currently works only with Halley System's products.
LIMITATIONS Currentlyは単にハレーSystemの製品で働いています。
HARDWARE REQUIRED Requires a PC/AT compatible, with 640KB RAM, EGA adapter and monitor, keyboard, mouse, and ethernet adapter.
640KBのRAM、EGAアダプター、モニター、キーボード、マウス、およびイーサネットアダプターがあるHARDWARE REQUIRED Requires a PC/AT互換機。
SOFTWARE REQUIRED MSDOS 3.3 or higher. Microsoft Windows/286 version 2.1.
SOFTWARE REQUIRED MSDOSより多くの3.3。 マイクロソフトWindows/286バージョン2.1。
AVAILABILITY Commercially available from: Halley Systems, Inc. 2730 Orchard Parkway San Jose, CA 95134
以下からの利用可能なAVAILABILITY Commercially Parkwayサンノゼ、ハレーSystems Inc.2730Orchardカリフォルニア 95134
IETF NOCTools Working Group [Page 27] Internet Tool Catalog CONNECTVIEW
IETF NOCTools作業部会[27ページ]インターネットツールカタログCONNECTVIEW
NAME decaddrs, decaroute, decnroute, xnsroutes, bridgetab
NAME decaddrs、decaroute、decnroute、xnsroutes、bridgetab
KEYWORDS manager, map, routing; bridge, DECnet; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、地図、ルーティング。 DECnet、ブリッジしてください。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT These commands display private MIB information from Wellfleet systems. They retrieve and format for display values of one or several MIB variables from the Wellfleet Communications private enterprise MIB, using the SNMP (RFC1098). In particular these tools are used to examine the non-IP modules (DECnet, XNS, and Bridg- ing) of a Wellfleet system.
抽象的なTheseコマンドはWellfleetシステムから個人的なMIB情報を表示します。ディスプレイのためにWellfleet Communications私企業MIBから1かいくつかのMIB変数の値を検索して、フォーマットします、SNMP(RFC1098)を使用して。 特に、これらのツールは、Wellfleetシステムの非IPモジュール(DECnet、XNS、およびBridg- ing)を調べるのに使用されます。
Decaddrs displays the DECnet configuration of a Wellfleet system acting as a DECnet router, showing the static parameters associated with each DECnet inter- face. Decaroute and decnroute display the DECnet inter-area and intra-area routing tables (that is area routes and node routes). Xnsroutes displays routes known to a Wellfleet system acting as an XNS router. Bridgetab displays the bridge forwarding table with the disposition of traffic arriving from or directed to each station known to the Wellfleet bridge module. All these commands take an IP address as the argument and can specify an SNMP community for the retrieval. One SNMP query is performed for each row of the table. Note that the Wellfleet system must be operating as an IP router for the SNMP to be accessible.
DecaddrsはDECnetルータとして作動するWellfleetシステムのDECnet構成を表示します、それぞれのDECnet相互表面に関連している静的なパラメタを示して。 DecarouteとdecnrouteはDECnet相互領域とイントラ領域経路指定テーブルを表示します(それは、領域ルートとノードルートです)。 XnsroutesはXNSルータとして作動するWellfleetシステムに知られているルートを表示します。 Bridgetabはブリッジモジュールが到着するか、またはWellfleetにおいて知られている各ステーションに向けられるトラフィックの気質でブリッジ推進テーブルを表示します。 これらのすべてのコマンドが、議論としてIPアドレスをみなして、SNMP共同体を検索に指定できます。 1つのSNMP質問がテーブルの各行のために実行されます。 WellfleetシステムがSNMPがアクセスしやすいようにIPルータとして作動しなければならないことに注意してください。
MECHANISM Management information is exchanged by use of SNMP.
SNMPの使用でMECHANISM Management情報を交換します。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED Distributed and supported for Sun 3 systems.
HARDWARE REQUIRED DistributedであってSun3システムのためにサポートされます。
SOFTWARE REQUIRED Distributed and supported for SunOS 3.5 and 4.x.
SOFTWARE REQUIRED DistributedであってSunOS3.5と4.xのためにサポートされます。
IETF NOCTools Working Group [Page 28] Internet Tool Catalog DECADDRS, DECAROUTE, et al.
IETF NOCTools作業部会[28ページ]インターネットTool Catalog DECADDRS、DECAROUTE、他
AVAILABILITY Commercial product of: Wellfleet Communications, Inc. 12 DeAngelo Drive Bedford, MA 01730-2204 (617) 275-2400
以下のAVAILABILITY Commercial製品 WellfleetコミュニケーションInc.12デアンジェロ・Driveベッドフォード、MA01730-2204(617)275-2400
IETF NOCTools Working Group [Page 29] Internet Tool Catalog DIG
IETF NOCTools作業部会[29ページ]インターネットツールカタログ皮肉
NAME DiG
名前皮肉
KEYWORDS status; DNS; spoof; UNIX; free.
KEYWORDS状態。 DNS。 だましてください。 UNIX。 自由。
ABSTRACT DiG (domain information groper), is a command line tool which queries DNS servers in either an interactive or a batch mode. It was developed to be more convenient/flexible than nslookup for gathering perfor- mance data and testing DNS servers.
抽象的なDiG(ドメイン情報痴漢)、DNSについて質問するコマンドラインツールはインタラクティブかバッチ・モードのどちらかでサーバですか? それは、集会perfor- manceデータのためのnslookupとテストDNSサーバより便利であるか、またはフレキシブルになるように開発されました。
MECHANISM Dig is built on a slightly modified version of the bind resolver (release 4.8).
MECHANISM Digはひものレゾルバ(リリース4.8)のわずかに変更されたバージョンに造られます。
CAVEATS none.
CAVEATS、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX.
ソフトウェアはBSD UNIXを必要としました。
AVAILABILITY DiG is available via anonymous FTP from venera.isi.edu in pub/dig.1.0.tar.Z.
AVAILABILITY DiGはパブ/皮肉.1.0.tar.Zでvenera.isi.eduからの公開FTPで利用可能です。
IETF NOCTools Working Group [Page 30] Internet Tool Catalog DUAL MANAGER
IETF NOCTools作業部会[30ページ]のインターネットのツールのカタログの二元的なマネージャ
NAME Dual Manager
二元的なマネージャを任命してください。
KEYWORDS alarm, control, manager, map, security, status; IP, OSI; NMS, SNMP, X; UNIX; library.
アラーム、コントロール、マネージャが写像するKEYWORDS、セキュリティ、状態。 IP、オウシ。 NMS、SNMP、X。 UNIX。 ライブラリ。
ABSTRACT Netlabs' Dual Manager provides management of TCP/IP networks using both SNMP and CMOT protocols. Such management can be initiated either through the X- Windows user interface (both Motif and Openlook), or through OSI Network Management (CMIP) commands. The Dual Manager provides for configuration, fault, secu- rity and performance management. It provides extensive map management features, including scanned maps in the background. It provides simple mechanisms to extend the MIB and assign specific lists of objects to specific network elements, thereby providing for the management of all vendors' specific MIB extensions. It provides an optional relational DBMS for storing and retrieving MIB and alarm information. Finally, the Dual Manager is an open platform, in that it provides several Application Programming Interfaces (APIs) for users to extend the functionality of the Dual Manager.
抽象的なNetlabsのDualマネージャは、SNMPとCMOTプロトコルの両方を使用することでTCP/IPネットワークの経営を提供します。 Xウィンドウズ・ユーザーインタフェース(MotifとOpenlookの両方)を通して、または、OSI Network Management(CMIP)コマンドを通してそのような管理に着手できます。 Dualマネージャは構成、欠点、secu- rity、およびパフォーマンス管理に備えます。 それはバックグラウンドにスキャンされた地図を含む大規模な地図管理機能を提供します。 それは特定のネットワーク要素にMIBを広げて、オブジェクトの特定のリストを割り当てるために簡単なメカニズムを提供します、その結果、すべてのベンダーの特定のMIB拡張子の管理に備えます。 それはMIBとアラーム情報を保存して、検索するのに任意のリレーショナルDBMSを提供します。 最終的に、Dualマネージャはオープンプラットホームです、ユーザがDualマネージャの機能性を広げるように、数個のApplication Programming Interfaces(API)を提供するので。
The Dual Manager is expected to work as a TCP/IP "branch manager" under DEC's EMA, AT&T's UNMA and other OSI-conformant enterprise management architectures.
DualマネージャがTCP/IP「支店長」として12月のEMA、AT&TのUNMA、および他のOSI-conformant企業管理体系の下で働くと予想されます。
MECHANISM The Netlabs Dual Manager supports the control and moni- toring of network resources by use of both CMOT and SNMP message exchanges.
MECHANISM Netlabs DualマネージャはCMOTとSNMP交換処理の両方の使用でネットワーク資源のコントロールとmoni- toringをサポートします。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED Runs on Sun/3 and Sun/4s.
ハードウェアはSun/3とSun/4で走行を必要としました。
IETF NOCTools Working Group [Page 31] Internet Tool Catalog DUAL MANAGER
IETF NOCTools作業部会[31ページ]のインターネットのツールのカタログの二元的なマネージャ
SOFTWARE REQUIRED Available on System V or SCO Open Desktop environments. Uses X-Windows for the user interface.
System VかSCOオープンDesktop環境のSOFTWARE REQUIRED Available。 ユーザーインタフェースにXウィンドウを使用します。
AVAILABILITY Commercially available from: Netlabs Inc 11693 Chenault Street Ste 348 Los Angeles CA 90049 (213) 476-4070 lam@netlabs.com (Anne Lam)
以下からの利用可能なAVAILABILITY Commercially Netlabs Inc11693Chenault通りSte348ロサンゼルスカリフォルニア90049(213)476-4070 lam@netlabs.com (アン・ラム)
IETF NOCTools Working Group [Page 32] Internet Tool Catalog ENTM
IETF NOCTools作業部会[32ページ]インターネットツールカタログENTM
NAME ENTM -- Ethernet Traffic Monitor
名前ENTM--トラフィックがモニターするイーサネット
KEYWORDS traffic; ethernet, IP; eavesdrop; VMS; free.
KEYWORDSトラフィック。 イーサネット、IP。 盗み聞いてください。 VMS。 自由。
ABSTRACT ENTM is a screen-oriented utility that runs under VAX/VMS. It monitors local ethernet traffic and displays either a real time or cumulative, histogram showing a percent breakdown of traffic by ethernet pro- tocol type. The information in the display can be reported based on packet count or byte count. The per- cent of broadcast, multicast and approximate lost pack- ets is reported as well. The screen display is updated every three seconds. Additionally, a real time, slid- ing history window may be displayed showing ethernet traffic patterns for the last five minutes.
ABSTRACT ENTMはVAX/VMSで実行されるスクリーン指向のユーティリティです。それは、地方のイーサネットトラフィックをモニターして、イーサネット親tocolによるトラフィックのパーセント故障がタイプするリアルタイムか累積しているヒストグラム表示を表示します。 パケットカウントかバイト・カウントに基づいてディスプレイにおける情報を報告できます。 -、また、放送、マルチキャスト、および大体の無くなっているパックetsのセントは報告されます。 3秒毎にスクリーンディスプレイをアップデートします。 さらに、ここ5個の議事録の間、リアルタイムで、滑っているing歴史ウィンドウは表示された目立っているイーサネットトラフィック・パターンであるかもしれません。
ENTM can also report IP traffic statistics by packet count or byte count. The IP histograms reflect infor- mation collected at the TCP and UDP port level, includ- ing ICMP type/code combinations. Both the ethernet and IP histograms may be sorted by ASCII protocol/port name or by percent-value. All screen displays can be saved in a file for printing later.
また、ENTMはパケットカウントかバイト・カウントでIPトラフィック統計を報告できます。 IPヒストグラムはTCPとUDPポートレベル、includ- ing ICMPタイプ/コード組み合わせのときに集められたinfor- mationを反映します。 イーサネットとIPヒストグラムの両方がASCIIプロトコル/ポート名かパーセント値によって分類されるかもしれません。 後で印刷するためのファイルですべてのスクリーンディスプレイを保存することができます。
MECHANISM This utility simply places the ethernet controller in promiscuous mode and monitors the local area network traffic. It preallocates 10 receive buffers and attempts to keep 22 reads pending on the ethernet dev- ice.
MECHANISM Thisユーティリティは、単にイーサネットコントローラを無差別なモードに置いて、ローカル・エリア・ネットワークトラフィックをモニターします。 それは10の受信バッファを「前-割り当て」ます、そして、イーサネットdevで未定の22の読書を保つ試みは凍ります。
CAVEATS Placing the ethernet controller in promiscuous mode may severly slow down a VAX system. Depending on the speed of the VAX system and the amount of traffic on the lo- cal ethernet, a large amount of CPU time may be spent on the Interrupt Stack. Running this code on any pro- duction system during operational hours is discouraged.
無差別なモードによるイーサネットコントローラが断ち切るかもしれないCAVEATS PlacingはVAXシステムを減速させます。 VAXシステムの速度と最低気温calのトラフィックの量によって、イーサネット、多量のCPU時間がInterrupt Stackに費やされるかもしれません。 操作上の時間どんな親ductionシステムの上のこのコードを実行するのはお勧めできないです。
IETF NOCTools Working Group [Page 33] Internet Tool Catalog ENTM
IETF NOCTools作業部会[33ページ]インターネットツールカタログENTM
BUGS Due to a bug in the VAX/VMS ethernet/802 device driver, IEEE 802 format packets may not always be detected. A simple test is performed to "guess" which packets are in IEEE 802 format (DSAP equal to SSAP). Thus, some DSAP/SSAP pairs may be reported as an ethernet type, while valid ethernet types may be reported as IEEE 802 packets.
VAX/VMSイーサネット/802デバイスドライバにおけるバグへのBUGS Due、IEEE802形式パケットはいつも検出されるかもしれないというわけではありません。 単純なテストは、IEEE802形式(SSAPと等しいDSAP)でパケットがどれであるかを「推測する」ために実行されます。 したがって、いくつかのDSAP/SSAP組がイーサネットタイプとして報告されるかもしれません、有効なイーサネットタイプはIEEE802パケットとして報告されるかもしれませんが。
In some hardware configurations, placing an ethernet controller in promiscuous mode with automatic-restart enabled will hang the controller. Our VAX 8650 hangs running this code, while our uVAX IIs and uVAX IIIs do not.
いくつかのハードウェア・コンフィギュレーションでは、自動再始動が可能にされている状態でイーサネットコントローラを無差別なモードに置くと、コントローラは絞首刑にされるでしょう。 私たちのuVAX IIsとuVAX IIIsである間にこのコードを実行する私たちのVAX8650ハングはそうしません。
Please report any additional bugs to the author at: Allen Sturtevant National Magnetic Fusion Energy Computer Center Lawrence Livermore National Laboratory P.O. Box 808; L-561 Livermore, CA 94550 Phone : (415) 422-8266 E-Mail: sturtevant@ccc.nmfecc.gov
以下であらゆる追加バグを作者に報告してください。 アレン・スタートバントNationalの磁気核融合エネルギーコンピュータセンターローレンス・リバモア国立研究所私書箱808。 L-561リバーモア、カリフォルニア 94550は以下に電話をします。 (415) 422-8266 メールしてください: sturtevant@ccc.nmfecc.gov
LIMITATIONS The user is required to have PHY_IO, TMPMBX and NETMBX privileges. When activated, the program first checks that the user process as enough quotas remaining (BYTLM, BIOLM, ASTLM and PAGFLQUO) to successfully run the program without entering into an involuntary wait state. Some quotas require a fairly generous setting.
ユーザのLIMITATIONSには、PHY_イーオー、TMPMBX、およびNETMBX特権がなければなりません。 動かされると、プログラムは、最初に、ユーザが(BYTLM、BIOLM、ASTLM、およびPAGFLQUO)のままで残っている首尾よく不本意な待ち状態に入らないでプログラムを同じくらい動くことができるくらいの割当てを処理するのをチェックします。 いくつかの割当てがかなり寛大な設定を必要とします。
The contents of IEEE 802 packets are not examined. Only the presence of IEEE 802 packets on the wire is reported.
IEEE802パケットの内容は調べられません。 ワイヤの上のIEEE802パケットの存在だけが報告されます。
The count of lost packets is approximated. If, after each read completes on the ethernet device, the utility detects that it has no reads pending on that device, the lost packet counter is incremented by one.
無くなっているパケットのカウントは近似されています。 読書がイーサネットデバイスに完成するそれぞれ後にユーティリティがそれを検出するなら、それには、そのデバイスで未定のどんな読書もなくて、無くなっているパケットカウンタは1つ増加されます。
When the total number of bytes processed exceeds 7fffffff hex, all counters are automatically reset to zero.
処理されたバイトの総数が7fffffff十六進法を超えているとき、すべてのカウンタが自動的にゼロにリセットされます。
HARDWARE REQUIRED A DEC ethernet controller.
HARDWARE REQUIRED A12月のイーサネットコントローラ。
IETF NOCTools Working Group [Page 34] Internet Tool Catalog ENTM
IETF NOCTools作業部会[34ページ]インターネットツールカタログENTM
SOFTWARE REQUIRED VAX/VMS version V5.1+.
SOFTWARE REQUIRED VAX/VMSバージョンV5.1+。
AVAILABILITY For executables only, FTP to the ANONYMOUS account (password GUEST) on CCC.NMFECC.GOV and GET the follow- ing files:
AVAILABILITY For executablesだけ、更生会へのFTPはCCC.NMFECC.GOVの(パスワードGUEST)とGETが尾行ingファイルであることを説明します:
[ANONYMOUS.PROGRAMS.ENTM]ENTM.DOC (ASCII text) [ANONYMOUS.PROGRAMS.ENTM]ENTM.EXE (binary) [ANONYMOUS.PROGRAMS.ENTM]EN_TYPES.DAT (ASCII text) [ANONYMOUS.PROGRAMS.ENTM]IP_TYPES.DAT (ASCII text)
[ANONYMOUS.PROGRAMS.ENTM]ENTM.DOC(ASCIIテキスト)[ANONYMOUS.PROGRAMS.ENTM]ENTM.EXE(バイナリー)[ANONYMOUS.PROGRAMS.ENTM]EN_TYPES.DAT(ASCIIテキスト)[ANONYMOUS.PROGRAMS.ENTM]IP_TYPES.DAT(ASCIIテキスト)
IETF NOCTools Working Group [Page 35] Internet Tool Catalog ETHERFIND
IETF NOCTools作業部会[35ページ]インターネットツールカタログETHERFIND
NAME etherfind
NAME etherfind
KEYWORDS traffic; ethernet, IP, NFS; eavesdrop; UNIX.
KEYWORDSトラフィック。 イーサネット、IP、NFS。 盗み聞いてください。 UNIX。
ABSTRACT Etherfind examines the packets that traverse a network interface, and outputs a text file describing the traffic. In the file, a single line of text describes a single packet: it contains values such as protocol type, length, source, and destination. Etherfind can print out all packet traffic on the ethernet, or traffic for the local host. Further packet filtering can be done on the basis of protocol: IP, ARP, RARP, ICMP, UDP, ND, TCP, and filtering can also be done based on the source, destination addresses as well as TCP and UDP port numbers.
抽象的なEtherfindはネットワーク・インターフェースを横断するパケットを調べて、トラフィックについて説明するテキストファイルを出力します。 ファイルで、ただ一つのテキスト行は単一のパケットについて説明します: それはプロトコルタイプや、長さや、ソースや、目的地などの値を含んでいます。 Etherfindはイーサネットに関するすべてのパケットトラフィック、またはローカル・ホストのためのトラフィックを印刷できます。 プロトコルに基づいてさらなるパケットフィルタリングができます: また、ソースに基づいてIP、アルプ、RARP、ICMP、UDP、ノースダコタ、TCP、およびフィルタリングができて、TCPとUDPと同様に送付先アドレスは数を移植します。
MECHANISM In usual operations, and by default, etherfind puts the interface in promiscuous mode. In 4.3BSD UNIX and related OSs, it uses a Network Interface Tap (NIT) to obtain a copy of traffic on an ethernet interface.
MECHANISM Inの普通の操作、デフォルトで、etherfindは無差別なモードにインタフェースを入れます。 4.3BSD UNIXと関連するOSsでは、それは、イーサネットインタフェースでトラフィックのコピーを入手するのに、Network Interface Tap(NIT)を使用します。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Minimal protocol information is printed. Can only be run by the super user. The syntax is painful.
LIMITATIONS Minimalプロトコル情報は印刷されます。 スーパーユーザは実行できるだけです。 構文は苦痛です。
HARDWARE REQUIRED Ethernet.
ハードウェアはイーサネットを必要としました。
SOFTWARE REQUIRED SunOS.
ソフトウェアはSunOSを必要としました。
AVAILABILITY Executable included in Sun OS "Networking Tools and Programs" software installation option.
Sun OS「ネットワークツールとプログラム」ソフトウェアインストールオプションにAVAILABILITY Executableを含んでいます。
IETF NOCTools Working Group [Page 36] Internet Tool Catalog ETHERHOSTPROBE
IETF NOCTools作業部会[36ページ]インターネットツールカタログETHERHOSTPROBE
NAME etherhostprobe
NAME etherhostprobe
KEYWORDS map, routing; ethernet, IP; ping; UNIX; free.
KEYWORDS地図、ルーティング。 イーサネット、IP。 確認してください。 UNIX。 自由。
ABSTRACT Output list of hosts on an ethernet that respond to IP ARP. Produces a list in the following format:
イーサネットのIP ARPに応じるホストの抽象的なOutputリスト。 以下の形式でリストを作り出します:
08:00:20:01:96:62 128.18.4.114 apptek4 08:00:20:00:02:fe 128.18.4.115 apptek5 08:00:20:00:57:6a 128.18.4.116 apptek6 08:00:20:00:65:34 128.18.4.117 apptek7 08:00:20:06:58:6f 128.18.4.118 apptek8 08:00:20:00:03:4f 128.18.4.119 apptek9
08:00:20:01:96:62 128.18.4.114 apptek4 08:00:20:00:02:fe 128.18.4.115 apptek5 08:00:20:00:57:6a 128.18.4.116 apptek6 08:00:20:00:65:34 128.18.4.117 apptek7 08:00:20:06:58:6f 128.18.4.118 apptek8 08:00:20:00:03:4f 128.18.4.119 apptek9
The first column is the ethernet address, the second the IP address, and the third is the hostname (which is omitted if the name could not be found via gethost- byaddr). A starting and ending IP address may be specified on the command line, which will limit the search.
最初のコラムはイーサネットアドレスであり、秒はIPアドレスです、そして、3番目がホスト名(gethost- byaddrを通して名前を見つけることができないなら、省略される)です。 始めの、そして、終わりのIPアドレスはコマンドラインで指定されるかもしれません。(それは、検索を制限するでしょう)。
MECHANISM Etherhostprobe sends a UDP packet to the ``echo'' port, then looks in the kernel's ARP cache for the corresponding address entry. Explicit response (or lack of same) to the UDP packet is ignored. The cache will be checked up to four times at one-quarter-second intervals. Note that this allows the program to be run by a user with no special privileges.
MECHANISM Etherhostprobeは「エコー」ポートにUDPパケットを送って、次に、対応するアドレスエントリーにカーネルのARPキャッシュの中を見ます。 UDPパケットへの明白な応答(または、同じことの不足)は無視されます。 キャッシュは四分の一2番目の間隔で、チェックの回に4までなるでしょう。 これがプログラムを特権のないユーザを動かすことに注意してください。
CAVEATS Etherhostprobe will fill the kernel's ARP cache with possibly useless entries, possibly causing delays to programs foolishly attempting to accomplish real work.
CAVEATS Etherhostprobeはことによると無駄なエントリーでカーネルのARPキャッシュを満たすでしょう、ことによると本当の仕事を実行するのを愚かに試みるプログラムに遅れをきたして。
Etherhostprobe causes -lots- of ARPs to be generated, possibly fooling network monitoring software (or peo- ple) into concluding that something is horribly broken.
Etherhostprobeに多くを引き起こす、-生成するべきARPsでは、ことによると、ネットワーク監視ソフトウェア(または、peo- ple)をその何かを結論づけるのにだますのは恐ろしく壊されます。
Etherhostprobe spends up to one second looking for each possible address. Thus, exhaustively searching a class-C network will take about four minutes, and exhaustively searching a class-B network will take about 18 hours. Exhaustively searching a class-A net- work will take the better part of a year, so don't even
Etherhostprobeはそれぞれの可能なアドレスを探すのに最大1秒を費やします。 したがって、クラスCネットワークを徹底的に捜すのはおよそ4分かかるでしょう、そして、クラスBネットワークを徹底的に捜すのはおよそ18時間かかるでしょう。 クラスAネットの仕事を徹底的に捜すと1年の大部分が取るので、してさえいなくしないでください。
IETF NOCTools Working Group [Page 37] Internet Tool Catalog ETHERHOSTPROBE
IETF NOCTools作業部会[37ページ]インターネットツールカタログETHERHOSTPROBE
think about it.
それについて考えてください。
Etherhostprobe will be fooled by gateways that imple- ment proxy ARP; every possible address on the proxy- ARPed subnet will be listed with the gateway's ethernet address.
Etherhostprobeがだまされる、ゲートウェイのそばのそのimple- mentプロキシARP。 プロキシARPedサブネットに関するあらゆる可能なアドレスがゲートウェイのイーサネットアドレスで記載されるでしょう。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS If a given machine is not running IP ARP at the time that it is probed, it will be considered nonexistent. In particular, if a given machine is down at the time that it is probed . . .
LIMITATIONS If a当然のことのマシンはそれが調べられて、実在しないと考えられる時にIP ARPを実行しません。 与えられたマシンがそれが調べられる時に特にあるなら…
All hosts being probed must be on the same (possibly bridged) ethernet.
調べられるすべてのホストが同じ(ことによるとブリッジされます)のイーサネットにいるに違いありません。
HARDWARE REQUIRED No restrictions, but see below.
以下を見るのを除いたHARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED Runs on SunOS 3.5, and possibly elsewhere. The major non-standard portion of code is ``tx_arp.c'', which reads the kernel's ARP cache.
SOFTWARE REQUIRED Runs、SunOS3.5と、ことによるとほかの場所。 コードの主要な標準的でない部分はカーネルのARPキャッシュを読む「tx_arp.c」です。
AVAILABILITY Copyrighted, but freely distributed. Available via anonymous FTP from spam.itstd.sri.com (128.18.10.1). From pub directory, file EHP.1 for etherhostprobe, and files IPF.1 and IPF.2 for ipForwarding.
AVAILABILITY Copyrightedにもかかわらず、自由に分配されています。 spam.itstd.sri.comからの公開FTPを通して利用可能である、(128.18 .10 .1)。 パブディレクトリから、ipForwardingのためのetherhostprobeのためのEHP.1、ファイルIPF.1、およびIPF.2をファイルしてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 38] Internet Tool Catalog ETHERMETER
IETF NOCTools作業部会[38ページ]インターネットツールカタログETHERMETER
NAME EtherMeter (tm), model LANB/150
NAME EtherMeter(tm)、モデルLANB/150
KEYWORDS alarm, map, traffic; ethernet; NMS, proprietary; stan- dalone.
KEYWORDSアラーム、地図、トラフィック。 イーサネット。 NMSで、独占。 stan- dalone。
ABSTRACT The Network Applications Technology (NAT) EtherMeter product is a dedicated ethernet traffic monitor that provides statistics on the ethernet segment to which it is attached. The EtherMeter reports three major kinds of statistics. For good packets, it reports the total number of good packets seen on the segment, the number of multicast and broadcast packets, and the total number of bytes in all packets seen. For packets with errors, it reports the number of CRC errors, short packets, oversize packets, and alignment errors. It also reports the distribution of packet by type, and the number of protocols seen on the segment. A count of transmit collisions is reported. Peak and current ethernet utilization rates are also reported, etc. Alarms can be set for utilization rate, packet rate, total error count, and delta error.
Network Applications Technology(NAT)を抜き取ってください。EtherMeter製品はそれが付けているイーサネットセグメントにおける統計を提供するひたむきなイーサネットトラフィックモニターです。 EtherMeterは主要な3種類の統計を報告します。 良いパケットに関しては、それは、セグメントで見られた良いパケットの総数、マルチキャストと放送パケットの数、およびすべてのパケットのバイトの総数が見られると報告します。 誤りがあるパケットに関しては、それはCRC誤り、脆いパケット、特大のパケット、および整列誤りの数を報告します。 また、それはタイプによるパケットの分配、およびセグメントで見られたプロトコルの数を報告します。 衝突を伝えてください。Aが数える、報告されます。 また、ピークと現在のイーサネット稼動率は報告されますなど。 稼動率、パケットレート、総誤り件数、およびデルタ誤りにアラームを設定できます。
The EtherMeter reports the statistics to a Network Management Station (NMS), also available from NAT, via IP/UDP datagrams, so that the meters can be monitored through routers. The NMS displays graphical and/or textual information, and EtherMeter icons turn colors to indicate status. Alarms can be set, and if the lev- els are exceeded an audible alarm is generated on the NMS, and the EtherMeter icon changes from green to yel- low on the network map.
EtherMeterはNATから利用可能なもNetwork Management駅(NMS)に統計を報告します、IP/UDPデータグラムを通して、ルータを通してメーターをモニターできるように。 NMSはグラフィカルな、そして/または、原文の情報を表示します、そして、EtherMeterアイコンは、状態を示すために顔色を変えます。 アラームを設定できます、そして、レフ高架鉄道が超えられているなら、聞きとれるアラームはネットワーク地図の上でNMS、および緑色からyelまでのEtherMeterアイコン変化の上で低く生成されます。
MECHANISM The EtherMeter is a self-contained board that can either be plugged into a PC/AT bus for power or installed in a small stand-alone enclosure. The board can be obtained with either a 10BASE5 thick ethernet transceiver cable connector, or a 10BASE2 thin ethernet BNC connector.
MECHANISM EtherMeterはパワーのためのPC/ATバスのプラグを差し込むか、または小さいスタンドアロンの包囲にインストールできる自己充足的なボードです。 10BASE5の厚いイーサネットトランシーバーケーブルコネクタか10BASE2の薄いイーサネットBNCコネクタのどちらかでボードを得ることができます。
CAVEATS The EtherMeter is primarily a passive device whose only impact on the network will come from the monitoring packets sent to the NMS. The EtherMeter is assigned an IP address for communication with the NMS.
CAVEATS EtherMeterは主としてネットワークの唯一の影響がNMSに送られたモニターしているパケットから来る受動素子です。NMSとのコミュニケーションのためのIPアドレスはEtherMeterに割り当てられます。
IETF NOCTools Working Group [Page 39] Internet Tool Catalog ETHERMETER
IETF NOCTools作業部会[39ページ]インターネットツールカタログETHERMETER
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Proprietary protocol currently in use. The company has stated its intention to develop SNMP for the EtherMeter product in the first half of 1990. Currently the NMS does not keep log files. This limitation is ack- nowledged, and plans are underway to add ASCII log file capability to the NMS.
LIMITATIONS Proprietaryは現在、使用中に議定書を作ります。 会社は1990年の前半にEtherMeter製品のためにSNMPを開発するという意志を述べました。 現在の、NMSはログファイルを保ちません。 この制限はack- nowledgedです、そして、プランは、NMSへのASCIIログファイル能力を加えるために進行中です。
HARDWARE REQUIRED An EtherMeter board and a PC/AT bus to plug it into, or a stand-alone enclosure with power supply (available from NAT). A Network Management Station and its software is required as well, to fully interact with the EtherMeter devices.
HARDWARE REQUIRED An EtherMeterボードとそれを差し込むPC/ATバスか、電源(NATから利用可能な)があるスタンドアロンの包囲。 また、Network Management駅とそのソフトウェアが、EtherMeterデバイスと完全に対話するのに必要です。
SOFTWARE REQUIRED The EtherMeter software is included in ROM on the dev- ice. The NMS software is bundled in with the NMS hardware.
SOFTWARE REQUIRED、EtherMeterソフトウェアはdev氷の上のROMに含まれています。 NMSソフトウェアでは、NMSハードウェアで、荷物をまとめます。
AVAILABILITY The EtherMeter device, stand-alone enclosure, and Net- work Management Station, are available commercially from:
AVAILABILITY、EtherMeterデバイス、スタンドアロンの包囲、およびネット仕事Management駅は以下から商業的に利用可能です。
Network Application Technology, Inc. 21040 Homestead Road Cupertino, California 95014 Phone: (408) 733-4530 Fax: (408) 733-6478
ネットワーク応用技術Inc.21040はカルパチーノ、カリフォルニア 95014が電話をする道路に入植します: (408) 733-4530 Fax: (408) 733-6478
IETF NOCTools Working Group [Page 40] Internet Tool Catalog ETHERVIEW
IETF NOCTools作業部会[40ページ]インターネットツールカタログETHERVIEW
NAME EtherView(tm)
名前EtherView(tm)
KEYWORDS traffic; ethernet, IP, NFS; eavesdrop; UNIX.
KEYWORDSトラフィック。 イーサネット、IP、NFS。 盗み聞いてください。 UNIX。
ABSTRACT EtherView is a network monitoring tool which runs on Sun workstations and allows you to monitor your hetero- geneous internet network. It monitors all systems on the ethernet. It has three primary functions:
抽象的なEtherViewはSunワークステーションで動いて、あなたがヘテロgeneousインターネットネットワークをモニターするのを許容するネットワーク監視ツールです。 それはイーサネットのすべてのシステムをモニターします。 それには、3つのプライマリ機能があります:
Load Profile: It allows users to monitor the load on the ethernet over extended periods of time. The net- work administrator can use it to characterize load gen- erated by a node on the network, determine which sys- tems and applications generate how much of the load and how that load fluctuates over long periods of time.
負荷プロフィール: それで、ユーザは延ばされた期間の間、イーサネットで負荷をモニターできます。 ネットの仕事管理者はそれを使用できます。ネットワークのノードによってeratedされて、負荷を特徴付けるために、情報を得てください、そして、どのsys- temsとアプリケーションが負荷のどのくらいを生成するか、そして、その負荷が長期間の間、どのように変動するかを決心してください。
NFS Profile: It allows the network administrator to determine the load on NFS servers, the average response time NFS servers and the mix of NFS load on each of the servers. Users can use the data to benchmark different NFS servers, determine which servers are overloaded, deduce the number of clients that each server can sup- port and evaluate the effectiveness of NFS accelera- tors.
NFSは以下の輪郭を描きます。 それで、ネットワーク管理者は、NFSサーバの負荷、平均応答時間NFSサーバ、およびNFSのミックスがそれぞれのサーバでロードされると決心できます。 ユーザはベンチマークの異なったNFSサーバにデータを使用できて、どのサーバが積みすぎられて、各サーバがすすることができるクライアントの数を推論するかが、NFS accelera- torsの有効性を移植して、評価すると決心してください。
Protocol Analyzer: Users can capture packets based on source, destination, application, protocol, bit pat- tern, packet size or a boolean filtering expression. It provides all standard features such as configurable buffer size, packet slicing and bit pattern based triggering criterion. It does automatic disassembly of NFS, TCP, UDP, IP, ICMP, ARP and RARP packets. Packets can be examined in any combination of summary, hex or detail format.
プロトコルアナライザ: ユーザはソース、目的地、アプリケーション、プロトコル、噛み付いている軽くたたくことのアジサシ、パケットサイズまたは論理演算子フィルタリング式に基づくパケットをキャプチャすることができます。 それは評価基準の引き金となりながら基づく構成可能なバッファサイズや、パケットの切るのやビット・パターンなどのすべての標準装備を提供します。 それはNFS、TCP、UDP、IP、ICMP、ARP、およびRARPパケットの自動分解をします。 概要、十六進法または詳細形式のどんな組み合わせでもパケットを調べることができます。
MECHANISM EtherView uses the Sun's NIT interface to turn the eth- ernet interface into promiscuous mode to capture pack- ets. A high level process manages the interface and a low level process does the actual capturing and filter- ing. Shared memory is used to communicate between the two processes.
MECHANISM EtherViewは、パックがetsであるとキャプチャするためにeth- ernetインタフェースを無差別なモードに変えるのに太陽のNITインタフェースを使用します。 高い平らなプロセスはインタフェースを管理します、そして、低い平らなプロセスは実際のキャプチャするのとフィルタingをします。 共有メモリは、2つのプロセスの間で交信するのに使用されます。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
IETF NOCTools Working Group [Page 41] Internet Tool Catalog ETHERVIEW
IETF NOCTools作業部会[41ページ]インターネットツールカタログETHERVIEW
LIMITATIONS Because of limitations in Sun's NIT interface, Ether- View will not capture packets originating from the sys- tem where it is run.
SunのNITインタフェースでの制限のLIMITATIONS Because、Ether視点はそれが実行されるsys- temから発するパケットをキャプチャしないでしょう。
EtherView requires super-user privileges on the system where it is run.
EtherViewはそれが実行されるシステムの上でスーパーユーザ特権を必要とします。
HARDWARE REQUIRED EtherView runs on all models of Sun-3, Sun-4 and Sun- 386i.
HARDWARE REQUIRED EtherViewはSun-3、Sun-4、およびSun386iのすべてのモデルで動きます。
SOFTWARE REQUIRED Sun-3 - SunOS 4.0.3. (SunOS 4.0 with NIT fixes). Sun-4 - SunOS 4.0. Sun-386i - SunOS 4.0.
ソフトウェアはSun-3を必要としました--SunOS4.0.3。 (NITフィックスがあるSunOS4.0。) Sun-4--SunOS4.0。 Sun-386i--SunOS4.0。
Runs under SunView. Will run under X Windows in future.
SunViewの下の走行。 これから、X-windowsで実行されるでしょう。
AVAILABILITY EtherView is copyrighted, commercial product of: Matrix Computer Systems, Inc. 7 1/2 Harris Road Nashua, NH 03062
AVAILABILITY EtherViewは以下の著作権があって、商業の製品です。 マトリクスコンピュータシステムズInc.7 1/2ハリス・Roadナッシュア、ニューハンプシャー 03062
Tel: (603) 888-7790 email: ...uunet!matrix!eview
Tel: (603) 888-7790 メールしてください: ...uunet!マトリクス!eview
IETF NOCTools Working Group [Page 42] Internet Tool Catalog GETONE, GETMANY, et al.
IETF NOCTools作業部会[42ページ]インターネットTool Catalog GETONE、GETMANY、他
NAME getone, getmany, getroute, getarp, getaddr, getif, getid.
NAME getone、getmany、getroute、getarp、getaddr、getif、getid。
KEYWORDS manager, routing, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、ルーティング、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT These commands retrieve and format for display values of one or several MIB variables (RFC1066) using the SNMP (RFC1098). Getone and getmany retrieve arbitrary MIB variables; getroute, getarp, getaddr, and getif retrieve and display tabular information (routing tables, ARP table, interface configuration, etc.), and getid retrieves and displays system name, identifica- tion and boot time.
抽象的なTheseコマンドは、ディスプレイのためにSNMP(RFC1098)を使用することで1かいくつかのMIB変数(RFC1066)の値を検索して、フォーマットします。 Getoneとgetmanyは任意のMIB変数を検索します。 getroute、getarp、getaddr、およびgetifが表情報(経路指定テーブル、ARPテーブル、インタフェース構成など)を検索して、表示して、getidはシステム名、identifica- tion、およびブート時間を検索して、表示します。
Getone <target> <mibvariable> retrieves and displays the value of the designated MIB variable from the specified target system. The SNMP community name to be used for the retrieval can also be specified. Getmany works similarly for groups of MIB variables rather than individual values. The name of each variable, its value and its data type is displayed. Getroute returns information from the ipRoutingTable MIB structure, displaying the retrieved information in an accessible format. Getarp behaves similarly for the address translation table; getaddr for the ipAddressTable; and getif displays information from the interfaces table, supplemented with information from the ipAddressTable. Getid displays the system name, identification, ipFor- warding state, and the boot time and date. All take a system name or IP address as an argument and can specify an SNMP community for the retrieval. One SNMP query is performed for each row of the table.
Getone<目標><mibvariable>は指定された目標システムから指定されたMIB変数の値を検索して、表示します。 また、検索に使用されるべきSNMP共同体名は指定できます。 Getmanyは個人価値よりむしろMIB変数のグループで同様に働いています。 各変数、値、およびそのデータ型の名前を表示します。 アクセスしやすい形式で検索された情報を表示して、GetrouteはipRoutingTable MIB構造から情報を返します。 Getarpはアドレス変換テーブルのために同様に振る舞います。 ipAddressTableのためのgetaddr。 そして、getifは情報がテーブル用であることの、そして、補われたインタフェースからipAddressTableから情報を表示します。 Getidはシステム名、識別、状態を避けるipFor、ブート時間、および日付を表示します。 すべてが、議論としてシステム名かIPアドレスをみなして、SNMP共同体を検索に指定できます。 1つのSNMP質問がテーブルの各行のために実行されます。
MECHANISM Queries SNMP agent(s).
MECHANISM Queries SNMPエージェント。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
IETF NOCTools Working Group [Page 43] Internet Tool Catalog GETONE, GETMANY, et al.
IETF NOCTools作業部会[43ページ]インターネットTool Catalog GETONE、GETMANY、他
HARDWARE REQUIRED Distributed and supported for Sun 3 systems.
HARDWARE REQUIRED DistributedであってSun3システムのためにサポートされます。
SOFTWARE REQUIRED Distributed and supported for SunOS 3.5 and 4.x.
SOFTWARE REQUIRED DistributedであってSunOS3.5と4.xのためにサポートされます。
AVAILABILITY Commercial product of: Wellfleet Communications, Inc. 12 DeAngelo Drive Bedford, MA 01730-2204 (617) 275-2400
以下のAVAILABILITY Commercial製品 WellfleetコミュニケーションInc.12デアンジェロ・Driveベッドフォード、MA01730-2204(617)275-2400
IETF NOCTools Working Group [Page 44] Internet Tool Catalog HAMMER & ANVIL
IETF NOCTools作業部会インターネットツールカタログハンマーと金床[44ページ]
NAME hammer & anvil
NAMEハンマーと金床
KEYWORDS benchmark, generator; IP; DOS; free.
KEYWORDSベンチマーク、ジェネレータ。 IP。 DOS。 自由。
ABSTRACT Hammer and anvil are the benchmarking programs for IP routers. Using these tools, gateways have been tested for per-packet delay, router-generated traffic over- head, maximum sustained throughput, etc.
抽象的なハンマーと金床はIPルータのためのベンチマーキングプログラムです。 これらのツールを使用して、ゲートウェイは1パケットあたりの遅れ、ルータで発生しているトラフィック過剰ヘッド、最大の持続しているスループットなどがないかどうかテストされました。
MECHANISM Tests are performed on a gateway in an isolated testbed. Hammer generates packets at controlled rates. It can set the length and interpacket interval of a packet stream. Anvil counts packet arrivals.
MECHANISM Testsは孤立しているテストベッドのゲートウェイに実行されます。 ハンマーは統制相場でパケットを生成します。 それはパケットストリームの長さとinterpacket間隔を設定できます。 金床はパケット到着を数えます。
CAVEATS Hammer should not be run on a live network.
ライブネットワークでCAVEATSハンマーを車で送るべきではありません。
BUGS None reported.
BUGS Noneは報告しました。
LIMITATIONS Early versions of hammer could not produce inter-packet intervals shorter than 55 usec.
ハンマーのLIMITATIONS Earlyバージョンは55usecより短い相互パケット間隔を生産できませんでした。
HARDWARE REQUIRED Hammer runs on a PC/AT or compatible, and anvil requires a PC or clone. Both use a Micom Interlan NI5210 for LAN interface.
HARDWARE REQUIREDハンマーはPC/ATかコンパチブル、を走ります、そして、金床はPCかクローンを必要とします。 両方がLANインタフェースにMicom Interlan NI5210を使用します。
SOFTWARE REQUIRED MS-DOS.
ソフトウェアはMS-DOSを必要としました。
AVAILABILITY Hammer and anvil are copyrighted, though free. Copies are available from pub/eutil on husc6.harvard.edu.
AVAILABILITYハンマーと金床は、著作権があって、もっとも、無料です。 コピーはhusc6.harvard.eduの上のパブ/eutilから利用可能です。
IETF NOCTools Working Group [Page 45] Internet Tool Catalog HOPCHECK
IETF NOCTools作業部会[45ページ]インターネットツールカタログHOPCHECK
NAME hopcheck
NAME hopcheck
KEYWORDS routing; IP; ping; DOS; free.
KEYWORDSルーティング。 IP。 確認してください。 DOS。 自由。
ABSTRACT Hopcheck is a tool that lists the gateways traversed by packets sent from the hopcheck-resident PC to a desti- nation. Hopcheck uses the same mechanism as traceroute but is for use on IBM PC compatibles that have ethernet connections. Hopcheck is part of a larger TCP/IP pack- age that is known as ka9q that is for use with packet radio. Ka9q can coexist on a PC with other TCP/IP packages such as FTP Inc's PC/TCP, but must be used independently of other packages. Ka9q was written by Phil Karn. Hopcheck was added by Katie Stevens, dkstevens@ucdavis.edu. Unlike traceroute, which requires a UNIX kernel mod, hopcheck will run on the standard, unmodified ka9q release.
抽象的なHopcheckはhopcheck-居住者PCからdesti国に送られたパケットによって横断されたゲートウェイを記載するツールです。 Hopcheckはイーサネット接続があるIBM PC compatiblesにトレースルートと同じメカニズムを使用しますが、使用のためにあります。 Hopcheckは使用のためのパケットラジオがあるものであるka9qとして知られているパックが年をとらせるより大きいTCP/IPの一部です。 Ka9qをPCの上にFTP IncのPC/TCPなどの他のTCP/IPパッケージに共存できますが、他のパッケージの如何にかかわらず使用しなければなりません。 Ka9qはフィルKarnによって書かれました。 Hopcheckはケイティー・スティーブンス、 dkstevens@ucdavis.edu によって加えられました。 トレースルートと異なって、hopcheckは標準の、そして、変更されていないka9qリリースで動くでしょう。トレースルートはUNIXカーネルモッズを必要とします。
MECHANISM See the description in traceroute.
MECHANISM See、トレースルートにおける記述。
CAVEATS See the description in traceroute.
CAVEATS See、トレースルートにおける記述。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Host table required. Does not work with domain name server or with IP address as the argument. This is mainly an inconvenience.
LIMITATIONS Hostテーブルが必要です。 ドメイン名サーバで扱わないでください、またはIP議論として扱わないでください。 これは主に不便です。
HARDWARE REQUIRED IBM PC compatible with ethernet network interface card, though does not work with 3Com 505 board.
もっとも、イーサネットネットワークとのコンパチブルHARDWARE REQUIRED IBM PCはカードを連結します。3Com505ボードで、働いていません。
SOFTWARE REQUIRED DOS.
ソフトウェアはDOSを必要としました。
IETF NOCTools Working Group [Page 46] Internet Tool Catalog HOPCHECK
IETF NOCTools作業部会[46ページ]インターネットツールカタログHOPCHECK
AVAILABILITY Free. On deposit at the National Center for Atmospher- ic Research. For access from UNIX, available via anonymous FTP from windom.ucar.edu, in directory "etc," as hopcheck.tar.Z. For access directly from a PC, fetch nethop.exe and readme.hop; nethop.exe is execut- able. Also available via anonymous FTP at ucdavis.edu, in the nethopexe or nethopsrc suite of files in direc- tory "dist."
有用性から、自由です。 預金勘定でAtmospher- ic ResearchのためのNationalセンターで。 直接PCからのhopcheck.tar.Z. Forアクセスとして「など」というディレクトリでwindom.ucar.eduからの公開FTPを通して利用可能なUNIXからのアクセスには、nethop.exeとreadme.hopをとって来てください。 nethop.exeはできるexecutです。 また、direc- tory"dist"のファイルのnethopexeかnethopsrc一組のucdavis.eduの公開FTPで、利用可能です。
IETF NOCTools Working Group [Page 47] Internet Tool Catalog HYPERMIB
IETF NOCTools作業部会[47ページ]インターネットツールカタログHYPERMIB
NAME HyperMIB
名前HyperMIB
KEYWORDS reference; Macintosh; free, sourcelib.
KEYWORDS参照。 マッキントッシュ。 自由であって、sourcelibです。
ABSTRACT HyperMIB is a hypertext presentation of the MIB (RFC1066). The tree structure of the MIB is presented graphically, and the user traverses the tree by select- ing branches of the tree. When the MIB variables are displayed, selecting them causes a text window to appear and show the definition of that variable (using the actual text of the MIB document).
抽象的なHyperMIBはMIB(RFC1066)のハイパーテキストプレゼンテーションです。 MIBの木構造はグラフィカルに提示されます、そして、ユーザは木の選んだing枝で木を横断します。 MIB変数を表示するとき、それらを選択するのは、テキストウィンドウが現れて、その変数の定義を示すことを引き起こします(MIBドキュメントの実際の原本を使用して)。
MECHANISM The Apple Macintosh HyperCard utility is used. The actual text of the MIB document is read into scrollable text windows, and a string search is done on the vari- able selected. A person familiar with HyperCard pro- gramming could modify the program to suit their needs (such as to add the definitions for their company's private space).
MECHANISM、アップルマッキントッシュハイパーカードユーティリティは使用されています。 スクロール可能なテキストウィンドウからMIBドキュメントの実際の原本を読み取ります、そして、選択されて、variでできた状態でストリング検索をします。 ハイパーカード親grammingに詳しい人は、彼らの必要性(それらの会社のプライベート・スペースに定義を加えるようなもの)に合うようにプログラムを変更できました。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS This program only gives the definition of the MIB vari- ables. It cannot poll a node to find the value of the variables.
LIMITATIONS ThisプログラムはMIB vari才能ある人の定義を与えるだけです。 それは、変数の値を見つけるためにノードに投票できません。
HARDWARE REQUIRED Apple Macintosh computer with at least 1MByte of RAM.
少なくともRAMの1MByteがあるHARDWARE REQUIREDアップルマッキントッシュのコンピュータ。
SOFTWARE REQUIRED Apple Macintosh operating system and HyperCard.
SOFTWARE REQUIREDアップルマッキントッシュオペレーティングシステムとハイパーカード。
AVAILABILITY This software may be copied and given away without charge. The files are available by anonymous FTP on CCC.NMFECC.GOV. The files are:
無償にAVAILABILITY Thisソフトウェアをコピーして、漏らすかもしれません。 ファイルはCCC.NMFECC.GOVで公開FTPで利用可能です。ファイルは以下の通りです。
[Anonymous.programs.HyperMIB]Hyper_MIB.help (ASCII text) [Anonymous.programs.HyperMIB]Hyper.MIB (binary)
[Anonymous.programs.HyperMIB]超-_MIB.help(ASCIIテキスト)[Anonymous.programs.HyperMIB]Hyper.MIB(2進)です。
IETF NOCTools Working Group [Page 48] Internet Tool Catalog HYPERMIB
IETF NOCTools作業部会[48ページ]インターネットツールカタログHYPERMIB
[Anonymous.programs.HyperMIB]MIB.tree (binary)
[Anonymous.programs.HyperMIB]MIB.tree(2進)です。
The software is also available for a nominal fee from:
また、ソフトウェアも以下からわずかな料金に利用可能です。
National Energy Software Center Argonne National Laboratory 9700 South Cass Avenue Argonne, Illinois 60439 (312) 972-7250
国家のエネルギーソフトウェアセンターアルゴンヌ国立研究所9700の南キャスアベニューアルゴンヌ、イリノイ60439(312)972-7250
IETF NOCTools Working Group [Page 49] Internet Tool Catalog INTERNET ROVER
IETF NOCTools作業部会[49ページ]のインターネットツールカタログINTERNETローバー
NAME Internet Rover
インターネットをローバーと命名してください。
KEYWORDS status; IP, SMTP; curses, ping, spoof; UNIX; free, sourcelib.
KEYWORDS状態。 IP、SMTP。 呪い、ピング、パロディー。 UNIX。 自由であって、sourcelibです。
ABSTRACT Internet Rover is a prototype network monitor that uses multiple protocol "modules" to test network functional- ity. This package consists of two primary pieces of code: the data collector and the problem display.
抽象的なInternetローバーはネットワークの機能的なityをテストするのに複数のプロトコル「モジュール」を使用するプロトタイプネットワークモニターです。 このパッケージは2つのプライマリコードから成ります: データコレクタと問題は表示します。
There is one data collector that performs a series of network tests, and maintains a list of problems with the network. There can be many display processes all displaying the current list of problems which is useful in a multi-operator NOC.
一連のネットワークテストを実行して、ネットワークに関する問題のリストを維持する1人のデータコレクタがいます。 問題のマルチオペレータNOCで役に立つ現在のリストを表示する多くのディスプレイプロセスがすべて、あることができます。
The display task uses curses, allowing many terminal types to display the problem file either locally or from a remote site. Full source is provided. The data collector is easily configured and extensible. Contri- butions such as additional protocol modules, and shell script extensions are welcome.
ディスプレイタスクは呪いを使用します、多くの端末のタイプが局所的かリモートサイトから問題ファイルを表示するのを許容して。 完全なソースを提供します。 データコレクタは、容易に構成されていて広げることができます。 追加議定書モジュールや、シェルスクリプト拡大などのContri- butionsはそうです。ようこそ。
MECHANISM A configuration file contains a list of nodes, addresses, NodeUp? protocol test (ping in most cases), and a list of further tests to be performed if the node is in fact up. Modules are included to test TELNET, FTP, and SMTP. If the configuration contains a test that isn't recognized, a generic test is assumed, and a filename is checked for existence. This way users can create scripts that create a file if there is a prob- lem, and the data collector simply checks the existence of that file to determine if there is problem.
MECHANISM A構成ファイルはノードのリストを含んでいます、アドレス、NodeUp--事実上、ノードが上がるならテスト(多くの場合、確認する)、およびさらなるテストのリストについて議定書の中で述べて、実行されてください。 モジュールは、TELNET、FTP、およびSMTPをテストするために含まれています。 構成が認識されないテストを含んでいるなら、ジェネリックテストは想定されます、そして、ファイル名は存在がないかどうかチェックされます。 ユーザが作成できるこの道は、prob- lemがあればファイルを作成してください。そうすれば、データコレクタが問題があるかどうか決定するために単にそのファイルの存在をチェックするのに原稿を書きます。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
IETF NOCTools Working Group [Page 50] Internet Tool Catalog INTERNET ROVER
IETF NOCTools作業部会[50ページ]のインターネットツールカタログINTERNETローバー
LIMITATIONS This tools does not yet have the capability to perform actions based on the result of the test. Rather, it is intended for a multi-operator environment, and simply displays a list of what is wrong with the net.
LIMITATIONS Thisツールには、テストの結果に基づく動作を実行する能力がまだありません。 むしろ、それは、マルチオペレータ環境のために意図して、単にネットの問題のどこに関するリストを表示するか。
HARDWARE REQUIRED This software is known to run on Suns and IBM RTs.
HARDWARE REQUIRED ThisソフトウェアがサンズとIBM RTsの上で作業するのが知られています。
SOFTWARE REQUIRED Curses, 4.xBSD UNIX socket programming libraries, BSD ping.
SOFTWARE REQUIRED Curses、4.xBSD UNIXソケットがライブラリをプログラムして、BSDは確認します。
AVAILABILITY Full source available via anonymous FTP from merit.edu (35.1.1.42) in the ~ftp/pub/inetrover directory. Source and executables are public domain and can be freely distributed for non-commercial use. This pack- age is unsupported, but bug reports and fixes may be sent to: wbn@merit.edu.
merit.eduからの公開FTPを通して手があいているAVAILABILITY Fullソース、(35.1 .1 .42) ~ftp/パブ/inetroverディレクトリで。 ソースとexecutablesは公共の場であり、非営利的な使用のために自由に配布できます。 このパック時代はサポートされないのですが、以下のことのためにバグレポートとフィックスを送るかもしれません。 wbn@merit.edu 。
IETF NOCTools Working Group [Page 51] Internet Tool Catalog LAN PATROL
IETF NOCTools作業部会[51ページ]のインターネットツールカタログLANパトロール
NAME LAN Patrol
名前LANパトロール
KEYWORDS security, traffic; ethernet, star; eavesdrop; DOS.
KEYWORDSセキュリティ、トラフィック。 イーサネット、星。 盗み聞いてください。 DOS。
ABSTRACT LAN Patrol is a full-featured network analyzer that provides essential information for effective fault and performance management. It allows network managers to easily monitor user activity, find traffic overloads, plan for growth, test cable, uncover intruders, balance network services, and so on. LAN Patrol uses state of the art data collection techniques to monitor all activity on a network, giving an accurate picture of how it is performing.
抽象的なLAN Patrolは有効な欠点とパフォーマンス管理に、不可欠の情報を提供する完全装備のネットワークアナライザです。 それで、ネットワークマネージャは容易にユーザ活動をモニターできて、トラフィックオーバーロード(成長のためのプラン、テストケーブル)が侵入者、バランスネットワーク・サービスなどの覆いを取ると確かめてください。 LAN Patrolはネットワークにおけるすべての活動をモニターするのに最先端のデータ収集のテクニックを使用します、どう働くかに関する正確な画像を与えて。
LAN Patrol's reports can be saved as ASCII files to disk, and imported into spreadsheet or database pro- grams for further analysis.
LAN PatrolのレポートをASCIIがディスクにファイルされるので保存して、さらなる分析のためにスプレッドシートかデータベース親グラムにインポートすることができます。
MECHANISM The LAN Patrol interface driver programs a standard interface card to capture all traffic on a network seg- ment. The driver operates from the background of a standard PC, maintaining statistics for each station on the network. The information can be viewed on the PC's screen, or as a user-defined report output either to file or printer.
LAN PatrolインタフェースドライバーのMECHANISMは、ネットワークseg- mentの上のすべてのトラフィックを得るように標準インターフェースカードにプログラムします。 ネットワークの各ステーションに統計を取って、ドライバーは標準のPCのバックグラウンドを中心に活動します。 PCのスクリーンか、ファイルするために出力されたユーザによって定義されたレポートかプリンタとして情報を見なすことができます。
CAVEATS None. Normal operation is completely passive, making LAN Patrol transparent to the network.
警告、なし。 LAN Patrolをネットワークに透明にして、通常の操作は完全に受け身です。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS LAN Patrol can monitor up to 10,000 packets/sec on an AT class PC, and is limited to monitoring a maximum of 1024 stations for intervals of up to 30 days.
LIMITATIONS LAN PatrolはATクラスPCの上で最大1万パケット/秒をモニターできて、最大30日間の間隔の間、モニターしている最大1024のステーションに制限されます。
Because LAN Patrol operates at the physical level, it will only see traffic for the segment on which it is installed; it cannot see traffic across bridges.
LAN Patrolが物理的なレベルで作動するので、インストールされるセグメントに関してトラフィックを見るだけでしょう。 それはブリッジの向こう側にトラフィックを見ることができません。
IETF NOCTools Working Group [Page 52] Internet Tool Catalog LAN PATROL
IETF NOCTools作業部会[52ページ]のインターネットツールカタログLANパトロール
HARDWARE REQUIRED Computer: IBM PC/XT/AT, PS/2 Model 30, or compatible. Requires 512K memory and a hard drive or double-sided disk drive.
ハードウェアはコンピュータを必要としました: PS/2Model30の、または、コンパチブルIBM PC/XT/AT。 512Kのメモリとハードドライブか二重面のディスクドライブを必要とします。
Display: Color or monochrome text. Color display allows color-coding of traffic information.
ディスプレイ: 色かモノクロのテキスト。 色のディスプレイで、道路交通情報は色分けされます。
Ethernet, StarLAN, LattisNet, or StarLAN 10 network interface card.
イーサネット、StarLAN、LattisNet、またはStarLAN10ネットワークがカードを連結します。
SOFTWARE REQUIRED PC DOS, MS-DOS version 3.1 or greater.
SOFTWARE REQUIRED PC DOS、MS-DOSバージョンより多くの3.1。
AVAILABILITY LAN Patrol many be purchased through network dealers, or directly from: Legend Software, Inc. Phone: (201) 227-8771 FAX: (201) 906-1151
AVAILABILITY LAN Patrol多く、直接ディーラーから、ネットワークディーラー、または、:購入してください。 伝説のソフトウェアInc.電話: (201) 227-8771 Fax: (201) 906-1151
IETF NOCTools Working Group [Page 53] Internet Tool Catalog LANPROBE
IETF NOCTools作業部会[53ページ]インターネットツールカタログLANPROBE
NAME LanProbe -- the HP 4990S LanProbe Distributed Analysis System.
名前LanProbe--hp4990年代LanProbeに分析システムを流通させました。
KEYWORDS alarm, manager, map, status, traffic; ethernet; eaves- drop, NMS; proprietary.
アラーム、マネージャが写像するKEYWORDS、状態、トラフィック。 イーサネット。 NMS、軒は低下します。 独占である。
ABSTRACT The LanProbe distributed monitoring system performs remote and local monitoring of ethernet LANs in a pro- tocol and vendor independent manner.
LanProbeを抜き取ってください。分配された監視システムは親tocolとベンダーの独立している方法における、イーサネットLANのリモートで地方のモニターを実行します。
LanProbe discovers each active node on a segment and displays it on a map with its adapter card vendor name, ethernet address, and IP address. Additional informa- tion about the nodes, such as equipment type and physi- cal location can be entered in to the data base by the user.
LanProbeはアダプターカードベンダー名、イーサネットアドレス、およびIPアドレスと共にセグメントで各活動ノードを発見して、地図の上にそれを表示します。 設備タイプやユーザがデータベースに位置を入れることができるphysi calなどのノードの周りの追加informa- tion。
When the NodeLocator option is used, data on the actual location of nodes is automatically entered and the map becomes an accurate representation of the physical lay- out of the segment. Thereafter when a new node is installed and becomes active, or when a node is moved or becomes inactive, the change is detected and shown on the map in real time. The system also provides the network manager with precise cable fault information displayed on the map.
NodeLocatorオプションが使用されているとき、ノードの実際の場所に関するデータは自動的に入力されます、そして、地図はセグメントから物理的な俗人の正確な表現になります。 ノードがリアルタイムでその後新しいノードがインストールされて、アクティブになるか、動かされるか、または不活発になるとき、変化は、地図の上で検出されて、見せられます。 また、システムは地図の上に表示された正確なケーブル欠点情報をネットワークマネージャに提供します。
Traffic statistics are gathered and displayed and can be exported in (comma delimited) CSV format for further analysis. Alerts can be set on user defined thres- holds.
トラフィック統計を集めて、表示されて、さらなる分析のために(区切られたコンマ)CSV形式でエクスポートすることができます。 警戒はユーザの上に定義されたthres船倉を設定することであるかもしれません。
Trace provides a remote protocol analyzer capability with decodes for common protocols.
跡がリモートプロトコルアナライザ能力に提供する、一般的なプロトコルのために、解読します。
Significant events (like power failure, cable breaks, new node on network, broadcast IP source address seen, etc.) are tracked in a log that is uploaded to Pro- beView periodically.
重大な行事(停電、ケーブル中断、ネットワークの新しいノード、見られた放送IPソースアドレスなどのような)は定期的にPro- beViewにアップロードされるログで追跡されます。
ProbeView generates reports that can be manipulated by MSDOS based word processors, spreadsheets, and DBMS.
ProbeViewはMSDOSのベースのワードプロセッサで操ることができるレポート、スプレッドシート、およびDBMSを生成します。
IETF NOCTools Working Group [Page 54] Internet Tool Catalog LANPROBE
IETF NOCTools作業部会[54ページ]インターネットツールカタログLANPROBE
MECHANISM The system consists of one or more LanProbe segment monitors and ProbeView software running under Microsoft Windows. The LanProbe segment monitor attaches to the end of an ethernet segment and monitors all traffic. Attachment can be direct to a thin or thick coax cable, or via an external transceiver to fiber optic or twist- ed pair cabling. Network data relating to the segment is transferred to a workstation running ProbeView via RS-232, ethernet, or a modem connection.
MECHANISM、システムは1つ以上のLanProbeセグメントモニターとマイクロソフトWindowsで実行されるProbeViewソフトウェアから成ります。 LanProbeセグメントモニターはイーサネットセグメントとモニターの端にすべてのトラフィックを付けます。 付属が薄くaにダイレクトである場合があるか、または太い部分は、ケーブルをおだてるか、光ファイバーかねじれ教育への外部のトランシーバーを通してケーブリングを対にします。 RS-232、イーサネット、またはモデム接続でProbeViewを実行するワークステーションにセグメントに関連するネットワークデータを移します。
ProbeView software, which runs on a PC/AT class works- tation, presents network information in graphical displays.
ProbeViewソフトウェア。(そのソフトウェアはPC/ATのクラス作品tation、グラフィカルのネットワーク情報が表示するプレゼントで動きます)。
The HP4992A NodeLocator option attaches to the opposite end of the cable from the HP4991A LanProbe segment mon- itor. It automatically locates the position of nodes on the ethernet networks using coaxial cabling schemes.
HP4992A NodeLocatorオプションはHP4991A LanProbeセグメントmon- itorからケーブルの反対端まで付きます。 それは、同軸ケーブリング体系を使用することで自動的にイーサネットネットワークにノードの位置の場所を見つけます。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED HP 4991A LanProbe segment monitor HP 4992A NodeLocator (for optional capabilities) 80386 based PC capable of running MS-Windows
HARDWARE REQUIRED HP4991A LanProbeセグメントモニターヒューレット・パッカード4992A NodeLocator(任意の能力のための)80386はMS-Windowsを実行できるPCを基礎づけました。
SOFTWARE REQUIRED HP 4990A ProbeView MSDOS 3.0 or higher and Microsoft Windows/286 2.1.
SOFTWARE REQUIRED HP4990A ProbeView MSDOSより多くの3.0とマイクロソフトWindows/286 2.1。
AVAILABILITY A commercial product available from: Hewlett-Packard Company P.O. Box 10301, Palo Alto, CA 94303-0890
以下からの利用可能なAVAILABILITY A商品 ヒューレット・パッカード会社私書箱10301、パロアルト、カリフォルニア94303-0890
IETF NOCTools Working Group [Page 55] Internet Tool Catalog LANWATCH
IETF NOCTools作業部会[55ページ]インターネットツールカタログLANWATCH
NAME LANWatch
名前LANWatch
KEYWORDS alarm, analyzer, traffic; CHAOS, DECnet, DNS, ethernet, IP, OSI, ring, SMTP, star; eavesdrop; DOS; library, sourcelib.
KEYWORDSアラーム、分析器、トラフィック。 SMTP、CHAOS(DECnet、DNS、イーサネット、IP、OSI)は鳴って、主演してください。 盗み聞いてください。 DOS。 ライブラリ、sourcelib。
ABSTRACT LANWatch 2.0 is an inexpensive, powerful and flexible network analyzer that runs under DOS on personal com- puters and requires no hardware modifications to either the host or the network. LANWatch is an invaluable tool for installing, troubleshooting, and monitoring local area networks, and for developing and debugging new protocols. Network managers using LANWatch can inspect network traffic patterns and packet errors to isolate performance problems and bottlenecks. Protocol developers can use LANWatch to inspect and verify proper protocol handling. Since LANWatch is a software-only package which installs easily in existing PCs, network technicians and field service engineers can carry LANWatch in their briefcase for convenient network analysis at remote sites.
抽象的なLANWatch2.0は個人的なcom- putersの上のDOSで実行されて、ホストかネットワークのどちらかへのハードウェア変更を全く必要としない安価で、強力でフレキシブルなネットワークアナライザです。 LANWatchは、新しいプロトコルをローカル・エリア・ネットワークをインストールして、障害調査して、モニターして、開発して、デバッグするための非常に貴重なツールです。 LANWatchを使用するネットワークマネージャは、性能問題とボトルネックを隔離するためにネットワークトラフィック・パターンとパケット誤りを点検できます。 プロトコル開発者は、適切なプロトコル取り扱いを点検して、確かめるのにLANWatchを使用できます。 LANWatchが容易に既存のコンピュータにインストールされるソフトウェアだけパッケージであるので、ネットワーク技術者とフィールドサービス技術者はリモートサイトで便利なネットワーク分析のための彼らのブリーフケースでLANWatchを運ぶことができます。
LANWatch has two operating modes: Display and Examine. In Display Mode, LANWatch traces network traffic by displaying captured packets in real time. Examine Mode allows you to scroll back through stored packets to inspect them in detail. To select a subset of packets for display, storage or retrieval, there is an exten- sive set of built-in filters. Using filters, LANWatch collects only packets of interest, saving the user from having to sort through all network traffic to isolate specific packets. The built-in filters include alarm, trigger, capture, load, save and search. They can be controlled separately to match on source or destination address, protocol, or packet contents at the hardware and transport layers. LANWatch also includes suffi- cient source code so users can modify the existing filters and parsers or add new ones.
LANWatchには、2つのオペレーティング・モードがあります: 表示して、調べます。 Display Modeでは、LANWatchは、リアルタイムで捕らわれているパケットを表示することによって、ネットワークトラフィックをたどります。 Modeを調べてください。あなたが詳細にそれらを点検するために保存されたパケットを通してスクロールし返すのを許容します。 ディスプレイ、ストレージまたは検索のためにパケットの部分集合を選択するために、内蔵のフィルタのexten- siveセットがあります。 フィルタを使用して、LANWatchは興味があるパケットだけを集めます、特定のパケットを隔離するためにすべてのネットワークトラフィックを分類しなければならないのでユーザを救って。 内蔵のフィルタがアラームを含んでいて、引き金、捕獲は、ロードして、節約して、探されます。 ハードウェアとトランスポート層でソース、送付先アドレス、プロトコル、またはパケットコンテンツで合うように別々にそれらを制御できます。 また、ユーザが既存のフィルタとパーサを変更するか、または新しいものを加えることができるように、LANWatchはsuffi- cientソースコードを含んでいます。
The LANWatch distribution includes executables and source for several post-processors: a TCP protocol analyzer, a node-by-node traffic analyzer and a dump file listing tool.
LANWatch分配は数台のポストプロセッサのためのexecutablesとソースを含んでいます: TCPプロトコル分析器、ノードごとのトラフィック分析器、およびダンプはリストツールをファイルします。
MECHANISM
メカニズム
IETF NOCTools Working Group [Page 56] Internet Tool Catalog LANWATCH
IETF NOCTools作業部会[56ページ]インターネットツールカタログLANWATCH
Uses many common PC network interfaces by placing them in promiscuous mode and capturing traffic.
無差別なモードにそれらを置いて、トラフィックを得ることによって、多くの一般的なPCネットワーク・インターフェースを使用します。
CAVEATS Most PC network interfaces will not capture 100% of the traffic on a fully-loaded network (primarily missing back-to-back packets).
CAVEATS Most PCネットワーク・インターフェースは完全に満載のネットワーク(主としてなくなった背中合わせのパケット)でトラフィックの100%を得ないでしょう。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS LANWatch can't analyze what it doesn't see (see Caveats).
LIMITATIONS LANWatchはそれが見ないものを分析できません(Caveatsを見てください)。
HARDWARE REQUIRED LANWatch requires a PC or PS/2 with a supported network interface card.
HARDWARE REQUIRED LANWatchはサポートしているネットワーク・インターフェース・カードがあるPCかPS/2を必要とします。
SOFTWARE REQUIRED LANWatch runs in DOS. Modification of the supplied source code or creation of additional filters and parsers requires Microsoft C 5.1
SOFTWARE REQUIRED LANWatchはDOSへ駆け込みます。 追加フィルタとパーサの供給されたソースコードか作成の変更はマイクロソフトC5.1を必要とします。
AVAILABILITY LANWatch is commercially available from FTP Software, Incorporated, 26 Princess Street, Wakefield, MA, 01880 (617 246-0900).
AVAILABILITY LANWatchはFTP Software、Incorporated、26通り姫、ウェークフィールドMA01880(617 246-0900)から商業的に利用可能です。
IETF NOCTools Working Group [Page 57] Internet Tool Catalog MAP
IETF NOCTools作業部会[57ページ]インターネットツールカタログ地図
NAME map -- Interactive Network Map
NAME地図--インタラクティブNetwork Map
KEYWORDS manager, map; CHAOS, ethernet, IP, ring, star; NMS, ping, SNMP, X; UNIX; free, sourcelib.
KEYWORDSマネージャ、地図。 星、CHAOS(イーサネット、IP)は鳴ります。 NMS、ピング、SNMP、X。 UNIX。 自由であって、sourcelibです。
ABSTRACT Map draws a map of network connectivity and allows interactive examination of information about various components including whether hosts can be reached over the network.
抽象的なMapはネットワークの上でホストに連絡できるかどうかを含む様々なコンポーネントに関して、ネットワークの接続性の地図を作成して、情報の対話的な調査を許します。
The program is supplied with complete source and is written in a modular fashion to make addition of dif- ferent protocols stacks, displays, or hardcopy devices relatively easy. This is one of the reasons why the initial version supports at least two of each. Contri- butions of additional drivers in any of these areas will be welcome as well as porting to additional plat- forms.
プログラムを完全なソースを供給して、dif- ferentの追加をプロトコルスタック、ディスプレイ、またはハードコピーデバイスに比較的たやすくするようにモジュール方式で書きます。 これは初期のバージョンが少なくともそれぞれの2をサポートする理由の1つです。 追加地所フォームへのポーティングと同様にこれらの領域のどれかの追加ドライバーのContri- butionsを歓迎するでしょう。
MECHANISM Net components are pinged by use of ICMP echo and, optionally, CHAOS status requests and SNMP "gets." The program initializes itself from static data stored in the file system and therefore does not need to access the network in order to get running (unless the static files are network mounted).
MECHANISMネットの部品は状態が要求して、SNMPが「得る」ICMPエコーと任意にCHAOSの使用で確認されます。 プログラムは、ファイルシステムに保存された静的なデータからそれ自体を初期化して、したがって、稼働し始める(静的なファイルが取り付けられたネットワークでないなら)ためにネットワークにアクセスする必要はありません。
CAVEATS As of publication, the tool is in beta release.
公表のCAVEATS Asであり、ツールがベータリリースにあります。
BUGS Several minor nits, documented in distribution files. Bug discoveries should be reported by email to Bug- Map@LCS.MIT.Edu.
分配ファイルに記録されたBUGS Severalの小さい方の夜。 バグ発見はメールでBug Map@LCS.MIT.Edu に報告されるべきです。
LIMITATIONS See distribution file for an indepth discussion of sys- tem capabilities and potential.
sys- tem能力と可能性の徹底的な議論のためのLIMITATIONS See分配ファイル。
HARDWARE REQUIRED An X display is needed for interactive display of the map, non-graphical interaction is available in non- display mode. For hardcopy output a PostScript or Tek- tronix 4692 printer is required.
HARDWARE REQUIRED An Xディスプレイが地図の対話的なディスプレイに必要であり、非グラフィカルな相互作用は非表示モードで利用可能です。 ハードコピー出力において、ポストスクリプトかTek- tronix4692プリンタが必要です。
IETF NOCTools Working Group [Page 58] Internet Tool Catalog MAP
IETF NOCTools作業部会[58ページ]インターネットツールカタログ地図
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS. IP/ICMP is required; CHAOS/STATUS and SNMP can be used but are optional. X-Windows is required for interactive display of the map.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIXか関連するOS。 IP/ICMPが必要です。 CHAOS/STATUSとSNMPは使用できますが、任意です。 Xウィンドウが地図の対話的なディスプレイに必要です。
AVAILABILITY As of publication, map is in beta release. To be added to the email forum that discusses the software, or to obtain individual files or instructions on getting the full current release, send a request to:
公表のAVAILABILITY Asであり、地図がベータリリースにあります。 ソフトウェアについて議論するメールフォーラムに加えられるか、または完全な現在のリリースを得る個々のファイルか指示を入手するために、要求を以下に送ってください。
MAP-Request@LCS.MIT.Edu.
MAP-Request@LCS.MIT.Edu 。
The program is Copyright MIT. It is available via anonymous FTP with a license making it free to use and distribute for non-commercial purposes.
プログラムはCopyright MITです。 それはライセンスで非営利的な目的のために使用して、分配するのにおいて自由になっている公開FTPで利用可能です。
IETF NOCTools Working Group [Page 59] Internet Tool Catalog MCONNECT
IETF NOCTools作業部会[59ページ]インターネットツールカタログMCONNECT
NAME mconnect
NAME mconnect
KEYWORDS status; SMTP; spoof; UNIX.
KEYWORDS状態。 SMTP。 だましてください。 UNIX。
ABSTRACT Mconnect allows an interactive session with a remote mailer. Mail delivery problems can be diagnosed by connecting to the remote mailer and issuing SMTP com- mands directly.
抽象的なMconnectはリモート郵送者との対話的なセッションを許容します。 リモート郵送者に接することによって診断できて、直接SMTP com- mandsを発行することにおける配送問題を郵送してください。
MECHANISM Opens a TCP connection to remote SMTP on port 25. Pro- vides local line buffering and editing, which is the distinction between mconnect and a TELNET to port 25.
リモートSMTPにオンなTCP接続が25に移植するMECHANISM Opens 親、参照、ローカル線バッファリングと編集。(その編集は25を移植するmconnectとTELNETの区別です)。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Mconnect is not a large improvement over using a TELNET connection to port 25.
LIMITATIONS Mconnectは25を移植するのにTELNET接続を使用する上の大きい改良ではありません。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIXか関連するOS。
AVAILABILITY Available with 4.xBSD UNIX and related operating sys- tems.
4.xBSD UNIXがあるAVAILABILITY Availableと関連する操作sys- tems。
IETF NOCTools Working Group [Page 60] Internet Tool Catalog NETLABS CMOT AGENT
IETF NOCTools作業部会[60ページ]のインターネットツールカタログNETLABS CMOTエージェント
NAME Netlabs CMOT Agent
名前Netlabs CMOTエージェント
KEYWORDS manager, status; IP, OSI; NMS.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP、オウシ。 NMS。
ABSTRACT Netlabs' CMOT code debuted in Interop 89. The CMOT code comes with an Extensible MIB, which allows users to add new MIB variables. The code currently supports all the MIB variables in RFC 1095 via the data types in RFC 1065, as well as the emerging MIB-II, which is currently in experimental stage. The CMOT has been benchmarked at 100 Management Operations per Second (MOPS) for a 1-MIPS machine.
抽象的なNetlabsのCMOTコードはInterop89でデビューしました。 CMOTコードはExtensible MIBと共に来ます。(Extensible MIBはユーザに新しいMIB変数を加えさせます)。 コードは現在RFC1065のデータ型でRFC1095のすべてのMIB変数をサポートします、現れているMIB-IIと同様に。IIは現在、実験の域にあります。 CMOTは1MIPSのマシンのためにSecond(MOPS)あたり100Management Operationsでbenchmarkedされました。
MECHANISM The Netlabs CMOT agent supports the control and moni- toring of network resources by use of CMOT message exchanges.
Netlabs CMOTエージェントのMECHANISMはCMOT交換処理の使用でネットワーク資源のコントロールとmoni- toringをサポートします。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED Portable to most hardware.
ほとんどのハードウェアへのHARDWARE REQUIRED Portable。
SOFTWARE REQUIRED Portable to most operating systems.
ほとんどのオペレーティングシステムへのSOFTWARE REQUIRED Portable。
AVAILABILITY Commercially available from: Netlabs Inc 11693 Chenault Street Ste 348 Los Angeles CA 90049 (213) 476-4070 lam@netlabs.com (Anne Lam)
以下からの利用可能なAVAILABILITY Commercially Netlabs Inc11693Chenault通りSte348ロサンゼルスカリフォルニア90049(213)476-4070 lam@netlabs.com (アン・ラム)
IETF NOCTools Working Group [Page 61] Internet Tool Catalog NETLABS SNMP AGENT
IETF NOCTools作業部会[61ページ]のインターネットツールカタログNETLABS SNMPエージェント
NAME Netlabs SNMP Agent.
Netlabs SNMPをエージェントに任命してください。
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。
ABSTRACT Netlabs' SNMP code debuted in Interop 89, where it showed interoperation of the code with several imple- mentations on the show floor. The SNMP code comes with an Extensible MIB, which allows users to add new MIB variables. The code currently supports all the MIB variables in RFC 1066 via the data types in RFC 1065, as well as the emerging MIB-II, which is currently in experimental stage. The SNMP has been benchmarked at 200 Management Operations per Second (MOPS) for a 1- MIPS machine.
抽象的なNetlabsのSNMPコードはInterop89でデビューしました、数回のimple精神作用が展示会場にある状態でコードのinteroperationを見せたところで。 SNMPコードはExtensible MIBと共に来ます。(Extensible MIBはユーザに新しいMIB変数を加えさせます)。 コードは現在RFC1065のデータ型でRFC1066のすべてのMIB変数をサポートします、現れているMIB-IIと同様に。IIは現在、実験の域にあります。 SNMPがありました。Second(MOPS)あたり200Management Operationsでは、1MIPSのマシンのために、benchmarkedしました。
MECHANISM The Netlabs SNMP agent supports the control and moni- toring of network resources by use of SNMP message exchanges.
Netlabs SNMPエージェントのMECHANISMはSNMP交換処理の使用でネットワーク資源のコントロールとmoni- toringをサポートします。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED Portable to most hardware.
ほとんどのハードウェアへのHARDWARE REQUIRED Portable。
SOFTWARE REQUIRED Portable to most operating systems.
ほとんどのオペレーティングシステムへのSOFTWARE REQUIRED Portable。
AVAILABILITY Commercially available from: Netlabs Inc 11693 Chenault Street Ste 348 Los Angeles CA 90049 (213) 476-4070 lam@netlabs.com (Anne Lam)
以下からの利用可能なAVAILABILITY Commercially Netlabs Inc11693Chenault通りSte348ロサンゼルスカリフォルニア90049(213)476-4070 lam@netlabs.com (アン・ラム)
IETF NOCTools Working Group [Page 62] Internet Tool Catalog NETMON (I)
IETF NOCTools作業部会[62ページ]インターネットツールカタログNETMON(I)
NAME netmon
NAME netmon
KEYWORDS status; DNS, IP; ping; DOS; free.
KEYWORDS状態。 DNS、IP。 確認してください。 DOS。 自由。
ABSTRACT Netmon is a DOS-based program that pings hosts on a monitored list at user-specified intervals. In addi- tion, a user may optionally ping hosts not on the list.
抽象的なNetmonはユーザによって指定された間隔で、モニターされたリストでホストを確認するDOSベースのプログラムです。 addi- tionでは、ユーザはいずれのリストでも任意にホストを確認しないかもしれません。
Netmon also performs domain lookups. Furthermore, a user may build and send a domain query to any desired DNS server.
また、Netmonはドメインルックアップを実行します。 その上、ユーザは、どんな必要なDNSサーバにもドメイン質問を組み込んで、送るかもしれません。
MECHANISM The tool works by using the echo service feature of ICMP. It reports if it receives an incorrect response or no response.
MECHANISM、ICMPのエコーサービス機能を使用するのによるツールワークス。 不正確な応答を受けますが、どんな応答も受けないなら、それが報告します。
CAVEATS Depending on the frequency of pinging and the number of hosts pinged, netmon could create a high volume of traffic.
ノッキングの頻度とホストの数のCAVEATS Dependingは確認して、netmonは高い交通量を作成できました。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED A PC, and a Western Digital WD8003 interface card (or any other card for which there is a packet driver for FTP Software Inc.'s PC/TCP kernel). Both monochrome and color displays are supported, though color is recommended.
HARDWARE REQUIRED A PC、およびウェスタンディジタルWD8003インタフェースカード(または、FTP Software株式会社のPC/TCPカーネルのためのパケットドライバーがいるいかなる他のカードも)。 色はお勧めですが、白黒とカラーディスプレイの両方がサポートされます。
SOFTWARE REQUIRED DOS operating system, and the PC/TCP Kernel by FTP Software, Inc.
SOFTWARE REQUIRED DOSオペレーティングシステム、およびFTP Software Inc.によるPC/TCP Kernel
AVAILABILITY The BYU modified version is available for anonymous FTP from Dcsprod.byu.edu, in directory "programs." It can be freely distributed for non-commercial use.
AVAILABILITY BYUはバージョンを変更しました。Dcsprod.byu.eduからの公開FTPに利用可能であり、非営利的な使用のために「プログラム」 ディレクトリItで自由に分配できます。
IETF NOCTools Working Group [Page 63] Internet Tool Catalog NETMON (II)
IETF NOCTools作業部会[63ページ]インターネットツールカタログNETMON(II)
NAME NETMON and iptrace
NAME NETMONとiptrace
KEYWORDS traffic; IP; eavesdrop; UNIX; free.
KEYWORDSトラフィック。 IP。 盗み聞いてください。 UNIX。 自由。
ABSTRACT NETMON is a facility to enable communication of net- working events from the BSD UNIX operating system to a user-level network monitoring or management program. Iptrace is a program interfacing to NETMON which logs TCP-IP traffic for performance measurement and gateway monitoring. It is easy to build other NETMON-based tools using iptrace as a model.
ABSTRACT NETMONはユーザレベルネットワーク監視かBSD Unixオペレーティングシステムから管理プログラムまでネットの働くイベントに関するコミュニケーションを可能にする施設です。 Iptraceは性能測定のためにどのログTCP-IPトラフィックをNETMONに連結するプログラムとゲートウェイモニターです。 モデルとしてiptraceを使用する他のNETMONベースのツールを築き上げるのは簡単です。
NETMON resides in the 4.3BSD UNIX kernel. It is independent of hardware-specific code in UNIX. It is transparent to protocol and network type, having no internal assumptions about the network protocols being recorded. It is installed in BSD-like kernels by adding a standard function call (probe) to a few points in the input and output routines of the protocols to be logged.
NETMONは4.3BSD UNIXカーネルで住んでいます。 それはUNIXのハードウェア特有のコードから独立しています。 記録されるネットワーク・プロトコルに関するどんな内部の仮定も持っていなくて、タイプを議定書の中で述べて、ネットワークでつなぐのは透明です。 それは、登録されるために、プロトコルの入出力ルーチンで標準のファンクションコール(調べる)を数ポイントに追加することによって、BSDのようなカーネルにインストールされます。
NETMON is analogous to Sun Microsystems' NIT, but the interface tap function is extended by recording more context information. Aside from the timestamp, the choice of information recorded is up to the installer of the probes. The NETMON probes added to the BSD IP code supplied with the distribution include as context: input and output queue lengths, identification of the network interface, and event codes labeling packet dis- cards. (The NETMON distribution is geared towards measuring the performance of BSD networking protocols in an IP gateway).
NETMONはサン・マイクロシステムズのNITに類似していますが、インタフェース蛇口機能は、より多くの文脈情報を記録することによって、広げられます。 タイムスタンプは別として、記録された情報の選択は徹底的調査のインストーラ次第です。 分配が供給されたBSD IPコードに追加されたNETMON徹底的調査は文脈として以下を含んでいます。 待ち行列の長さ、ネットワーク・インターフェースの識別を入出力してください。そうすれば、パケットをラベルするイベントコードがカードをけなします。 (IPゲートウェイのBSDネットワーク・プロトコルの性能を測定することに向かってNETMON分配は連動します。)
NETMON is designed so that it can reside within the monitored system with minimal interference to the net- work processing. The estimated and measured overhead is around five percent of packet processing.
NETMONは、モニターされたシステムの中に最小量の干渉でネットの仕事処理と住むことができるように設計されています。 概算の、そして、測定されたオーバーヘッドはおよそ5パーセントのパケット処理です。
The user-level tool "iptrace" is provided with NETMON. This program logs IP traffic, either at IP-level only, or as it passes through the network interface drivers as well. As a separate function, iptrace produces a host traffic matrix output. Its third type of output is abbreviated sampling, in which only a pre-set number of packets from each new host pair is logged. The
ユーザレベルツール"iptrace"にNETMONを提供します。 このプログラムは単に、またはまた、ネットワーク・インターフェースドライバーを通り抜けるようなIP-レベルのどちらかでIPトラフィックを登録します。 別々の機能として、iptraceはホストトラフィックマトリクス出力を起こします。 3番目のタイプの出力は簡略化された標本抽出であることです。(そこでは、それぞれの新しいホスト組からの事前に設定数のパケットだけが登録されます)。 The
IETF NOCTools Working Group [Page 64] Internet Tool Catalog NETMON (II)
IETF NOCTools作業部会[64ページ]インターネットツールカタログNETMON(II)
three output types are configured dynamically, in any combination.
3つの出力タイプがどんな組み合わせでもダイナミックに構成されます。
OSITRACE, another logging tool with a NETMON interface, is available separately (and documented in a separate entry in this catalog).
OSITRACE(NETMONインタフェースがある別の伐採ツール)は別々に(そして、このカタログにおける別々のエントリーでは、記録される)利用可能です。
MECHANISM Access to the information logged by NETMON is through a UNIX special file, /dev/netmon. User reads are blocked until the buffer reaches a configurable level of full- ness.
UNIXの特別なファイル、/dev/netmonを通してNETMONによって登録された情報へのMECHANISM Accessがあります。 バッファが構成可能なレベルの完全な岬に達するまで、ユーザ読書は妨げられます。
Several other parameters of NETMON can be tuned at com- pile time. A diagnostic program, netmonstat, is included in the distribution.
com山の時間にNETMONの他のいくつかのパラメタを調整できます。 診断プログラム(netmonstat)は分配に含まれています。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS Bug reports and questions should be addressed to: ie-tools@gateway.mitre.org Requests to join this mailing list: ie-tools-request@gateway.mitre.org Questions and suggestions can also be directed to: Allison Mankin (703)883-7907 mankin@gateway.mitre.org
BUGS Bugレポートと質問は以下のことのために扱われるべきです。 このメーリングリストを接合するという ie-tools@gateway.mitre.org 要求: また、 ie-tools-request@gateway.mitre.org 質問と提案による以下のことよう指示できます。 アリソンマンキン(703)883-7907 mankin@gateway.mitre.org
LIMITATIONS A NETMON interface for tcpdump and other UNIX protocol analyzers is not included, but it is simple to write. NETMON probes for a promiscuous ethernet interface are similarly not included.
tcpdumpと他のUNIXプロトコルアナライザのためのLIMITATIONS A NETMONインタフェースは含まれていませんが、書くのは簡単です。 無差別なイーサネットインタフェースのためのNETMON徹底的調査は同様に含まれていません。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX-like network protocols or the ability to install the BSD publicly available network protocols in the system to be monitored.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIXのようなネットワーク・プロトコルか公的に利用可能なBSDをインストールする能力が、モニターされるためにシステムのプロトコルをネットワークでつなぎます。
IETF NOCTools Working Group [Page 65] Internet Tool Catalog NETMON (II)
IETF NOCTools作業部会[65ページ]インターネットツールカタログNETMON(II)
AVAILABILITY The NETMON distribution is available by anonymous FTP in pub/netmon.tar or pub/netmon.tar.Z from aelred- 3.ie.org. A short user's and installation guide, NETMON.doc, is available in the same location. The NETMON distribution is provided "as is" and requires retention of a copyright text in code derived from it. It is copyrighted by the MITRE-Washington Networking Center.
AVAILABILITY、NETMON分配はaelred3.ie.orgからのパブ/netmon.tarかパブ/netmon.tar.Zの公開FTPで利用可能です。 背の低いユーザのものとインストールガイド(NETMON.doc)は同じ位置で利用可能です。 NETMON分配は、「そのままで」提供されて、それから得られたコードにおける、著作権テキストの保有を必要とします。 それはMITRE-ワシントンNetworkingセンターによって版権を取られます。
IETF NOCTools Working Group [Page 66] Internet Tool Catalog NETMON (III)
IETF NOCTools作業部会[66ページ]インターネットツールカタログNETMON(III)
NAME NETMON -- an SNMP-based network management tool from SNMP Research.
NAME NETMON--SNMP ResearchからのSNMPベースのネットワークマネージメントツール。
KEYWORDS alarm, control, manager, map, routing; DECnet, ether- net, IP, OSI, ring, star; NMS, SNMP; DOS; sourcelib.
アラーム、コントロール、マネージャが写像するKEYWORDS、ルーティング。 DECnet(ネット、IP、OSIが鳴らすエーテル)は主演します。 NMS、SNMP。 DOS。 sourcelib。
ABSTRACT The NETMON application implements a network management station based on a low-cost DOS-based platform. It can be successfully used with many types of networks, including both wide area networks and those based on various LAN media. NETMON has been used with multipro- tocol devices including those which support TCP/IP, DECnet, and OSI protocols. The fault management tool displays the map of the network configuration with current node and link state indicated in one of several colors. Alarms may be enabled to alert the operator of events occurring in the network. Events are logged to disk. The NETMON application comes complete with source code including a powerful set of portable libraries for generating and parsing SNMP messages. Output data from NETMON may be transferred via flat files for additional report generation by a variety of statistical packages.
NETMONアプリケーションがネットワークマネージメントステーションを実装する要約は安価のDOSベースのプラットホームを基礎づけました。 多くのタイプのネットワークと共にそれを首尾よく使用できます、様々なLANメディアに基づく広域ネットワークとそれらの両方を含んでいて。 NETMONはTCP/IP、DECnet、およびOSIにプロトコルをサポートするものを含んでいるmultipro- tocolデバイスと共に使用されました。 現在のノードとリンク状態がいくつかの色の1つで示されている状態で、障害管理ツールはネットワーク・コンフィギュレーションの地図を表示します。 アラームがネットワークで起こるイベントのオペレータを警告するのが可能にされるかもしれません。 イベントはディスクに登録されます。 NETMONアプリケーションはソースコードがSNMPメッセージを生成して、分析するための強力なセットの携帯用のライブラリを含んでいて完全になります。 さまざまな統計的なパッケージは追加レポート作成のための平坦なファイルでNETMONからの出力データを移すかもしれません。
MECHANISM The NETMON application is based on the Simple Network Management Protocol (SNMP). Polling is performed via the powerful SNMP get-next operator and the SNMP get operator. Trap directed polling is used to regulate the focus and intensity of the polling.
MECHANISM、NETMONアプリケーションはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)に基づいています。 世論調査は気付いている強力なSNMPオペレータで実行されます、そして、SNMPはオペレータを得ます。 投票しながら指示された罠は、世論調査の焦点と強度を規制するのに使用されます。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS The monitored and managed nodes must implement the SNMP over UDP per RFC 1098 or must be reachable via a proxy agent.
LIMITATIONS、RFC1098あたりのUDPの上でSNMPを実装しなければならない、さもなければ、モニターされて管理されたノードは、プロキシエージェントを通して届いているに違いありません。
HARDWARE REQUIRED The minimum system is a IBM Personal Computer (4.77 MHz) with DOS 3.0 or later, an Enhanced Graphics
HARDWARE REQUIRED、最小のシステムはDOS3.0以降、Enhanced GraphicsがあるIBMパーソナルコンピュータ(4.77MHz)です。
IETF NOCTools Working Group [Page 67] Internet Tool Catalog NETMON (III)
IETF NOCTools作業部会[67ページ]インターネットツールカタログNETMON(III)
Adapter, Enhanced Graphics Monitor, a single 360 Kbyte floppy drive, and an ethernet adapter. However, most users will find a hard disk to be helpful for storing network history and will be less impatient with a fas- ter CPU.
アダプター、Enhanced Graphics Monitor、単一の360キロバイトフロッピーディスクドライブ、およびイーサネットアダプター。 しかしながら、ほとんどのユーザは、ネットワーク歴史を保存するのにおいて、ハードディスクが役立っているのがわかって、それほどファter CPUにせっかちにならないでしょう。
SOFTWARE REQUIRED DOS 3.0 or later and TCP/IP software from one of several sources.
いくつかのソースのひとりからのSOFTWARE REQUIRED DOS3.0以降とTCP/IPソフトウェア。
AVAILABILITY This is a commercial product available under license from:
AVAILABILITY Thisは以下からのライセンスの下で利用可能な商品です。
SNMP Research P.O. Box 8593 Knoxville, TN 37996-4800 (615) 573-1434 (Voice) (615) 573-9197 (FAX) Attn: Dr. Jeff Case
SNMPはP.O. Box8593ノクスビル、テネシー37996-4800(615)573-1434(声)(615)573-9197(ファックス)Attnについて研究します: ジェフ博士のケース
IETF NOCTools Working Group [Page 68] Internet Tool Catalog NETSTAT
IETF NOCTools作業部会[68ページ]インターネットツールカタログNETSTAT
NAME netstat
NAME netstat
KEYWORDS routing; IP; UNIX, VMS; free.
KEYWORDSルーティング。 IP。 UNIX、VMS。 自由。
ABSTRACT Netstat is a program that accesses network related data structures within the kernel, then provides an ASCII format at the terminal. Netstat can provide reports on the routing table, TCP connections, TCP and UDP "listens", and protocol memory management.
要約Netstatはアクセスがネットワークでつなぐプログラムがカーネルの中でデータ構造を関係づけました、と次に、ASCII書式が端末で前提とするということです。 Netstatは経路指定テーブル、TCP接続、TCP、「聴取UDP」、およびプロトコルメモリ管理に関するレポートを提供できます。
MECHANISM Netstat accesses operating system memory to read the kernel routing tables.
MECHANISM Netstatは、カーネル経路指定テーブルを読むためにオペレーティングシステムメモリにアクセスします。
CAVEATS Kernel data structures can change while netstat is run- ning.
netstatは走行ningですが、CAVEATS Kernelデータ構造は変化できます。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX、関連するOS、またはVMS。
AVAILABILITY Available via anonymous FTP from uunet.uu.net, in directory bsd-sources/src/ucb. Available with 4.xBSD UNIX and related operating systems. For VMS, available as part of TGV MultiNet IP software package, as well as Wollongong's WIN/TCP.
ディレクトリbsd-ソース/src/ucbのuunet.uu.netからの公開FTPを通したAVAILABILITY Available。 利用可能で4.xBSD UNIXと共に関連するオペレーティングシステムTGV MultiNet IPソフトウェアパッケージ、およびウォロンゴンのWIN/TCPの一部として利用可能なVMSのために。
IETF NOCTools Working Group [Page 69] Internet Tool Catalog NETWATCH
IETF NOCTools作業部会[69ページ]インターネットツールカタログNETWATCH
NAME netwatch
NAME netwatch
KEYWORDS traffic; ethernet, IP, ring; eavesdrop; DOS; free.
KEYWORDSトラフィック。 イーサネット、IPは鳴ります。 盗み聞いてください。 DOS。 自由。
ABSTRACT PC/netwatch listens to an attached local broadcast net- work and displays one line of information for every packet that goes by. This information consists of the "to" and "from" local network addresses, the packet length, the value of the protocol type field, and 8 selected contiguous bytes of the packet contents. While netwatch is running it will respond to commands to display collected information, change its operating mode, or to filter for specific types of packets.
抽象的なPC/netwatchは付属ローカル放送ネットの仕事を聞いて、過ぎるあらゆるパケットのための情報の1つの台詞を表示します。 この情報は企業内情報通信網が扱う“to"と“from"から成ります、パケット長、プロトコルタイプ分野の値、そして、8はパケットコンテンツの隣接のバイトを選択しました。 netwatchが稼働している間、集まっている情報を表示するコマンドに応じるでしょう、変化がそれがモードを操作するか、または特定のタイプのパケットのためのフィルタにそうして。
MECHANISM Puts controller in promiscuous mode.
無差別なモードによるMECHANISM Putsコントローラ。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS The monitor can handle a burst rate of about 200 pack- ets per second. Packets arriving faster than that are missed (but counted in the statistics of the network driver). The display rate is about 25 packets per second and there is a buffer that can hold 512 undisplayed packets. The monitor discards overflow packets.
モニターがおよそ200の炸裂率に扱うことができるLIMITATIONSは1秒あたりのetsを梱包します。 それより速く到着するパケットは逃されています(しかし、ネットワークドライバーの統計で数えられます)。 ディスプレイ率は1秒あたりおよそ25のパケットです、そして、512の非表示されたパケットを保持できるバッファがあります。 モニターはオーバーフローパケットを捨てます。
HARDWARE REQUIRED IBM PC compatible with CGA and network interface (3com 3C501, Interlan NI5010, or proNet p1300).
CGAとネットワークとのコンパチブルHARDWARE REQUIRED IBM PCは(3com 3C501、Interlan NI5010、またはproNet p1300)を連結します。
SOFTWARE REQUIRED DOS 2.0 or higher, MicroSoft C (to generate custom exe- cutables)
SOFTWARE REQUIRED DOSより多くの2.0、MicroSoft C(カスタムexe- cutablesを生成する)
IETF NOCTools Working Group [Page 70] Internet Tool Catalog NETWATCH
IETF NOCTools作業部会[70ページ]インターネットツールカタログNETWATCH
AVAILABILITY Available as a utility program in the pcip distribution from host husc6.harvard.edu, in directory pub/pcip. Available in a standalone package via anonymous FTP from windom.ucar.edu, in file pc/network/netwatch.arc; a binary "dearc" program is also available from windom.ucar.edu.
ホストhusc6.harvard.eduからのpcip分配、ディレクトリパブ/pcipのユティリティプログラムとしてのAVAILABILITY Available。 windom.ucar.eduからの公開FTPを通したスタンドアロンパッケージ、ファイルpc/ネットワーク/netwatch.arcで利用可能。 また、2進の"dearc"プログラムもwindom.ucar.eduから利用可能です。
IETF NOCTools Working Group [Page 71] Internet Tool Catalog NETWORK INTEGRATOR I
IETF NOCTools作業部会[71ページ]インターネットツールカタログはインテグレーターのために私をネットワークでつなぎます。
NAME Network Integrator I
名前はインテグレーターのために私をネットワークでつなぎます。
KEYWORDS map, traffic; ethernet; UNIX.
KEYWORDS地図、トラフィック。 イーサネット。 UNIX。
ABSTRACT This tool monitors traffic on network segments. All information is dumped to either a log file or, for real-time viewing, to a command tool window. Data is time-stamped according to date and time. Logging can continue for up to 24 hours.
抽象的なThisツールはネットワークセグメントでトラフィックをモニターします。 すべての情報がログファイル、または、リアルタイムの見るコマンドツールウィンドウにどさっと落とされます。 日時に応じて、データは時間によって押し込まれます。 伐採は24時間まで続くことができます。
The tool is flexible in data collection and presenta- tion. Traffic filters can be specified according to header values of numerous protocols, including those used by Apple, DEC, Sun, HP, and Apollo. Bandwidth utilization can be monitored, as well as actual load and peak throughput. Additionally, the Network Integrator can analyze a network's topology, and record the location of all operational nodes on a network.
ツールはデータ収集とpresenta- tionでフレキシブルです。 多数のプロトコル、ものがアップル、12月までに使用した包含、Sun、HP、およびアポロのヘッダー値に従って、トラフィックフィルタを指定できます。 実際の負荷とピークスループットと同様に帯域幅利用をモニターできます。 さらに、Network Integratorはネットワークにネットワークのトポロジーを分析して、すべての操作上のノードの位置を記録できます。
Data can be displayed in six separate formats of bar graphs. In addition, there are several routines for producing statistical summaries of the data collected.
バーチャートの6つの別々の形式でデータを表示できます。 さらに、集められたデータに関する統計的概要を製作するためのいくつかのルーチンがあります。
MECHANISM The tools work through RPC and XDR calls.
ツールがRPCを通して扱って、XDRが呼ぶMECHANISM。
CAVEATS Although the tool adds only little traffic to a net- work, generation of statistics from captured files requires a significant portion of a workstation's CPU.
ツールが加えるCAVEATS Althoughは少ししかネットの仕事に取引するだけではなくて、捕らわれているファイルからの統計の世代はワークステーションのCPUの重要な部分を必要とします。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Must be root to run monitor. There does not seem to be a limit to the number of nodes, since it monitors by segments. The only major limitation is the amount of disk space that a user can commit to the log files. The size of the log files, however, can be controlled through the tool's parameters.
LIMITATIONS Must、モニターを車で送る根になってください。 セグメントをモニターするので、ノードの数への限界はあるように思えません。 唯一の主要な制限がユーザがログファイルに遂行できる椎間腔の量です。 しかしながら、ツールのパラメタを通してログファイルのサイズを制御できます。
HARDWARE REQUIRED Sun3 or Sun4.
ハードウェアはSun3かSun4を必要としました。
IETF NOCTools Working Group [Page 72] Internet Tool Catalog NETWORK INTEGRATOR I
IETF NOCTools作業部会[72ページ]インターネットツールカタログはインテグレーターのために私をネットワークでつなぎます。
SOFTWARE REQUIRED 4.0BSD UNIX or greater, or related OS.
SOFTWARE REQUIRED 4.0BSD UNIXか、よりすばらしいか、関連するOS。
AVAILABILITY Copyrighted, commercially available from Network Integrators, (408) 927-0412.
Network Integrators、(408)927-0412から商業的に利用可能なAVAILABILITY Copyrighted。
IETF NOCTools Working Group [Page 73] Internet Tool Catalog NET_MONITOR
IETF NOCTools作業部会[73ページ]のインターネットのツールのカタログのネットの_モニター
NAME net_monitor
NAMEのネットの_モニター
KEYWORDS routing, status; DECnet, IP; curses, ping; UNIX, VMS; free, sourcelib.
KEYWORDSルーティング、状態。 DECnet、IP。 呪い、ピング。 UNIX、VMS。 自由であって、sourcelibです。
ABSTRACT Net_monitor uses ICMP echo (and DECnet reachability information on VAX/VMS) to monitor a network. The mon- itoring is very simplistic, but has proved useful. It periodically tests whether hosts are reachable and reports the results in a full-screen display. It groups hosts together in common sets. If all hosts in a set become unreachable, it makes a lot of racket with bells, since it assumes that this means that some com- mon piece of hardware that supports that set has failed. The periodicity of the tests, hosts to test, and groupings of hosts are controlled with a single configuration file.
抽象的なネット_はICMPがネットワークをモニターするために反映する(そして、VAX/VMSのDECnet可到達性情報)用途をモニターします。 mon- itoringは非常に安易ですが、有用であることが分かりました。 それは、ホストが届いているか否かに関係なく、定期的にテストして、フルスクリーンディスプレイにおける結果を報告します。 それは一般的なセットでホストを分類します。 1セットのすべてのホストが手が届かなくなるなら、ベルで多くのラケットを作ります、これが、そのセットを支える何らかのcom- monハードウェアが失敗したことを意味すると仮定するので。 テストの周期性、テストするホスト、およびホストの組分けはただ一つの構成ファイルで制御されます。
The idea for this program came from the PC/IP monitor facility, but is an entirely different program with different functionality.
このプログラムのための考えは、PC/IPモニター施設から来ましたが、異なった機能性がある完全に異なったプログラムです。
MECHANISM Reachability is tested using ICMP echo facilities for TCP/IP hosts (and DECnet reachability information on VAX/VMS). A DECnet node is considered reachable if it appears in the list of hosts in a "show network" com- mand issued on a routing node.
MECHANISM Reachabilityは、TCP/IPホスト(そして、VAX/VMSのDECnet可到達性情報)にICMPエコー施設を使用することでテストされます。 ルーティングノードの上で発行された「ショーネットワーク」com- mandにホストのリストに現れるなら、DECnetノードは届くと考えられます。
CAVEATS This facility has been found to be most useful when run in a window on a workstation rather than on a terminal connected to a host. It could be useful if ported to a PC (looks easy using FTP Software's programming libraries), but this has not been done. Curses is very slow and cpu intensive on VMS, but the tool has been run in a window on a VAXstation 2000. Just don't try to run it on a terminal connected to a 11/750.
CAVEATS This施設があった、最も役に立つのがわかって、いつがホストにつなげられた端末でというよりむしろワークステーションの上の窓に立候補しますか? PC(FTP Softwareのプログラミングライブラリを使用することで簡単に見える)に移植するなら、役に立つかもしれませんが、これをしていません。 呪いは非常に遅く、cpuはVMSで徹底的です、しかし、ツールがVAXstation2000の上の窓に立候補することです。 ただ11/750につなげられた端末にそれを実行しようとしないでください。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
IETF NOCTools Working Group [Page 74] Internet Tool Catalog NET_MONITOR
IETF NOCTools作業部会[74ページ]のインターネットのツールのカタログのネットの_モニター
LIMITATIONS This tool is not meant to be a replacement for a more comprehensive network management facility such as is provided with SNMP.
LIMITATIONS ThisツールはSNMPを提供するような、より包括的なネットワークマネージメント施設との交換であることが意味されません。
HARDWARE REQUIRED A host with a network connection.
ネットワーク接続のHARDWARE REQUIRED Aホスト。
SOFTWARE REQUIRED Curses, 4.xBSD UNIX socket programming libraries (lim- ited set) and some flavor of TCP/IP that supports ICMP echo request (ping). It has been run on VAX/VMS run- ning WIN/TCP and several flavors of 4BSD UNIX (includ- ing SunOS 3.2, 4.0, and 4.3BSD). It could be ported to any platform that provides a BSD-style programming li- brary with an ICMP echo request facility and curses.
SOFTWARE REQUIRED Curses、4.xBSD UNIXソケットプログラミングライブラリ(lim- itedはセットした)、およびICMPをサポートするTCP/IPの何らかの風味が要求(ピング)を反映します。 それは、VAX/VMS走行ning WIN/TCPにおける走行と4BSD UNIX(includ- ing SunOS3.2、4.0、および4.3BSD)のいくつかの風味です。 BSD-スタイルプログラミングli- braryにICMPエコー要求施設と呪いを提供するどんなプラットホームにもそれを移植できました。
AVAILABILITY Requests should be sent to the author:
AVAILABILITY Requestsを作者に送るべきです:
Dale Smith Asst Dir of Network Services University of Oregon Computing Center Eugene, OR 97403-1211
ネットワーク・サービスオレゴン大学計算機センタユージン、または97403-1211のデール・スミス・Asstディル
Internet: dsmith@oregon.uoregon.edu. BITNET: dsmith@oregon.bitnet UUCP: ...hp-pcd!uoregon!dsmith Voice: (503)686-4394
インターネット: dsmith@oregon.uoregon.edu 。 Bitnet: dsmith@oregon.bitnet UUCP: ...hp-pcd!uoregon!dsmith Voice: (503)686-4394
With the source code, a makefile is provided for most any UNIX box and a VMS makefile compatible with the make distributed with PMDF. A VMS DCL command file is also provided, for use by those VMS sites without "make."
ソースコードと共に、造とのコンパチブルどんなUNIXボックスとVMSメイクファイルもPMDFと共に分配した大部分にメイクファイルを提供します。 また、それらのVMSサイトは「作成」なしでVMS DCLコマンドファイルを使用に提供します。
The author will attempt to fix bugs, but no support is promised. The tool is copyrighted, but free (for now).
作者は、バグを修理するのを試みるでしょうが、サポートは全く約束されません。 ツールは、著作権がありますが、(当分)無料です。
IETF NOCTools Working Group [Page 75] Internet Tool Catalog NFSWATCH
IETF NOCTools作業部会[75ページ]インターネットツールカタログNFSWATCH
NAME nfswatch
NAME nfswatch
KEYWORDS traffic; ethernet, IP, NFS; curses, eavesdrop; UNIX; free.
KEYWORDSトラフィック。 イーサネット、IP、NFS。 呪って、盗み聞く、。 UNIX。 自由。
ABSTRACT Nfswatch monitors all incoming ethernet traffic to an NFS file server and divides it into several categories. The number and percentage of packets received in each category is displayed on the screen in a continuously updated display.
抽象的なNfswatchはすべての入って来るイーサネットトラフィックをNFSファイルサーバーにモニターして、それをいくつかのカテゴリに分割します。 スクリーンに絶え間なくアップデートされたディスプレイで各カテゴリで受け取られたパケットの数と割合を表示します。
All exported file systems are monitored by default. Other files may optionally be monitored. Options also allow monitoring of traffic destined for a remote host instead of the local host, or monitoring traffic sent by a single host. Items such as the sample interval length can be adjusted either on the command line or interactively. Facilities for taking screen "snapshots," saving all data to a log file, and summar- izing the log file are included. Nfslogsum, a program that summarizes the log file, is included in the dis- tribution.
ファイルシステムであるとエクスポートされたすべてがデフォルトでモニターされます。 他のファイルは任意にモニターされるかもしれません。 また、オプションで、ローカル・ホスト、またはモニターすることの代わりにリモートホストのために運命づけられたトラフィックはモニターされます。 コマンドラインかインタラクティブにのどちらかサンプル間隔の長さなどの項目を調整できます。 スクリーン「スナップ」、ログファイルへのすべてのデータを保存して、およびsummar- izingにログファイルを取るための施設は含まれています。 Nfslogsum(ログファイルをまとめるプログラム)は不-tributionに含まれています。
MECHANISM Nfswatch uses the Network Interface Tap in promiscuous mode to monitor the ethernet. It filters out NFS pack- ets destined for the local (or remote) host, and then decodes the file handles in order to determine which file or file system a request pertains to.
MECHANISM Nfswatchは、イーサネットをモニターするのに無差別なモードでNetwork Interface Tapを使用します。 それは、地方の、そして、(リモート)のホストのために運命づけられたNFSパックetsを無視して、次に、要求がどのファイルかファイルシステムに関係するかを決定するためにファイルハンドルを解読します。
CAVEATS Because the NFS file handle is a non-standard (server private) piece of data, the file system monitoring part of the program will break whenever the format of a file handle is not what it expects to see. This is easily fixed in the code, however. The code presently under- stands SunOS 4.0 file handles.
ファイルが処理するCAVEATS Because NFSは標準的でない(サーバ個人的な)データ(プログラムの一部がファイルハンドルの形式がそれが見ると予想するものでないときはいつも、壊すファイルシステムの監視)です。 これはしかしながら、コード、4.0ファイルが処理する. コード現在下のスタンドSunOSで容易に修理されています。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
IETF NOCTools Working Group [Page 76] Internet Tool Catalog NFSWATCH
IETF NOCTools作業部会[76ページ]インターネットツールカタログNFSWATCH
LIMITATIONS Up to 256 exported file systems and 256 individual files can be monitored, but only (2 * (DisplayLines - 16)) will be displayed on the screen (all data will be written to the log file).
256へのLIMITATIONS Upはファイルシステムをエクスポートしました、そして、256個の個々のファイルをモニターできますが、スクリーンに(2*(DisplayLines--16))だけ、を表示するでしょう(すべてのデータがログファイルに書かれるでしょう)。
Only NFS requests made by client machines are counted; the NFS traffic generated by the server in response to these requests is not counted.
クライアントマシンによってされたNFS要求だけが数えられます。 サーバによってこれらの要求に対応して生成されたNFSトラフィックは数えられません。
HARDWARE REQUIRED Has been tested on Sun-3 and Sun-4 systems. No hardware dependencies, but see below.
HARDWARE REQUIRED HasはSun-4システムSun-3にもかかわらず、どんなハードウェアの依存でもテストされませんが、以下を見ます。
SOFTWARE REQUIRED SunOS 4.0 or higher. The STREAMS NIT device is used. Fairly easy code modifications should be able to make it run under older SunOS releases, or other versions of BSD UNIX with a NIT-like device.
SOFTWARE REQUIRED SunOSより多くの4.0。 STREAMS NITデバイスは使用されています。 公正に、それは簡単なコード変更でNITのようなデバイスで、より古いSunOSリリース、またはBSD UNIXの他のバージョンで実行されることができるべきです。
AVAILABILITY Copyrighted, but freely distributable. Available via anonymous FTP from hosts icarus.riacs.edu and spam.itstd.sri.com in pub/nfswatch.tar.Z. There should also be a copy on the 1989 Sun User's Group tape.
AVAILABILITY Copyrightedにもかかわらず、自由に配置可能です。 また、パブ/nfswatch.tar.Z. Thereのホストのicarus.riacs.eduとspam.itstd.sri.comからの公開FTPで利用可能であるのは、1989Sun UserのGroupテープの上のコピーであるべきです。
IETF NOCTools Working Group [Page 77] Internet Tool Catalog NHFSSTONE
IETF NOCTools作業部会[77ページ]インターネットツールカタログNHFSSTONE
NAME nhfsstone
NAME nhfsstone
KEYWORDS benchmark, generator; NFS; spoof; UNIX; free.
KEYWORDSベンチマーク、ジェネレータ。 NFS。 だましてください。 UNIX。 自由。
ABSTRACT Nhfsstone (pronounced n-f-s-stone, the "h" is silent) is an NFS benchmarking program. It is used on an NFS client to generate an artificial load with a particular mix of NFS operations. It reports the average response time of the server in milliseconds per call and the load in calls per second. The nhfsstone distribution includes a script, "nhfsnums" that converts test results into plot(5) format so that they can be graphed using graph(1) and other tools.
抽象的なNhfsstone(n-f-s-石、「h」が静かであると断言する)はNFSベンチマーキングプログラムです。 それは、NFS操作の特定のミックスがある人工の負荷を生成するのにNFSクライアントの上で使用されます。 それは1秒あたりの呼び出しで1呼び出しあたりのミリセカンドと負荷における、サーバの平均応答時間を報告します。 nhfsstone分配はスクリプト、グラフ(1)と他のツールを使用することでそれらをグラフで表すことができるように陰謀(5)形式に試験の成績を変換する"nhfsnums"を含んでいます。
MECHANISM Nhfsstone is an NFS traffic generator. It adjusts its calling patterns based on the client's kernel NFS statistics and the elapsed time. Load can be generated over a given time or number of NFS calls.
MECHANISM NhfsstoneはNFSトラフィックジェネレータです。 それはクライアントのカーネルに基づいたパターンをNFS統計と呼んで、経過時間を調整します。 与えられた時間、負荷を生成することができますか、またはNFSの数は電話をします。
CAVEATS Nhfsstone will compete for system resources with other applications.
CAVEATS Nhfsstoneは他のアプリケーションでシステム資源を競争するでしょう。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED 4.xBSD-based UNIX
ソフトウェアは4.xBSDベースのUNIXを必要としました。
AVAILABILITY Available via anonymous FTP from bugs.cs.wisc.edu. Alternatively, Legato Systems will provide the program free of charge, if certain conditions are met. Send name and both email and U.S. mail addresses to: Legato Systems, Inc. Nhfsstone 260 Sheridan Avenue Palo Alto, California 94306
bugs.cs.wisc.eduからの公開FTPを通したAVAILABILITY Available。 あるいはまた、ある条件が満たされると、Legato Systemsは無料でプログラムを提供するでしょう。 名前と両方にメールを送って、以下のことのために米国メールにアドレスを送ってください。 Inc.Nhfsstone260シェリダン・Avenueパロアルト、レガートのSystemsカリフォルニア 94306
IETF NOCTools Working Group [Page 78] Internet Tool Catalog NHFSSTONE
IETF NOCTools作業部会[78ページ]インターネットツールカタログNHFSSTONE
A mailing list is maintained for regular information and bug fixes: nhfsstone@legato.com or uunet!legato.com!nhfsstone. To join the list: nhfsstone-request@legato.com or uunet!legato.com!nhfsstone-request.
メーリングリストは通常の情報とバグフィックスのために維持されます: nhfsstone@legato.com かuunet!legato.com!nhfsstone。 リストを接合するために: nhfsstone-request@legato.com かuunet!legato.com!nhfsstone-要求。
IETF NOCTools Working Group [Page 79] Internet Tool Catalog NMC
IETF NOCTools作業部会[79ページ]インターネットツールカタログNMC
NAME NMC -- the Hughes LAN Systems 9100 Network Management Center
名前NMC--ヒューズLANシステム9100ネットワークマネージメントセンター
KEYWORDS control, manager, routing, status, traffic; bridge, DECnet, ethernet, IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSコントロール、マネージャ、ルーティング、状態、トラフィック。 ブリッジ、DECnet、イーサネット、IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT The 9100 Network Management Center provides the capa- bility to manage and control standards-based networking products from Hughes LAN Systems' and other vendors. This management extends to all network products that are equipped with the industry standard SNMP (Simple Network Management Protocol). A comprehensive rela- tional database manages the data and ensures easy access and control of resources throughout the network.
9100年の要約Network Managementセンターは、ヒューズLAN Systemsと他のベンダーからの規格ベースのネットワーク製品を管理して、制御するために高級キューバタバコbilityを提供します。 この経営者側は業界基準SNMP(簡単なNetwork Managementプロトコル)を備えているすべてのネットワーク製品に達します。 包括的なrela- tionalデータベースは、データを管理して、ネットワーク中でリソースの簡単なアクセスとコントロールを確実にします。
9100 NMC software provides the following functions:
9100 NMCソフトウェアは以下の機能を提供します:
Database Management Stores and retrieves the information required to administer and configure the network. It can be used to: Store and recall configuration data for all devices. Provide availability history for devices. Provides full-function SQL interface. Assign new internet addresses. Provide administrative information such as physical location of devices, person respon- sible, maintenance history, asset data, hardware/software versions, etc.
そして、データベースManagementストア、ネットワークを管理して、構成するのに必要である情報を検索します。 以下のことにそれを使用できます。 すべてのデバイスのためのコンフィギュレーション・データを保存して、思い出してください。 デバイスのための有用性歴史を供給してください。 完全な機能SQLインタフェースを提供します。 新しいインターネットアドレスを割り当ててください。 デバイス、人のrespon- sible、メインテナンス歴史、資産データ、ハードウェア/ソフトウェアバージョンなどの物理的な位置などの管理情報を提供してください。
Configuration Management A comprehensive configuration model that enables you to: Retrieve configuration information from SNMP devices. Configure HLS devices using SNMP. Configures attributes relating to TCP/IP, DECnet and other protocols in HLS devices using SNMP. Poll devices to compare their current attri- bute values with those in the database and produce reports of the discrepancies. Collect data about the state of the network.
以下のことをあなたは可能にする構成のManagementのA包括的な構成モデル SNMPデバイスからの設定情報を検索してください。 SNMPを使用して、HLSデバイスを構成してください。 SNMPを使用することでHLSデバイスでTCP/IP、DECnet、および他のプロトコルに関連する属性を構成します。 デバイスに投票して、それらの現在のattri- bute値をデータベースのそれらと比べて、食い違いのレポートを製作してください。 ネットワークの事情に関するデータを集めてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 80] Internet Tool Catalog NMC
IETF NOCTools作業部会[80ページ]インターネットツールカタログNMC
Performance Management Displays local network traffic graphically, by packet size, protocol, network utilization, sources and destinations of packets, etc.
パケットサイズに応じてトラフィックがグラフィカルに議定書の中で述べるパフォーマンスManagement Displays企業内情報通信網とネットワーク利用とソースとパケットの目的地など
Fault Management Provides availability monitoring and indicates potential problems. Scheduled availability monitoring of devices. SNMP traps (alarms) are recorded in an alarm log. New alarms are indicated by a flashing icon and optional audio alert. Possible causes and suggested actions for the alarms are listed. Cumulative reports can be produced.
Management Provides有用性モニターをとがめて、潜在的な問題デバイスの予定されている有用性モニターを示します。 SNMP罠(アラーム)はアラームログに記録されます。 新しいアラームはひらめきアイコンとオプショナルオーディオ警戒によって示されます。 アラームのための考えられる原因と提案された動きは記載されています。 累積報告書を製作できます。
Utilities Function Allows you to view and/or stop existing NMC processes, and to define schedules for invoking NMC applications and database maintenance utili- ties.
ユーティリティFunction Allows、視点、そして/または、停止の既存のNMCへのあなたは、処理して、NMCを呼び出すためのスケジュールを定義するために、アプリケーションとデータベースメインテナンスは結びつきをutiliします。
MECHANISM SNMP.
メカニズムSNMP。
CAVEATS None reported.
CAVEATS Noneは報告しました。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Maximum number of nodes that can be monitored is 18,000. This can include Hosts, Terminal Servers, PCs, and Bridges.
モニターできるノードのLIMITATIONS Maximum番号は1万8000です。 これはHosts、ターミナルサーバ、PC、およびブリッジスを含むことができます。
HARDWARE REQUIRED The host for the NMC software is a Sun 3 desktop works- tation. Recommended minimum hardware is the Sun 3/80 Color with a 1/4" SCSI tape drive.
NMCソフトウェアのためのホストのHARDWARE REQUIREDはSun3デスクトップ作品tationです。 お勧めの最小のハードウェアは1/4インチのSCSIテープドライブがあるSun3/80Colorです。
SOFTWARE REQUIRED The NMC, which is provided on 1/4" tape format, runs on the Sun 4.0 Operating System.
SOFTWARE REQUIRED NMC(1/4インチのテープ・フォーマットで提供される)はSun4.0Operating Systemの上で作業します。
IETF NOCTools Working Group [Page 81] Internet Tool Catalog NMC
IETF NOCTools作業部会[81ページ]インターネットツールカタログNMC
AVAILABILITY A commercial product of: Hughes LAN Systems Inc. 1225 Charleston Road Mountain View, CA 94043 Phone: (415) 966-7300 Fax: (415) 960-3738 RCA Telex: 276572
以下のAVAILABILITY A商品 マウンテンビュー、株式会社1225チャールストンRoadカリフォルニア 94043が電話をするヒューズLANシステム: (415) 966-7300 Fax: (415) 960-3738 RCAはテレックスで送信します: 276572
IETF NOCTools Working Group [Page 82] Internet Tool Catalog NNSTAT
IETF NOCTools作業部会[82ページ]インターネットツールカタログNNSTAT
NAME NNStat
名前NNStat
KEYWORDS manager, status, traffic; ethernet, IP; eavesdrop, NMS; UNIX; free.
KEYWORDSマネージャ、状態、トラフィック。 イーサネット、IP。 NMS、盗み聞いてください。 UNIX。 自由。
ABSTRACT NNStat is a collection of programs that provides an internet statistic collecting capability. The NNStat strategy for statistic collection is to collect traffic statistics via a promiscuous ethernet tap on the local networks, versus instrumenting the gateways. If all traffic entering or leaving a network or set of net- works traverses a local ethernet, then by stationing a statistic gathering agent on each local network a pro- file of network traffic can be gathered. Statistical data is retrieved from the local agents by a global manager.
抽象的なNNStatはインターネット統計値収集能力を提供するプログラムの収集です。 統計値収集のためのNNStat戦略は企業内情報通信網の無差別なイーサネット蛇口を通してトラフィック統計を集めることです、ゲートウェイに器具を取り付けることに対して。 ネットの作品のネットワークかセットを入るか、または残すすべてのトラフィックがローカルのイーサネットを横断するなら、各企業内情報通信網に統計値集会エージェントを配置することによって、ネットワークトラフィックの親ファイルを集めることができます。 統計データはグローバルなマネージャによって地元のエージェントから検索されます。
A program called "statspy" performs the data gathering function. Essentially, statspy reads all packets on an ethernet interface and records all information of interest. Information of interest is gathered by exa- mining each packet and determining if the source or destination IP address is one that is being monitored, typically a gateway address. If so then the contents of the packet are examined to see if they match further criteria.
"statspy"と呼ばれるプログラムはデータ集会機能を実行します。 本質的には、statspyはイーサネットインタフェースと記録のすべてのパケットに興味があるすべての情報を読み込みます。 各パケットを採掘して、通常、ソースか送付先IPアドレスがモニターされているもの、ゲートウェイアドレスであるかどうか決定しながら、興味がある情報はエクサ集められます。 そうだとすれば、そして、パケットの内容は、それらがさらなる評価基準に合っているかどうか確認するために調べられます。
A program called "collect" performs global data collec- tion. It periodically polls various statspy processes in the domain of interest to retrieve locally logged statistical data.
「集まってください」と呼ばれるプログラムはグローバルなデータcollec- tionを実行します。 それは局所的に登録された統計データを検索するために興味があるドメインで定期的に様々なstatspyプロセスに投票します。
The NNSTAT distribution comes with several sample awk programs which process the logged output of the collect program.
NNSTAT分配は料金先方払いのプログラムの登録された出力を処理する数個のサンプルawkプログラムと共に来ます。
MECHANISM Local agents (statspy processes) collect raw traffic data via a promiscuous ethernet tap. Statistical, fil- tered or otherwise reduced data is retrieved from the local agents by a global manager (the "collect" pro- cess).
MECHANISM Localエージェント(statspyプロセス)は無差別なイーサネットを通したデータが叩く生のトラフィックを集めます。 統計的です、teredされるか、または別の方法で減少するフィラメントデータはグローバルなマネージャ(「料金先方払い」の親課税)によって地元のエージェントから検索されます。
CAVEATS None.
警告、なし。
IETF NOCTools Working Group [Page 83] Internet Tool Catalog NNSTAT
IETF NOCTools作業部会[83ページ]インターネットツールカタログNNSTAT
BUGS Bug fixes, extensions, and other pointers are discussed in the electronic mail forum, bytecounters. To join, send a request to bytecounters-request@venera.isi.edu. Forum exchanges are archived in the file bytecounters/bytecounters.mail, available via anonymous FTP from venera.isi.edu.
電子メールフォーラム、bytecountersでBUGS Bugフィックス、拡大、および他の指針について議論します。 接合するには、要求を bytecounters-request@venera.isi.edu に送ってください。 フォーラム交換は、ファイルbytecounters/bytecounters.mailに格納されていて、venera.isi.eduからの公開FTPで利用可能です。
LIMITATIONS NNStat presumes a topology of one or more long haul networks gatewayed to local ethernets.
LIMITATIONS NNStatはローカルのイーサネットにgatewayedされた1つ以上の長期ネットワークのトポロジーを推定します。
A kernel mod required to run with SunOS4. These mods are described in the bytecounters archive.
カーネルモッズがSunOS4と共に稼働するのが必要です。 これらのモッズはbytecountersアーカイブで説明されます。
HARDWARE REQUIRED Ethernet interface. Sun 3, Sun 4 (SPARC), or PC RT workstation.
HARDWARE REQUIREDイーサネットは連結します。 Sun3、Sun4(SPARC)、またはPC RTワークステーション。
SOFTWARE REQUIRED Distribution is for BSD UNIX, could easily be adapted to any UNIX with promiscuous ethernet support.
SOFTWARE REQUIRED DistributionはBSD UNIXのためのものであり、無差別なイーサネットサポートで容易にどんなUNIXにも適合させることができました。
AVAILABILITY Distribution is available via anonymous FTP from venera.isi.edu, in file pub/NNStat.tar.Z. Documenta- tion is in pub/NNStat.userdoc.ms.Z.
AVAILABILITY Distributionがvenera.isi.eduからの公開FTPで利用可能である、ファイルパブ/NNStat.tar.Z.に、ドクメンタtionがパブ/NNStat.userdoc.ms. Zにあります。
IETF NOCTools Working Group [Page 84] Internet Tool Catalog NPRV
IETF NOCTools作業部会[84ページ]インターネットツールカタログNPRV
NAME NPRV -- IP Node/Protocol Reachability Verifier
名前NPRV--IPノード/プロトコル可到達性検証
KEYWORDS map, routing, status; IP; ping; VMS; free.
KEYWORDS地図、ルーティング、状態。 IP。 確認してください。 VMS。 自由。
ABSTRACT NPRV is a full-screen, keypad-oriented utility that runs under VAX/VMS. It allows the user to quickly scan through a user-defined list of IP addresses (or domain names) and verify a node's reachability. The node's reachability is determined by performing an ICMP echo, UDP echo and a TCP echo at alternating three second intervals. The total number of packets sent and received are displayed, as well as the minimum, average and maximum round-trip times (in milliseconds) for each type of echo. Additionally, a "trace route" function is performed to determine the path from the local sys- tem to the remote host. Once all of the trace route information has filled the screen, a "snapshot" of the screen can be written to a text file. Upon exiting the utility, these text files can be used to generate a logical network map showing host and gateway intercon- nectivity.
ABSTRACT NPRVはフルスクリーンです、VAX/VMSで実行されるキーパッド指向のユーティリティ。それで、ユーザは、IPのユーザによって定義されたリストを通してすぐに、アドレス(または、ドメイン名)をスキャンして、ノードの可到達性について確かめます。 ノードの可到達性がICMPエコーを実行することによって決定して、UDPはエコーと3回の2番目の間隔を交替するところのTCPエコーです。 送られて、受け取られたパケットの総数を表示します、それぞれのタイプのエコーのための最小の、そして、平均して最大の往復の回(ミリセカンドによる)と同様に。 さらに、「跡のルート」機能は、地方のsys- temからリモートホストまで経路を決定するために実行されます。 一度、跡の経由地案内のすべてがスクリーンをいっぱいにしたことがあるとスクリーンの「スナップ」をテキストファイルに書くことができます。 ユーティリティを出ると、論理的なネットワーク地図目立っているホストとゲートウェイがintercon- nectivityであると生成するのにこれらのテキストファイルを使用できます。
MECHANISM The ICMP echo is performed by sending ICMP ECHO REQUEST packets. The UDP and TCP echoes are performed by con- necting to the UDP/TCP echo ports (port number 7). The trace route information is compiled by sending alter- nating ICMP ECHO REQUEST packets and UDP packets with very large destination UDP port numbers (in two passes). Each packet is initially sent with a TTL (time to live) of 1. This should cause an ICMP TIME EXCEEDED error to be generated by the first routing gateway. Then each packet is sent with a TTL of 2. This should cause an ICMP TIME EXCEEDED error to be generated by the second routing gateway. Then each packet is sent with a TTL of 3, and so on. This pro- cess continues until an ICMP ECHO REPLY or UDP PORT UNREACHABLE is received. This indicates that the remote host has been reached and that the trace route information is complete.
ICMPが反響するMECHANISMは、パケットをICMP ECHO REQUESTに送ることによって、実行されます。 UDPとTCPエコーは、UDP/TCPエコーポートにnectingしながら、まやかしで実行されます(No.7を移植してください)。 経由地案内が発信しながらコンパイルされる跡は非常に大きい目的地UDPポートナンバー(ツー・パスの)でnating ICMP ECHO REQUESTパケットとUDPパケットを変更します。 初めは、1のTTL(生きる時間)と共に各パケットを送ります。 これで、最初のルーティングゲートウェイはICMP TIME EXCEEDED誤りを生成するべきです。 そして、2のTTLと共に各パケットを送ります。 これで、2番目のルーティングゲートウェイはICMP TIME EXCEEDED誤りを生成するべきです。 そして、3などのTTLと共に各パケットを送ります。 ICMP ECHO REPLYかUDP PORT UNREACHABLEが受け取られているまで、この親課税は続きます。 これはリモートホストが連絡されて、跡の経由地案内が完全であることを示します。
CAVEATS This utility sends one echo packet per second (ICMP, UDP or TCP), as well as sending out one trace route packet per second. If a transmitted trace route packet
1秒あたり1つの跡のルートパケットを出すことと同様にCAVEATS Thisユーティリティは秒(ICMP、UDPまたはTCP)あたり1つのエコーパケットを送ります。 伝えられた跡であるなら、パケットを発送してください。
IETF NOCTools Working Group [Page 85] Internet Tool Catalog NPRV
IETF NOCTools作業部会[85ページ]インターネットツールカタログNPRV
is returned in less than one second, another trace route packet is sent in 100 milliseconds. This could cause a significant amount of contention on the local network.
2番目に、別の跡のルートパケットが100ミリセカンドで送られるものでは、返します。 これは企業内情報通信網でかなりの量の主張を引き起こす場合がありました。
BUGS None known. Please report any discovered bugs to the author at: Allen Sturtevant National Magnetic Fusion Energy Computer Center Lawrence Livermore National Laboratory P.O. Box 808; L-561 Livermore, CA 94550 Phone : (415) 422-8266 E-Mail: sturtevant@ccc.nmfecc.gov
知られているBUGS None。 いずれも以下で作者にとって欠陥を発見したと報告してください。 アレン・スタートバントNationalの磁気核融合エネルギーコンピュータセンターローレンス・リバモア国立研究所私書箱808。 L-561リバーモア、カリフォルニア 94550は以下に電話をします。 (415) 422-8266 メールしてください: sturtevant@ccc.nmfecc.gov
LIMITATIONS The user is required to have SYSPRV privilege to per- form the ICMP Echo and trace route functions. The utility will still run with this privilege disabled, but only the UDP Echo and TCP Echo information will be displayed. This utility is written in C, but unfor- tunately it cannot be easily ported over to UNIX since many VMS system calls are used and all screen I/O is done using the VMS Screen Management Routines.
ユーザがSYSPRV特権を持っていなければならないLIMITATIONS、-、ICMP Echoと跡のルート機能を形成してください。 それでも、この特権が障害がありますが、唯一でユーティリティはUDP Echoを実行するでしょう、そして、TCP Echo情報を表示するでしょう。 このユーティリティはCに書かれていますが、多くのVMSシステムコールが使用されているので容易にそれをUNIXに移植できないunfor- tunatelyとすべてのスクリーン入出力がVMS Screen Management Routinesを使用し終わっています。
HARDWARE REQUIRED Any network interface supported by TGV Incorporated's MultiNet software.
HARDWARE REQUIRED Anyネットワーク・インターフェースは、TGV IncorporatedのものでMultiNetがソフトウェアであるとサポートしました。
SOFTWARE REQUIRED VAX/VMS V5.1+ and TGV Incorporated's MultiNet version 2.0.
SOFTWARE REQUIRED VAX/VMS V5.1+とTGV IncorporatedのMultiNetバージョン2.0。
AVAILABILITY For executables only, FTP to the ANONYMOUS account (password GUEST) on CCC.NMFECC.GOV (128.55.128.30) and GET the following files:
AVAILABILITY For executablesだけ、更生会へのFTPがCCC.NMFECC.GOVの(パスワードGUEST)を説明する、(128.55 .128 .30と)以下がファイルするGET:
[ANONYMOUS.PROGRAMS.NPRV]NPRV.DOC (ASCII text) [ANONYMOUS.PROGRAMS.NPRV]NPRV.EXE (binary) [ANONYMOUS.PROGRAMS.NPRV]SAMPLE.IPA (ASCII text)
[ANONYMOUS.PROGRAMS.NPRV]NPRV.DOC(ASCIIテキスト)[ANONYMOUS.PROGRAMS.NPRV]NPRV.EXE(バイナリー)[ANONYMOUS.PROGRAMS.NPRV]SAMPLE.IPA(ASCIIテキスト)
IETF NOCTools Working Group [Page 86] Internet Tool Catalog NSLOOKUP
IETF NOCTools作業部会[86ページ]インターネットツールカタログNSLOOKUP
NAME nslookup
NAME nslookup
KEYWORDS status; DNS; spoof; UNIX, VMS; free.
KEYWORDS状態。 DNS。 だましてください。 UNIX、VMS。 自由。
ABSTRACT Nslookup is a program used for interactive query of ARPA Internet domain servers. This program is useful for diagnosing routing or mail delivery problems, where often a local domain server is responding with an incorrect internet address. It is essentially a data- base front end which converts user queries into domain name queries. By default nslookup queries the local domain name server but you can specify additional servers. Additional information beyond the mapping of domain names to internet addresses is possible.
抽象的なNslookupはARPAインターネットドメインサーバの対話的な質問に使用されるプログラムです。 このプログラムはルーティングか郵便配達問題を診断することの役に立ちます。(そこでは、しばしば、局所領域サーバが不正確なインターネットアドレスで反応しています)。 それは本質的にはドメイン名質問にユーザー・クエリーを変換するデータベースフロントエンドです。 デフォルトで、nslookupは局所領域ネームサーバについて質問しますが、あなたは追加サーバを指定できます。 インターネットアドレスへのドメイン名に関するマッピングを超えた追加情報は可能です。
MECHANISM Formats and sends domain name queries.
そして、MECHANISM Formats、ドメイン名質問を送ります。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None known.
知られているLIMITATIONS None。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX、関連するOS、またはVMS。
AVAILABILITY Nslookup is part of the "named" distribution, available via anonymous FTP from uunet.uu.net, in directories bsd-sources/src/etc and bsd-sources/src/network, and part of the "bind" distribution, available via anonymous FTP from ucbarpa.berkeley.edu, in directory 4.3. Also available with 4.xBSD UNIX and related operating systems. For VMS, available as part of TGV MultiNet IP software package, as well as Wollongong's WIN/TCP.
AVAILABILITY Nslookupは「命名された」分配の一部です、ディレクトリbsd-ソース/src/などとbsd-ソース/src/ネットワークにおけるuunet.uu.net、および「ひも」分配の一部からの公開FTPで利用可能です、ucbarpa.berkeley.eduからの公開FTPで利用可能です、ディレクトリ4.3で。 また、利用可能で4.xBSD UNIXと共に関連するオペレーティングシステムTGV MultiNet IPソフトウェアパッケージ、およびウォロンゴンのWIN/TCPの一部として利用可能なVMSのために。
IETF NOCTools Working Group [Page 87] Internet Tool Catalog OSILOG
IETF NOCTools作業部会[87ページ]インターネットツールカタログOSILOG
NAME osilog -- OSI event Logger
NAME osilog--OSIイベントLogger
KEYWORDS alarm, manager; OSI; UNIX; free.
マネージャ、KEYWORDSは驚かせます。 オウシ。 UNIX。 自由。
ABSTRACT The osilog program receives management event reports for the operation of the ISODE Transport layer (ISO Transport Protocol class 0) on one or more managed sys- tems, formats them suitably to facilitate post- processing and records them for future analysis.
osilogがプログラムする要約は、今後の分析のために1かさらに管理されたsys- temsにおけるISODE Transport層(ISO Transportプロトコルクラス0)の操作のために管理イベントレポートを受け取って、ポスト処理を容易にするために適当にそれらをフォーマットして、それらを記録します。
MECHANISM It communicates with the System Management Agents (SMAs) on the selected systems via CMIP.
MECHANISM ItはCMIPを通して選択されたシステムでSystem Managementエージェント(SMAs)とコミュニケートします。
CAVEATS The System Management Agent (SMA) must be running on the hosts selected to provide management reports.
System Managementエージェント(SMA)が管理を提供するのに選ばれたホストで実行しなければならないCAVEATSは報告します。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS ISODE Transport Layer only supported by the SMA at present.
現在のところSMAによってサポートされているだけであるLIMITATIONS ISODE Transport Layer。
HARDWARE REQUIRED Developed and tested on Sun3.
HARDWARE REQUIRED DevelopedであってSun3でテストされています。
SOFTWARE REQUIRED The ISODE protocol suite, BSD UNIX.
SOFTWARE REQUIRED ISODEはスイート、BSD UNIXについて議定書の中で述べます。
AVAILABILITY The osilog and related tools, known as OSIMIS (OSI Management Information Service), are publicly available from University College London, England via FTP and FTAM. To obtain information regarding a copy send email to gknight@ac.ucl.cs.uk or call +44 1 380 7366.
OSIMIS(OSI Management情報Service)として知られているAVAILABILITYのosilogの、そして、関連するツールはFTPとFTAMを通してユニバーシティ・カレッジロンドン(イギリス)から公的に利用可能です。 コピーの情報を得るために、メールを gknight@ac.ucl.cs.uk に送るか、または380に7366に+44 1人に電話をしてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 88] Internet Tool Catalog OSIMIC
IETF NOCTools作業部会[88ページ]インターネットツールカタログOSIMIC
NAME osimic -- OSI Microscope
NAME osimic--OSI顕微鏡座
KEYWORDS manager, status; OSI; UNIX; free.
KEYWORDSマネージャ、状態。 オウシ。 UNIX。 自由。
ABSTRACT The osimic program is a human user interface to the management information base on the ISODE Transport layer (ISO Transport Protocol class 0). It allows browsing through the management information tree and enables the manipulation of attribute values. It is implemented using the SunView package of the SunTools window system.
osimicがプログラムする要約はISODE Transport層(ISO Transportプロトコルクラス0)の管理情報ベースへの人間のユーザーインタフェースです。 それは、経営情報木にブラウジングの通ることを許して、属性値の操作を可能にします。 それは、SunToolsウィンドウシステムのSunViewパッケージを使用することで実装されます。
MECHANISM It communicates with the System Management Agent (SMA) on the selected system via CMIP.
MECHANISM ItはCMIPを通して選択されたシステムでSystem Managementエージェント(SMA)とコミュニケートします。
CAVEATS The System Management Agent (SMA) must be running on the host where the mib is being examined.
CAVEATS System Managementエージェント(SMA)はmibが調べられているところへホストで走らなければなりません。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS ISODE Transport Layer only supported by the SMA at present.
現在のところSMAによってサポートされているだけであるLIMITATIONS ISODE Transport Layer。
HARDWARE REQUIRED Developed and tested on Sun3.
HARDWARE REQUIRED DevelopedであってSun3でテストされています。
SOFTWARE REQUIRED The ISODE protocol suite, BSD UNIX, SunView/SunTools.
SOFTWARE REQUIRED ISODEはスイート、BSD UNIX、SunView/SunToolsについて議定書の中で述べます。
AVAILABILITY The osimic and related tools, known as OSIMIS (OSI Management Information Service), are publicly available from University College London, England via FTP and FTAM. To obtain information regarding a copy send email to gknight@ac.ucl.cs.uk or call +44 1 380 7366.
AVAILABILITYのosimicであって関連するツールのFTPを通したイギリスとOSIMIS(OSI Management情報Service)がユニバーシティ・カレッジロンドンから公的に利用可能であるので知られていて、FTAM。 コピーの情報を得るために、メールを gknight@ac.ucl.cs.uk に送るか、または380に7366に+44 1人に電話をしてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 89] Internet Tool Catalog OSIMON
IETF NOCTools作業部会[89ページ]インターネットツールカタログOSIMON
NAME osimon -- OSI Monitor
NAME osimon--OSI Monitor
KEYWORDS manager, status, traffic; OSI; curses; UNIX; free.
KEYWORDSマネージャ、状態、トラフィック。 オウシ。 呪い。 UNIX。 自由。
ABSTRACT The osimon program monitors activity of the ISODE Tran- sport layer (ISO Transport Protocol class 0), display- ing entries for the active transport entities and con- nections. The display is dynamically updated in the case of significant events such as connection opening and closing and packet traffic, as information is received in the form of event reports from a SMA. It uses the UNIX curses package for screen management.
osimonがプログラムする要約はチャンスポーツが層にするISODE(ISO Transportプロトコルクラス0)の活動をモニターして、ディスプレイingは能動輸送実体とまやかしnectionsのためのエントリーです。 接続始まりや閉鎖などの重大な行事とパケットトラフィックの場合でダイナミックにディスプレイをアップデートします、イベントレポートの形にSMAから情報を受け取るように。 それは呪いがスクリーン管理のためにパッケージするUNIXを使用します。
MECHANISM It communicates with the System Management Agent (SMA) on the selected system via CMIP.
MECHANISM ItはCMIPを通して選択されたシステムでSystem Managementエージェント(SMA)とコミュニケートします。
CAVEATS The System Management Agent (SMA) must be running on the host being monitored.
CAVEATS System Managementエージェント(SMA)はモニターされているホストで走らなければなりません。
BUGS For the terminal type Sun, there are some transient problems with the display.
BUGS Forの端末のタイプ太陽であり、ディスプレイに関するいくつかの過渡現象の問題があります。
LIMITATIONS ISODE Transport Layer only supported at present.
現在のところサポートされているだけであるLIMITATIONS ISODE Transport Layer。
HARDWARE REQUIRED Developed and tested on Sun3 for various terminal types.
HARDWARE REQUIRED Developedであって様々な端末のタイプがないかどうかSun3でテストされています。
SOFTWARE REQUIRED The ISODE protocol suite, BSD UNIX.
SOFTWARE REQUIRED ISODEはスイート、BSD UNIXについて議定書の中で述べます。
AVAILABILITY The osimon and related tools, known as OSIMIS (OSI Management Information Service), are publicly available from University College London, England via FTP and FTAM. To obtain information regarding a copy send email to gknight@ac.ucl.cs.uk or call +44 1 380 7366.
OSIMIS(OSI Management情報Service)として知られているAVAILABILITYのosimonの、そして、関連するツールはFTPとFTAMを通してユニバーシティ・カレッジロンドン(イギリス)から公的に利用可能です。 コピーの情報を得るために、メールを gknight@ac.ucl.cs.uk に送るか、または380に7366に+44 1人に電話をしてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 90] Internet Tool Catalog OSITRACE
IETF NOCTools作業部会[90ページ]インターネットツールカタログOSITRACE
NAME OSITRACE
名前OSITRACE
KEYWORDS traffic; OSI; eavesdrop; UNIX; free.
KEYWORDSトラフィック。 オウシ。 盗み聞いてください。 UNIX。 自由。
ABSTRACT OSITRACE is a network performance tool that displays information about ISO TP4 connections. One line of output is displayed for each packet indicating the time, source, destination, length, packet type, sequence number, credit, and any optional parameters contained in the packet. Numerous options are avail- able to control the output of OSITRACE.
ABSTRACT OSITRACEはISO TP4接続の情報を表示するネットワーク性能ツールです。 パケットに含まれた時間を示す各パケット、ソース、目的地、長さ、パケットタイプ、一連番号、クレジット、およびどんな任意のパラメタのためにも出力の1つの台詞を表示します。 頻繁なオプションはOSITRACEの出力を制御できる利益です。
To obtain packets to analyze, OSITRACE uses Sun Microsystems' Network Interface Tap (NIT) in SunOS 3.4, 3.5, and 4.0.X. OSITRACE may also obtain data from the NETMON utility which is described as another tool entry.
分析するパケットを得るのに、OSITRACEはSunOS3.4、3.5でサン・マイクロシステムズのNetwork Interface Tap(NIT)を使用します、そして、また、4.0.X. OSITRACEは別のツールエントリーとして記述されているNETMONユーティリティからデータを得るかもしれません。
In Sun systems, OSITRACE may be easily installed: OSI kernel support is not needed, nor is any other form of OSI software support.
Sunシステムに、OSITRACEは容易にインストールされるかもしれません: OSIカーネルサポートは、必要でなく、いかなる他の形式のOSIソフトウェアサポートです。
MECHANISM This tool has been designed in such a way that code to process different protocol suites may be easily added. As such, OSITRACE also has the ability to trace the DOD TCP protocols.
MECHANISM Thisツールは異なったプロトコル群を処理するコードが容易に加えられるかもしれないような方法で設計されています。 また、そういうものとして、OSITRACEには、DOD TCPプロトコルをたどる能力があります。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS Bug reports and questions should be addressed to: ie- tools@gateway.mitre.org
BUGS Bugレポートと質問は以下のことのために扱われるべきです。 ie tools@gateway.mitre.org
Requests to join this mailing list: ie-tools- request@gateway.mitre.org
このメーリングリストを接合するという要求: ie-ツール request@gateway.mitre.org
Questions and suggestions can also be directed to: Greg Hollingsworth, gregh@gateway.mitre.org
また、質問と提案による以下のことよう指示できます。 グレッグ・ホリングスワース、 gregh@gateway.mitre.org
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
IETF NOCTools Working Group [Page 91] Internet Tool Catalog OSITRACE
IETF NOCTools作業部会[91ページ]インターネットツールカタログOSITRACE
HARDWARE REQUIRED No restriction.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED SunOS 3.4, 3.5, or 4.0.X, or BSD UNIX-like network pro- tocols with NETMON installed.
SOFTWARE REQUIRED SunOS3.4、3.5、4.0.X、またはNETMONがインストールされているBSD UNIXのようなネットワーク親tocols。
AVAILABILITY OSITRACE is copyrighted by the MITRE-Washington Net- working Center, but freely distributed "as is." It re- quires retention of a copyright text in code derived from it. The distribution is available by anonymous FTP in pub/pdutrace.tar or pub/pdutrace.tar.Z from aelred-3.ie.org.
AVAILABILITY OSITRACEはセンターを扱うMITRE-ワシントンネットによって版権を取られますが、自由に「そのままで」分配されます。 それ、コードにおける、著作権テキストの再一帖保有がそれに由来していました。 分配はaelred-3.ie.orgからのパブ/pdutrace.tarかパブ/pdutrace.tar.Zの公開FTPで利用可能です。
IETF NOCTools Working Group [Page 92] Internet Tool Catalog OVERVIEW
IETF NOCTools作業部会[92ページ]インターネットツールカタログ概要
NAME OverVIEW
名前概要
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; DOS.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 DOS。
ABSTRACT Network and internet monitor; Performance monitor; Fully Graphic user interface; Event logging; TFTP boot server
抽象的なNetworkとインターネットモニター。 パフォーマンスモニター。 完全である、Graphicユーザーインタフェース。 イベント伐採。 TFTPブート・サーバー
MECHANISM OverVIEW uses SNMP to query routers, gateways and hosts. Also supports SGMP, PING and is committed to CMIP/CMOT. The SNMP queries allow dynamic determina- tion of configuration and state. Sets of related queries allows monitoring of congestion and faults. The hardware and software are sold as an integrated package.
MECHANISM OverVIEWは、ルータ、ゲートウェイ、およびホストについて質問するのにSNMPを使用します。 また、SGMP、PINGをサポートして、CMIP/CMOTに送られます。 SNMP質問は構成と状態のダイナミックなdetermina- tionを許容します。 関連する質問のセットは混雑と欠点をモニターさせます。 統合パッケージとしてハードウェアとソフトウェアを販売します。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS 256 nodes, 256 nets
LIMITATIONS256ノード、256のネット
HARDWARE REQUIRED 80286, 640K, EGA, mouse.
HARDWARE REQUIRED80286、640K、EGA、マウス。
SOFTWARE REQUIRED MS-DOS, OverVIEW, Network kernel, Mouse driver, SNMP agents for monitored devices.
SOFTWARE REQUIRED MS-DOS、OverVIEW、Networkカーネル、Mouseドライバー、モニターされたデバイスのためのSNMPエージェント。
AVAILABILITY Fully supported product of Proteon, Inc. For more information, contact: Proteon, Inc. Phone: (508) 898-2800 2 Technology Drive Fax: (508) 366-8901 Westborough, MA 01581 Telex: 928124
詳しくは、Proteon Inc.の製品であるとサポートされたAVAILABILITY Fullyは以下に連絡します。 Proteon Inc.電話: (508) 898-2800 2技術ドライブFax: (508) 366-8901 ウェストボーラフ、MA 01581はテレックスで送信されます: 928124
IETF NOCTools Working Group [Page 93] Internet Tool Catalog PING
IETF NOCTools作業部会[93ページ]インターネットツールカタログピング
NAME ping
名前ピング
KEYWORDS generator, status; IP; ping; DOS, UNIX, VMS; free.
KEYWORDSジェネレータ、状態。 IP。 確認してください。 DOS、UNIX、VMS。 自由。
ABSTRACT Ping is perhaps the most basic tool for internet management. It verifies that a remote IP implementa- tion and the intervening networks and interfaces are functional. It can be used to measure round trip delay. Numerous versions of the ping program exist.
抽象的なPingは恐らくインターネット管理に、最も基本的なツールです。 それは、介入しているリモートIP implementa- tion、ネットワーク、およびインタフェースが機能的であることを確かめます。 周遊旅行遅れを測定するのにそれを使用できます。 ピングプログラムの多数のバージョンは存在しています。
MECHANISM Ping is based on the ICMP ECHO_REQUEST message.
MECHANISM PingはICMP ECHO_REQUESTメッセージに基づいています。
CAVEATS If run repeatedly, ping could generate high system loads.
CAVEATS Ifは繰り返して動いて、ピングは高いシステム・ロードを生成するかもしれません。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS PC/TCP's ping is the only implementation known support both loose and strict source routing. Though some ping implementations support the ICMP "record route" feature, the usefulness of this option for debugging routes is limited by the fact that many gateways do not correctly implement it.
LIMITATIONS PC/TCPのピングはゆるくサポートの唯一の実装の知られている両方であり、厳しいソースはルーティングです。 いくつかのピング実装がICMP「記録的なルート」の特徴をサポートしますが、多くのゲートウェイが正しくそれを実装しないという事実によってデバッグルートのためのこのオプションの有用性は制限されます。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED None.
ソフトウェアはなにも必要としませんでした。
AVAILABILITY Ping is widely included in TCP/IP distributions. Pub- lic domain versions of ping are available via anonymous FTP from uunet.uu.net, in directory bsd- sources/src/etc, and from venera.isi.edu, in directory pub.
AVAILABILITY PingはTCP/IP配に広く含まれています。 ピングのパブlicドメインバージョンはuunet.uu.netと、ディレクトリbsdソース/src/などと、venera.isi.eduからの公開FTPで利用可能です、ディレクトリパブで。
IETF NOCTools Working Group [Page 94] Internet Tool Catalog PROXYD
IETF NOCTools作業部会[94ページ]インターネットツールカタログPROXYD
NAME proxyd -- SNMP proxy agent daemons from SNMP Research.
NAME proxyd--SNMP ResearchからのSNMPプロキシエージェントデーモン。
KEYWORDS control, status; bridge, ethernet, IP, ring, star; NMS, SNMP; UNIX; library, sourcelib.
KEYWORDSコントロール、状態。 星、ブリッジしてください、そして、イーサネット、IPは鳴ります。 NMS、SNMP。 UNIX。 ライブラリ、sourcelib。
ABSTRACT SNMP proxy agents may be used to permit the monitoring and controlling of network elements which are otherwise not addressable using the SNMP management protocol (e.g., a network bridge that implements a proprietary management protocol). Similarly, SNMP proxy agents may be used to protect SNMP agents from redundant network management agents through the use of caches. Finally, SNMP proxy agents may be used to implement elaborate MIB access policies. The proxy agent daemon listens for SNMP queries and commands from logically remote network management stations, translates and retransmits those as appropriate network management queries or cache lookups, listens for and parses the responses, translates the responses into SNMP responses, and returns those responses as SNMP messages to the network management station that originated the transaction. The proxy agent daemon also emits SNMP traps to identi- fied trap receivers. The proxy agent daemon is archi- tected to make the addition of additional vendor- specific variables a straight-forward task. The proxy application comes complete with source code including a powerful set of portable libraries for generating and parsing SNMP messages and a set of command line utili- ties.
ABSTRACT SNMPプロキシエージェントは、そうでなければSNMP管理プロトコル(例えば、独占的管理プロトコルを実装するネットワークブリッジ)を使用することでアドレス可能でないネットワーク要素のモニターと制御を可能にするのに使用されるかもしれません。 同様に、SNMPプロキシエージェントは、余分なネットワークマネージメントエージェントからキャッシュの使用でSNMPエージェントを保護するのに使用されるかもしれません。 最終的に、SNMPプロキシエージェントは、入念なMIBアクセスが方針であると実装するのに使用されるかもしれません。 プロキシエージェントデーモンは、SNMPメッセージとしてトランザクションを溯源したネットワークマネージメントステーションに、論理的に遠く離れたネットワークマネージメントステーションからSNMP質問とコマンドの聞こうとして、適切なネットワークマネージメント質問かキャッシュルックアップとしてそれらを翻訳して、再送して、応答を聞こうとして、分析して、SNMP応答に応答を翻訳して、それらの応答を返します。 また、プロキシエージェントデーモンはidenti- fied罠受信機にSNMP罠を放ちます。 プロキシエージェントデーモンは追加ベンダー特定の変数の追加を簡単なタスクにするようにtectedされた原です。 プロキシアプリケーションはソースコードがSNMPメッセージを生成して、分析するための強力なセットの携帯用のライブラリを含んでいて完全になります、そして、1セットのコマンドラインutiliはつながります。
MECHANISM Network management variables are made available for inspection and/or alteration by means of the Simple Network Management Protocol (SNMP).
MECHANISM Network管理変数をSimple Network Managementプロトコル(SNMP)による点検、そして/または、変更に利用可能にします。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS This application is a template for proxy application writers.
LIMITATIONS Thisアプリケーションはプロキシアプリケーション作家のためのテンプレートです。
IETF NOCTools Working Group [Page 95] Internet Tool Catalog PROXYD
IETF NOCTools作業部会[95ページ]インターネットツールカタログPROXYD
Only a few of the many LanBridge 100 variables are sup- ported.
ほんの多くのLanBridge100変数のいくつかは移植された一口です。
HARDWARE REQUIRED System from Sun Microsystems, Incorporated.
取り入れられて、ハードウェアはサン・マイクロシステムズからシステムを必要としました。
SOFTWARE REQUIRED Sun OS 3.5 or 4.x
ソフトウェアはSunのOS3.5か4.xを必要としました。
AVAILABILITY This is a commercial product available under license from:
AVAILABILITY Thisは以下からのライセンスの下で利用可能な商品です。
SNMP Research P.O. Box 8593 Knoxville, TN 37996-4800 (615) 573-1434 (Voice) (615) 573-9197 (FAX) Attn: Dr. Jeff Case
SNMPはP.O. Box8593ノクスビル、テネシー37996-4800(615)573-1434(声)(615)573-9197(ファックス)Attnについて研究します: ジェフ博士のケース
IETF NOCTools Working Group [Page 96] Internet Tool Catalog QUERY
IETF NOCTools作業部会[96ページ]のインターネットツールカタログ質問
NAME query, ripquery
NAME質問、ripquery
KEYWORDS routing; IP; spoof; UNIX; free.
KEYWORDSルーティング。 IP。 だましてください。 UNIX。 自由。
ABSTRACT Query allows remote viewing of a gateway's routing tables.
抽象的なQueryはゲートウェイの経路指定テーブルの遠視を許容します。
MECHANISM Query formats and sends a RIP request or POLL command to a destination gateway.
MECHANISM QueryはRIP要求かPOLLコマンドを目的地ゲートウェイにフォーマットして、送ります。
CAVEATS Query is intended to be used a a tool for debugging gateways, not for network management. SNMP is the pre- ferred protocol for network management.
CAVEATS Queryは中古のa aツールであることをネットワークマネージメントではなく、デバッグゲートウェイに意図します。 SNMPはネットワークマネージメントのためのあらかじめferredされたプロトコルです。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS The polled gateway must run RIP.
LIMITATIONS投票されたゲートウェイ必須走行RIP。
HARDWARE REQUIRED No restriction.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED 4.3BSD UNIX or related OS.
SOFTWARE REQUIRED 4.3BSD UNIXか関連するOS。
AVAILABILITY Available with routed and gated distributions.
発送されて外出を禁止された配があるAVAILABILITY Available。
Routed may be obtained via anonymous FTP from uunet.uu.net, in file bsd- sources/src/network/routed.tar.Z.
発送されて、ファイルbsdソース/src/ネットワーク/routed.tar.Zでuunet.uu.netからの公開FTPで得るかもしれません。
Gated may be obtained via anonymous FTP from devvax.tn.cornell.edu. Distribution files are in directory pub/gated.
外出を禁止されて、devvax.tn.cornell.eduからの公開FTPで得るかもしれません。 分配ファイルがディレクトリパブ/外出を禁止されるところにあります。
IETF NOCTools Working Group [Page 97] Internet Tool Catalog SERAG
IETF NOCTools作業部会[97ページ]インターネットツールカタログSERAG
NAME SERAG -- the Simple Event Reporting and Alarm Genera- tion tool
NAME SERAG--Simple Event ReportingとAlarm Genera- tionツール
KEYWORDS alarm, security; ethernet, IP; NMS, proprietary; UNIX.
KEYWORDSアラーム、セキュリティ。 イーサネット、IP。 NMSで、独占。 UNIX。
ABSTRACT The Simple Event Reporting and Alarm Generation (SERAG) collects error messages and other event reports from servers on a LAN. Any node with UDP/IP can be the source of such messages/reports. The logging of error messages is integrated with the audit trail facility of the Network Control Server (NCS) from 3COM. Alarms are generated on the NCS based on predefined conditions. Alarms may be sent to the console of the NCS, logged in a file, or routed via WAN to a service center.
要約のSimple Event ReportingとAlarm Generation(SERAG)はエラーメッセージと他のイベントレポートをサーバからLANに集めます。 UDP/IPとのどんなノードもそのようなメッセージ/レポートの源であるかもしれません。 エラーメッセージの伐採は3COMからのNetwork Control Server(NCS)の監査証跡施設について統合しています。 アラームは事前に定義された状態に基づくNCSで生成されます。 アラームをファイルに登録されたNCSのコンソールに送るか、またはWANでサービスセンターに発送するかもしれません。
SERAG can automatically detect a predefined set of errors in the servers and generate alarms. The break- down of a server in the LAN may also result in alarm generation.
SERAGは自動的にサーバにおける、事前に定義されたセットの誤りを検出して、アラームまたLANにおけるサーバについて下にがもたらすかもしれない中断アラーム世代を生成することができます。
SERAG creates an error log that can be used for post- testing analysis.
SERAGはポストテスト分析に使用できる障害記録を作成します。
MECHANISM The tool searches through the audit trail (error log) files for events specified by the user. The search may be constrained to specific nodes in the network and to a specific time frame. Events may be combined into conditions which are logical expressions (e.g., look for eventA and eventB and not eventC within time frame so and so). This is an interactive query facility to analyze the audit trail (error log).
監査によるツール検索が引きずるMECHANISM(障害記録)はユーザによって指定されたイベントを申し込みます。 検索はネットワークにおける特定のノードと、そして、特定期間に抑制されるかもしれません。 イベントは論理式である状態に結合されるかもしれません(例えば、時間枠しかじかの中でeventCではなく、eventAとeventBを探してください)。 これは監査証跡(障害記録)を分析する対話的な質問施設です。
The user may also ask for such conditions to be checked at regular intervals, and specify routing of error mes- sages in case the condition is satisfied. The checking of such conditions is done by a daemon process running in the background.
状態が満たされるといけないので、ユーザは、また、そのような一定の間隔を置いてチェックされるべき状態を求めて、誤りmes賢人のルーティングを指定するかもしれません。 バックグラウンドへ駆け込むデーモンプロセスはそのような状態の照合をします。
CAVEATS May impact the performance of the NCS if error logs are big, or if conditions are computationally complex.
障害記録が大きいか、または状態が計算上複雑であるなら、CAVEATS5月はNCSの性能に影響を与えます。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
IETF NOCTools Working Group [Page 98] Internet Tool Catalog SERAG
IETF NOCTools作業部会[98ページ]インターネットツールカタログSERAG
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED A workstation running UNIX.
UNIXを実行するHARDWARE REQUIRED Aワークステーション。
SOFTWARE REQUIRED Implemented in C (using lex and yacc) on a Sun 3/50. Also runs under Xenix. Should work with most versions of UNIX.
Sun3/50のC(法を使用して、yacc)のSOFTWARE REQUIRED Implemented。 Xenixの下の走行も。 UNIXのほとんどのバージョンで働くべきです。
AVAILABILITY Developed jointly by ELAB-RUNIT and Norsk Data:
AVAILABILITY Developed、共同で、ELAB-RUNITとNorsk Data:
Tor Didriksen, Ole-Hjalmar Kristensen, Steinar Haug, Eldfrid Oefsti Oevstedal, Tor Staalhane ELAB-RUNIT N-7034 Trondheim Norway
Tor Didriksen、Ole-Hjalmar Kristensen、Steinarハウク、Eldfrid Oefsti Oevstedal、Tor Staalhane ELAB-RUNIT N-7034トロンヘイムノルウェー
phone: +47 7 593000 fax : +47 7 532586 email: didrik@idt.unit.no sthaug@idt.unit.no kristensen@vax.runit.unit.no
電話: +47 7 593000 fax: +47 7 532586 メール: didrik@idt.unit.no sthaug@idt.unit.no kristensen@vax.runit.unit.no
Commercially available from: Norsk Data A/S P.O. Box 25, Bogerud N-0621 Oslo 6 Norway ref: network management/security management/fault management
商業的に利用可能: Norsk Data A/S私書箱25、Bogerud N-0621オスロの6ノルウェーの審判: ネットワークマネージメント/セキュリティ管理/障害管理
phone: +47 2 627500 fax : +47 2 296796
電話: +47 2 627500 fax: +47 2 296796
IETF NOCTools Working Group [Page 99] Internet Tool Catalog SMA
IETF NOCTools作業部会[99ページ]インターネットツールカタログSMA
NAME sma -- OSI System Management Agent
NAME sma--OSI System Managementエージェント
KEYWORDS alarm, manager, status; OSI; UNIX; free.
KEYWORDSアラーム、マネージャ、状態。 オウシ。 UNIX。 自由。
ABSTRACT The sma is a CMIP agent which runs on BSD UNIX and pro- vides access to management information on the operation of the ISODE transport layer (ISO Transport Protocol class 0). It also supports the sending of event reports. Activity can be recorded in a log file.
そして、抽象的である、smaがCMIPエージェントである、(BSD UNIXの上で作業します)親、参照、ISODEの操作のときにトランスポート層(ISO Transportプロトコルクラス0)に経営情報にアクセスしてください。 また、それはイベントレポートの発信をサポートします。 活動をログファイルに記録できます。
MECHANISM The sma communicates with the active ISODE transport entities using UNIX UDP sockets in order to receive the management information which is made available to other manager processes via CMIP.
smaがアクティブなISODEと伝えるMECHANISMは、CMIPを通して他のマネージャプロセスに利用可能にされる経営情報を受け取るのにUNIX UDPソケットを使用することで実体を輸送します。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS ISODE Transport Layer only supported at present.
現在のところサポートされているだけであるLIMITATIONS ISODE Transport Layer。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun3, tested on Sun3 and VAXStation.
Sun3とVAXStationでテストされたSun3の上のHARDWARE REQUIRED Developed。
SOFTWARE REQUIRED The ISODE protocol suite, BSD UNIX.
SOFTWARE REQUIRED ISODEはスイート、BSD UNIXについて議定書の中で述べます。
AVAILABILITY The sma and related tools, known as OSIMIS (OSI Manage- ment Information Service), are publicly available from University College London, England via FTP and FTAM. To obtain information regarding a copy send email to gknight@ac.ucl.cs.uk or call +44 1 380 7366.
OSIMIS(OSI Manage- ment情報Service)として知られているAVAILABILITYのsmaの、そして、関連するツールはFTPとFTAMを通してユニバーシティ・カレッジロンドン(イギリス)から公的に利用可能です。 コピーの情報を得るために、メールを gknight@ac.ucl.cs.uk に送るか、または380に7366に+44 1人に電話をしてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 100] Internet Tool Catalog SNIFFER
IETF NOCTools作業部会[100ページ]インターネットツールカタログパケット盗聴プログラム
NAME Sniffer
名前パケット盗聴プログラム
KEYWORDS analyzer, generator, traffic; DECnet, ethernet, IP, NFS, OSI, ring, SMTP, star; eavesdrop; standalone.
KEYWORDS分析器、ジェネレータ、トラフィック。 SMTP、DECnet(イーサネット、IP、NFS、OSI)は鳴って、主演してください。 盗み聞いてください。 スタンドアロン。
ABSTRACT The Network General Sniffer is a protocol analyzer for performing LAN diagnostics, monitoring, traffic genera- tion, and troubleshooting. The Sniffer protocol analyzer has the capability of capturing every packet on a network and of decoding all seven layers of the OSI protocol model. Capture frame selection is based on several different filters: protocol content at lower levels; node addresses; pattern matching (up to 8 logically-related patterns of 32 bytes each); and des- tination class. Users may extend the protocol interpretation capability of the Sniffer by writing their own customized protocol interpreters and linking them to the Sniffer software.
LAN病気の特徴、モニター、トラフィック類概念tionを実行するためのプロトコルアナライザであり、障害調査して、Networkの司令官のSnifferを抜き取ってください。 Snifferプロトコルアナライザには、ネットワークのあらゆるパケットをキャプチャして、OSIプロトコルモデルのすべての7つの層を解読する能力があります。 捕獲フレーム選択は数個の異なったフィルタに基づいています: 下のレベルで内容について議定書の中で述べてください。 ノードアドレス。 マッチング(それぞれ32バイトの最大8つの論理的に関連のパターン)を型に基づいて作ってください。 そして、des- tinationのクラス。 ユーザは、それら自身のカスタム設計されたプロトコルにインタプリタを書いて、Snifferソフトウェアに彼らをリンクすることによって、Snifferのプロトコル解釈能力を広げるかもしれません。
The Sniffer displays network traffic information and performance statistics in real time, in user-selectable formats. Numeric station addresses are translated to symbolic names or manufacturer ID names. Network activities measured include frames accepted, Kbytes accepted, and buffer use. Each network version has additional counters for activities specific to that network. Network activity is expressed as frames/second, Kbytes/second, or per cent of network bandwidth utilization.
Snifferはリアルタイムで、ユーザ選択可能な形式でネットワークトラフィック情報と性能統計を表示します。 数値ステーションアドレスは英字名かメーカーID名に翻訳されます。 測定されたネットワーク活動が受け入れられたフレームを含んでいて、キロバイトは、使用を受け入れて、バッファリングします。 それぞれのネットワークバージョンで、活動のための追加カウンタはそのネットワークに特定になります。 ネットワーク活動はフレーム/秒、キロバイト/秒、またはパーセントのネットワーク回線容量利用として言い表されます。
Data collection by the Sniffer may be output to printer or stored to disk in either print-file or spread-sheet format.
Snifferによるデータ収集は、印刷ファイルかスプレッドシート形式のどちらかでプリンタに出力されるか、またはディスクとして保存されるかもしれません。
Protocol suites understood by the Sniffer include: Banyan Vines, IBM Token-Ring, Novell Netware, XNS/MS- Net (3Com 3+), DECnet, TCP/IP (including SNMP and applications-layer protocols such as FTP, SMTP, and TELNET), X Windows (for X version 11), NFS, and several SUN proprietary protocols (including mount, pmap, RPC, and YP). Supported LANs include: ethernet, Token-ring (4Mb and 16Mb versions), ARCNET, StarLAN, IBM PC Net- work (Broadband), and Apple Localtalk Network.
Snifferに解釈されたプロトコル群は: Banyanバインズ、IBM Token-リング、Novell Netware、XNS/MSネット(3Com3+)、DECnet、TCP/IP(SNMPとFTPや、SMTPや、TELNETなどのアプリケーション層のプロトコルを含んでいる)、X-windows(Xバージョン11のための)、NFS、およびいくつかのSUN固有のプロトコル(マウント、pmap、RPC、およびYPを含んでいます)。 サポートしているLANは: IBM PCネットのイーサネット、Token-リング(4Mbと16Mbのバージョン)、ARCNET、StarLAN、仕事(ブロードバンド)、およびアップルLocaltalk Network。
MECHANISM
メカニズム
IETF NOCTools Working Group [Page 101] Internet Tool Catalog SNIFFER
IETF NOCTools作業部会[101ページ]インターネットツールカタログパケット盗聴プログラム
The Sniffer is a self-contained, portable protocol analyzer that require only AC line power and connection to a network to operate. Normally passive (except when in Traffic Generator mode), it captures images of all or of selected frames in a working buffer, ready for immediate analysis and display.
Snifferはネットワークとの交流系列パワーと接続だけが働いているのを必要とする自己充足的で、携帯用のプロトコルアナライザです。 通常、受け身です(Traffic Generatorモードで時を除いた)、働くバッファですべてか選択されたフレームのイメージを得ます、即座の分析とディスプレイの、準備ができています。
The Sniffer is a standalone device. Two platforms are available: one for use with single network topologies, the other for use with multi-network topologies. Both include Sniffer core software, a modified network interface card (or multiple cards), and optional proto- col interpreter suites.
Snifferはスタンドアロンデバイスです。 2個のプラットホームが利用可能です: 使用のための単一のネットワークtopologiesがあるもの、使用のためのマルチネットワークtopologiesがあるもう片方。 両方がSnifferコアソフトウェア、変更されたネットワーク・インターフェース・カード(または、複数のカード)、および任意のprotoあん部インタプリタスイートを含んでいます。
All Sniffer functions may be remotely controlled from a modem-connected PC. Output from the Sniffer can be imported to database or spreadsheet packages.
すべてのSniffer機能がモデムで接続されたPCから離れて制御されるかもしれません。 データベースかスプレッドシートパッケージにSnifferからの出力をインポートすることができます。
CAVEATS In normal use, the Sniffer is a passive device, and so will not adversely effect network performance. Perfor- mance degradation will be observed, of course, if the Sniffer is set to Traffic Generator mode and connected to an active network.
CAVEATS Inの通常の使用、Snifferは受動素子です、そして、そうは逆にネットワーク性能に作用しないでしょう。 SnifferがTraffic Generatorモードに用意ができて、活動的なネットワークに接続されると、Perfor- mance退行はもちろん観測されるでしょう。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED None. The Sniffer is a self-contained unit, and includes its own interface card. It installs into a network as would any normal workstation.
ハードウェアはなにも必要としませんでした。 Snifferは自己充足的なユニットであり、それ自身のインタフェースカードを含んでいます。 それはどんな正常なワークステーションであるだろうことのようにもネットワークにインストールされます。
SOFTWARE REQUIRED None.
ソフトウェアはなにも必要としませんでした。
AVAILABILITY The Sniffer is available commercially. For information on your local representative, call or write:
AVAILABILITY Snifferは商業的に利用可能です。 あなたの現地代理人の情報に関しては、電話をするか、または書いてください:
Network General Corporation 4200 Bohannon Drive Menlo Park, CA 94025 Phone: (415) 688-2700 Fax: 415-321-0855
メンローパーク、カリフォルニア 94025が電話をする一般社4200のBohannonドライブをネットワークでつないでください: (415) 688-2700 Fax: 415-321-0855
For acquisition by government agencies, the Sniffer is
政府機関による獲得のために、Snifferはそうです。
IETF NOCTools Working Group [Page 102] Internet Tool Catalog SNIFFER
IETF NOCTools作業部会[102ページ]インターネットツールカタログパケット盗聴プログラム
included on the GSA schedule.
GSAスケジュールでは、含まれています。
IETF NOCTools Working Group [Page 103] Internet Tool Catalog SNMP DEVELOPMENT KIT
IETF NOCTools作業部会[103ページ]インターネットツールカタログSNMP開発用具一式
NAME The SNMP Development Kit
SNMP開発用具一式を命名してください。
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX; free, sourcelib.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。 自由であって、sourcelibです。
ABSTRACT The SNMP Development Kit comprises C Language source code for a programming library that facilitates access to the management services of the SNMP (RFC 1098). Sources are also included for a few simple client applications whose main purpose is to illustrate the use of the library. Example client applications query remote SNMP agents in a variety of modes, and generate or collect SNMP traps. Code for an example SNMP agent that supports a subset of the Internet MIB (RFC 1066) is also included.
SNMP Development Kitを抜き取ってください。SNMP(RFC1098)の経営指導へのアクセスを容易にするプログラミングライブラリにC言語ソースコードを包括します。 また、ソースはライブラリの使用を例証する主な目的がことであるいくつかの簡単なクライアントアプリケーションのために含まれています。 例のクライアントアプリケーションは、SNMP罠をさまざまなモードでリモートSNMPエージェントについて質問して、生成するか、または集めます。 また、インターネットMIB(RFC1066)の部分集合をサポートする例のSNMPエージェントのためのコードは含まれています。
MECHANISM The Development Kit facilitates development of SNMP- based management applications -- both clients and agents. Example applications execute SNMP management operations according to the values of command line arguments.
MECHANISM Development KitはSNMPのベースの管理アプリケーションの開発を容易にします--クライアントとエージェントの両方。 コマンドライン引数の値に従って、例のアプリケーションはSNMP管理操作を実行します。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS Fixed in the next release.
次のリリースにおけるBUGS Fixed。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED The SNMP library source code is highly portable and runs on a wide range of platforms.
HARDWARE REQUIRED、SNMPライブラリソースコードは、非常に携帯用であり、さまざまなプラットホームで走ります。
SOFTWARE REQUIRED The SNMP library source code has almost no operating system dependencies and runs in a wide range of environments. Certain portions of the example SNMP agent code are specific to the 4.3BSD implementation of the UNIX system for the DEC MicroVAX.
SOFTWARE REQUIRED、SNMPライブラリソースコードは、オペレーティングシステムの依存をほとんど全く持たないで、さまざまな環境へ駆け込みます。 例のSNMPエージェントコードのある部分は12月のMicroVAXのUNIXシステムの4.3BSD実装に特定です。
AVAILABILITY The Development Kit is available via anonymous FTP from host allspice.lcs.mit.edu. The copyright for the
AVAILABILITY Development Kitはホストallspice.lcs.mit.eduからの公開FTPで利用可能です。 著作権
IETF NOCTools Working Group [Page 104] Internet Tool Catalog SNMP DEVELOPMENT KIT
IETF NOCTools作業部会[104ページ]インターネットツールカタログSNMP開発用具一式
Development Kit is held by the Massachusetts Institute of Technology, and the Kit is distributed without charge according to the terms set forth in its code and documentation. The distribution takes the form of a UNIX tar file.
開発Kitはマサチューセッツ工科大学によって持たれています、そして、Kitはセットという諸条件通りにそのコードとドキュメンテーションで先へ無償に分配されます。 分配はUNIXタールファイルの形を取ります。
Bug reports, questions, suggestions, or complaints may be mailed electronically to snmp-dk@ptt.lcs.mit.edu, although no response in any form is guaranteed. Dis- tribution via UUCP mail may be arranged by contacting the same address. Requests for hard-copy documentation or copies of the distribution on magnetic media are never honored.
どんなフォームでも応答を全く保証しませんが、電子的にバグレポート、質問、提案、または苦情を snmp-dk@ptt.lcs.mit.edu に郵送するかもしれません。 UUCPメールを通した不-tributionは、同じアドレスに連絡することによって、アレンジされるかもしれません。 磁気媒体における分配のハードコピードキュメンテーションかコピーを求める要求は決して光栄に思っていません。
IETF NOCTools Working Group [Page 105] Internet Tool Catalog SNMP LIBRARIES
IETF NOCTools作業部会[105ページ]インターネットツールカタログSNMPライブラリ
NAME Snmp Libraries and Utilities from SNMP Research.
SNMPからの名前Snmp図書館とユーティリティは研究されます。
KEYWORDS alarm, control, manager, map, routing, status; bridge, DECnet, ethernet, IP, OSI, ring, star; NMS, SNMP; DOS, UNIX, VMS; sourcelib.
アラーム、コントロール、マネージャが写像するKEYWORDS、ルーティング、状態。 星、ブリッジしてください、そして、DECnet(イーサネット、IP、OSI)は鳴ります。 NMS、SNMP。 DOS、UNIX、VMS。 sourcelib。
ABSTRACT The SNMP Libraries and Utilities serve two purposes:
要約のSNMP図書館とUtilitiesは2つの目的に役立ちます:
1) to act as building blocks for the construction of SNMP-based agent and manager applications; and
SNMPベースのエージェントの工事のためのブロックとして機能する1)とマネージャアプリケーション。 そして
2) to act as network management tools for network fire fighting and report generation.
ネットワーク消防とレポート作成のためのネットワークマネージメントツールとして機能する2)。
The libraries perform ASN.1 parsing and generation tasks for both network management station applications and network management agent applications. These libraries hide the details of ASN.1 parsing and genera- tion from application writers and make it unnecessary for them to be expert in these areas. The libraries are very robust with considerable error checking designed in. The several command line utilities include applications for retrieving one or many vari- ables, retrieving tables, or effecting commands via the setting of remote network management variables.
ライブラリはネットワークマネージメントステーションアプリケーションとネットワークマネージメントエージェントアプリケーションの両方のためのASN.1構文解析と世代タスクを実行します。 これらのライブラリは、アプリケーション作家からASN.1構文解析と類概念tionの細部を隠して、これらの領域で彼らが専門であることを不要にします。 ライブラリは設計されていた状態で中のかなりの誤りの照合が非常に強健です。 いくつかのコマンドライン・ユーティリテイが1つを検索することのアプリケーションか多くのvari才能ある人を含んでいます、リモートネットワークマネージメント変数の設定でテーブルを検索するか、またはコマンドに作用して。
MECHANISM The parsing is performed via recursive descent methods. Messages are passed via the Simple Network Management Protocol (SNMP).
MECHANISM、構文解析は再帰的な家系メソッドで実行されます。 Simple Network Managementプロトコル(SNMP)でメッセージは通過されます。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
IETF NOCTools Working Group [Page 106] Internet Tool Catalog SNMP LIBRARIES
IETF NOCTools作業部会[106ページ]インターネットツールカタログSNMPライブラリ
HARDWARE REQUIRED This software has been ported to a wide range of sys- tems, too numerous to itemize. It includes worksta- tions, general purpose timesharing systems, and embed- ded hardware in intelligent network devices such as re- peaters, bridges, and routers.
箇条書きできないくらいの多数のさまざまなsys- temsにHARDWARE REQUIRED Thisソフトウェアを移植しました。 それはworksta- tionsを含んでいます、汎用の時分割システム、そして、再peatersや、ブリッジや、ルータなどのインテリジェントネットワークデバイスにdedハードウェアを埋め込んでください。
SOFTWARE REQUIRED C compiler, TCP/IP library from a variety of sources.
さまざまなソースからのSOFTWARE REQUIRED Cコンパイラ、TCP/IPライブラリ。
AVAILABILITY This is a commercial product available under license from:
AVAILABILITY Thisは以下からのライセンスの下で利用可能な商品です。
SNMP Research P.O. Box 8593 Knoxville, TN 37996-4800 (615) 573-1434 (Voice) (615) 573-9197 (FAX) Attn: Dr. Jeff Case
SNMPはP.O. Box8593ノクスビル、テネシー37996-4800(615)573-1434(声)(615)573-9197(ファックス)Attnについて研究します: ジェフ博士のケース
IETF NOCTools Working Group [Page 107] Internet Tool Catalog SNMPASK
IETF NOCTools作業部会[107ページ]インターネットツールカタログSNMPASK
NAME snmpask
NAME snmpask
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmpask is a network monitoring application which gath- ers specific information from a single network entity at regular intervals and stores this information into UNIX flat files. A report generation package is included in the NYSERNet SNMP Software Distribution to produce reports and graphs from the raw data.
抽象的なSnmpaskはUNIXへの一定の間隔と店のちょうどこの情報がただ一つのネットワーク実体からのそれのgath- ers特殊情報をファイルするネットワーク監視用途です。 レポート作成パッケージは、生データからレポートとグラフを製作するためにNYSERNet SNMP Software Distributionに含まれています。
MECHANISM Snmpask uses SNMP to gather its information. The agent which must be queried and the variables to query for are specified in a configuration file.
MECHANISM Snmpaskは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 質問しなければならないエージェントと質問する変数、構成ファイルでは、指定されます。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpask to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpaskが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS SNMP polling is done synchronously. Only a single agent can be polled per snmpask process. Only 16 vari- ables can be requested per snmpask process.
LIMITATIONS SNMP世論調査は同時完了しています。 snmpaskプロセス単位で独身のエージェントしか投票できません。 snmpaskプロセス単位で16のvari才能ある人しか要求できません。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmpask is available in the NYSERNet SNMP Software Dis- tribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpaskはNYSERNet SNMP Software Dis- tributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Dis- tributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 108] Internet Tool Catalog SNMPD (I)
IETF NOCTools作業部会[108ページ]インターネットツールカタログSNMPD(I)
NAME snmpd
NAME snmpd
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmpd is an SNMP agent which runs on UNIX derivatives and answers network management queries from network management stations supporting SNMP. Snmpd also sup- ports the sending of SNMP traps.
抽象的なSnmpdはSNMPエージェントです(ネットワークマネージメントがSNMPをサポートするネットワークマネージメントステーションから質問するUNIX派生物と答えで動きます)。 また、Snmpdはポートをすすります。SNMP罠の発信。
MECHANISM Snmpd conforms to SNMP as specified in RFC 1098. Cer- tain user configurable options are manipulated through a simple configuration file.
MECHANISM SnmpdはRFC1098の指定されるとしてのSNMPに従います。 Cer- tainのユーザの構成可能なオプションは簡単な構成ファイルを通して操られます。
CAVEATS UNIX does not support all of the MIB variables speci- fied in RFC 1066. Snmpd does the best it can to find the answers.
CAVEATS UNIXはRFC1066でMIB変数speci- fiedのすべてをサポートしません。 Snmpdは、答を見つけるためにそれが尽くすことができるベストを尽くします。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 それらはレポートが来るので修理されて、インチが、以下のこととバグは報告するということです。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS See CAVEATS.
制限は警告を見ます。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形。
AVAILABILITY Snmpd is available in the NYSERNet SNMP Software Dis- tribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpdはNYSERNet SNMP Software Dis- tributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Dis- tributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 109] Internet Tool Catalog SNMPD (II)
IETF NOCTools作業部会[109ページ]インターネットツールカタログSNMPD(II)
NAME snmpd -- an SNMP host/gateway agent daemon from SNMP Research.
NAME snmpd--SNMP ResearchからのSNMPホスト/ゲートウェイエージェントデーモン。
KEYWORDS manager, status; bridge, ethernet, IP, ring, star; NMS, SNMP; DOS, UNIX; sourcelib.
KEYWORDSマネージャ、状態。 星、ブリッジしてください、そして、イーサネット、IPは鳴ります。 NMS、SNMP。 DOS、UNIX。 sourcelib。
ABSTRACT The snmpd agent daemon listens for and responds to net- work management queries and commands from logically remote network management stations. The agent daemon also emits SNMP traps to identified trap receivers. The agent daemon is architected to make the addition of additional vendor-specific variables a straight-forward task. The snmpd application comes complete with source code including a powerful set of portable libraries for generating and parsing SNMP messages and a set of com- mand line utilities.
snmpdエージェントデーモンがネットの仕事管理に聞こうとして、反応させる要約は、論理的に遠く離れたネットワークマネージメントステーションから質問して、命令します。 また、エージェントデーモンは特定された罠受信機にSNMP罠を放ちます。 エージェントデーモンは、追加ベンダー特有の変数の追加を簡単なタスクにするようにarchitectedされます。 snmpdアプリケーションはソースコードがSNMPメッセージを生成して、分析するための強力なセットの携帯用のライブラリと1セットのcom- mand系列ユーティリティを含んでいて完全になります。
MECHANISM Network management variables are made available for inspection and/or alteration by means of the Simple Network Management Protocol (SNMP).
MECHANISM Network管理変数をSimple Network Managementプロトコル(SNMP)による点検、そして/または、変更に利用可能にします。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Only the operating system variables available without source code modifications to the operating system and device device drivers are supported.
オペレーティングシステムとデバイスデバイスドライバへのソースコード変更なしで利用可能なオペレーティングシステム変数がサポートされるLIMITATIONS Only。
HARDWARE REQUIRED This software has been ported to a wide range of sys- tems, too numerous to itemize. It includes worksta- tions, general purpose timesharing systems, and embed- ded hardware in intelligent network devices such as repeaters, bridges, and routers.
箇条書きできないくらいの多数のさまざまなsys- temsにHARDWARE REQUIRED Thisソフトウェアを移植しました。 それはworksta- tionsを含んでいます、汎用の時分割システム、そして、リピータや、ブリッジや、ルータなどのインテリジェントネットワークデバイスにdedハードウェアを埋め込んでください。
SOFTWARE REQUIRED C compiler, ".h" files for operating system.
SOFTWARE REQUIRED Cコンパイラ、".h"はオペレーティングシステムを申し込みます。
IETF NOCTools Working Group [Page 110] Internet Tool Catalog SNMPD (II)
IETF NOCTools作業部会[110ページ]インターネットツールカタログSNMPD(II)
AVAILABILITY This is a commercial product available under license from:
AVAILABILITY Thisは以下からのライセンスの下で利用可能な商品です。
SNMP Research P.O. Box 8593 Knoxville, TN 37996-4800 (615) 573-1434 (Voice) (615) 573-9197 (FAX) Attn: Dr. Jeff Case
SNMPはP.O. Box8593ノクスビル、テネシー37996-4800(615)573-1434(声)(615)573-9197(ファックス)Attnについて研究します: ジェフ博士のケース
IETF NOCTools Working Group [Page 111] Internet Tool Catalog SNMPLOOKUP
IETF NOCTools作業部会[111ページ]インターネットツールカタログSNMPLOOKUP
NAME snmplookup
NAME snmplookup
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmplookup is a network monitoring application that allows the interactive querying of a network entity. Snmplookup mimics nslookup, the DNS interactive query tool, in style and feel.
抽象的なSnmplookupはネットワーク実体の対話的な質問を許すネットワーク監視用途です。 Snmplookupはスタイルと感じでnslookup、DNSの対話的な質問ツールをまねます。
MECHANISM Snmplookup uses SNMP to gather its information. The network entity to be queried and the variable to be retrieved can be entered from the command shell after snmplookup is invoked.
MECHANISM Snmplookupは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 snmplookupが呼び出された後にコマンドシェルから質問されるべきネットワーク実体と検索されるべき変数は入れることができます。
CAVEATS An SNMP agent must be running on the network entity being monitored.
CAVEATS An SNMPエージェントはモニターされるネットワーク実体で動かなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS See CAVEATS.
制限は警告を見ます。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmplookup is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmplookupはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 112] Internet Tool Catalog SNMPPERFMON
IETF NOCTools作業部会[112ページ]インターネットツールカタログSNMPPERFMON
NAME snmpperfmon
NAME snmpperfmon
KEYWORDS manager, status; IP; curses, NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 呪い、NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmpperfmon is a network monitoring application based on the Berkeley curses terminal graphics package and the Simple Network Management Protocol. The applica- tion monitors certain interface statistics from a sin- gle agent and displays them in tabular form on a stan- dard terminal screen.
抽象的なSnmpperfmonは端末のグラフィックスがパッケージするバークレー呪いとSimple Network Managementプロトコルに基づくネットワーク監視用途です。 applica- tionは罪のgleエージェントからあるインタフェース統計をモニターして、表にしてstan- dardの端末のスクリーンにそれらを表示します。
MECHANISM Snmpperfmon uses SNMP to gather its information. The agent to be queried is specified on the command line.
MECHANISM Snmpperfmonは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 質問されるべきエージェントはコマンドラインで指定されます。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpperfmon to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpperfmonが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS SNMP polling is done synchronously. Only the predeter- mined (read "hard coded") interface statistics can be displayed.
LIMITATIONS SNMP世論調査は同時完了しています。 より多くのpredeterだけに採掘される、(読み、「困難である、コード化、」、)、インタフェース統計を表示できます。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library. The "curses" library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。 「呪い」ライブラリ。
AVAILABILITY Snmpperfmon is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpperfmonはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 113] Internet Tool Catalog SNMPPOLL
IETF NOCTools作業部会[113ページ]インターネットツールカタログSNMPPOLL
NAME snmppoll
NAME snmppoll
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmppoll is a network monitoring application which gathers specific information from a network at regular intervals and stores this information into UNIX flat files. A report generation package is included in the NYSERNet SNMP Software Distribution to produce reports and graphs of raw data collected via SNMP.
抽象的なSnmppollはネットワークから特殊情報を一定の間隔を置いて集めて、UNIXの平坦なファイルの中としてこの情報を保存するネットワーク監視用途です。 レポート作成パッケージは、SNMPを通して集められた生データのレポートとグラフを製作するためにNYSERNet SNMP Software Distributionに含まれています。
MECHANISM Snmppoll uses SNMP to gather its information. The agents which must be queried and the variables to query for are specified in a configuration file.
MECHANISM Snmppollは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 質問しなければならないエージェントと質問する変数、構成ファイルでは、指定されます。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmppoll to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmppollが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS SNMP polling is done synchronously.
LIMITATIONS SNMP世論調査は同時完了しています。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmppoll is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmppollはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 114] Internet Tool Catalog SNMPQUERY
IETF NOCTools作業部会[114ページ]インターネットツールカタログSNMPQUERY
NAME snmpquery
NAME snmpquery
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmpquery is a network monitoring application which allows the simple query of a single network entity from the command line.
抽象的なSnmpqueryはコマンドラインからただ一つのネットワーク実体の簡単な質問を許すネットワーク監視用途です。
MECHANISM Snmpquery uses SNMP to gather its information. The entity to be monitored and the variables to be retrieved must be specified on the command line.
MECHANISM Snmpqueryは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 コマンドラインでモニターされるべき実体と検索されるべき変数を指定しなければなりません。
CAVEATS An SNMP agent must be running on the network entity being monitored.
CAVEATS An SNMPエージェントはモニターされるネットワーク実体で動かなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS Only one network entity can be managed per invocation.
実施単位でLIMITATIONS Only1ネットワーク実体に対処できます。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmpquery is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpqueryはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 115] Internet Tool Catalog SNMPROUTE
IETF NOCTools作業部会[115ページ]インターネットツールカタログSNMPROUTE
NAME snmproute
NAME snmproute
KEYWORDS manager, routing; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、ルーティング。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmproute is a network monitoring application that allows the user to query for the entire routing table or a single routing table entry from a network entity.
抽象的なSnmprouteは全体の経路指定テーブルのために質問するユーザかネットワーク実体からテーブル項目を発送するシングルを許容するネットワーク監視用途です。
MECHANISM Snmproute uses SNMP to gather its information. The network entity to be queried and the destination net- work to be queried for must be specified on the command line.
MECHANISM Snmprouteは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 コマンドラインで質問されるべきネットワーク実体と質問される目的地のネットの仕事を指定しなければなりません。
CAVEATS An SNMP agent must be running on the network entity being monitored.
CAVEATS An SNMPエージェントはモニターされるネットワーク実体で動かなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS Only one network entity can be queried per invocation.
実施単位でLIMITATIONS Only1ネットワーク実体について質問できます。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmproute is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmprouteはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 116] Internet Tool Catalog SNMPSET
IETF NOCTools作業部会[116ページ]インターネットツールカタログSNMPSET
NAME snmpset
NAME snmpset
KEYWORDS control, manager; IP; NMS, SNMP; UNIX.
マネージャ、KEYWORDSは制御します。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmpset is a network management application that allows the alteration of a single variable in a specific agent.
抽象的なSnmpsetは特定のエージェントでのただ一つの変数の変更を許すネットワークマネージメントアプリケーションです。
MECHANISM Snmpset uses SNMP to alter the agent variables. The agent to which the set is directed and the variable to alter must be specified on the command line. The user is prompted before any changes are made.
MECHANISM Snmpsetは、エージェント変数を変更するのにSNMPを使用します。 コマンドラインでセットが指示されているエージェントと変更する変数を指定しなければなりません。 どんな変更も行われる前にユーザはうながされます。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being managed in order for snmpset to be useful. In addition, a read-write community must be configured on the agent.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpsetが役に立つように管理されるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。 さらに、エージェントの上で読書して書いている共同体を構成しなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS Only one variable can be altered per invocation.
実施単位でLIMITATIONS Only1変数を変更できます。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmpset is available in the NYSERNet SNMP Software Dis- tribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpsetはNYSERNet SNMP Software Dis- tributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Dis- tributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 117] Internet Tool Catalog SNMPSRC
IETF NOCTools作業部会[117ページ]インターネットツールカタログSNMPSRC
NAME snmpsrc
NAME snmpsrc
KEYWORDS manager, routing; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、ルーティング。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmpsrc is a network monitoring application that starts at a specified router in the network and traces the path of a given destination network from the starting router.
抽象的なSnmpsrcは指定されたルータでネットワークで始まって、始めのルータから与えられた送信先ネットワークの経路をたどるネットワーク監視用途です。
MECHANISM Snmpsrc uses SNMP to gather its information. The starting router and destination network must be speci- fied on the command line.
MECHANISM Snmpsrcは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 始めのルータと送信先ネットワークはコマンドラインのspeci- fiedであるに違いありません。
CAVEATS An SNMP agent must be running on all of the routers in the path to the destination network in order for a com- plete path to be reported back to the user. The same SNMP community must also be configured in every SNMP agent in the path to the destination network.
CAVEATS An SNMPエージェントは、com- plete経路がユーザに報告を持ちかえられるために経路でルータのすべてで送信先ネットワークへ走らなければなりません。 また、経路のすべてのSNMPエージェントで同じSNMP共同体を送信先ネットワークに構成しなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS See CAVEATS.
制限は警告を見ます。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmpsrc is available in the NYSERNet SNMP Software Dis- tribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpsrcはNYSERNet SNMP Software Dis- tributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Dis- tributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 118] Internet Tool Catalog SNMPSTAT
IETF NOCTools作業部会[118ページ]インターネットツールカタログSNMPSTAT
NAME snmpstat
NAME snmpstat
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmpstat is a network monitoring application that gath- ers specific information from a network at regular intervals and stores this information into a commercial database. A report generation package is included in the NYSERNet SNMP Software Distribution to produce reports and graphs of raw data collected via SNMP.
抽象的なSnmpstatはaからのgath- ers特殊情報が一定の間隔を置いてネットワークでつなぐネットワーク監視適用であり、この情報を商用データベースとして保存します。 レポート作成パッケージは、SNMPを通して集められた生データのレポートとグラフを製作するためにNYSERNet SNMP Software Distributionに含まれています。
MECHANISM Snmpstat uses SNMP to gather its information. The agents which must be queried and the variables to query for are specified in a configuration file.
MECHANISM Snmpstatは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 質問しなければならないエージェントと質問する変数、構成ファイルでは、指定されます。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpstat to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpstatが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS SNMP polling is done synchronously. Currently, Ingres is the only commercial database supported. SQL is the query language being used.
LIMITATIONS SNMP世論調査は同時完了しています。 現在、アングルはサポートされた唯一の商用データベースです。 SQLは使用される照会言語です。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmpstat is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpstatはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 119] Internet Tool Catalog SNMPTRAPD
IETF NOCTools作業部会[119ページ]インターネットツールカタログSNMPTRAPD
NAME snmptrapd
NAME snmptrapd
KEYWORDS alarm, manager; IP; NMS, SNMP; UNIX.
マネージャ、KEYWORDSは驚かせます。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmptrapd is an SNMP trap agent that runs on UNIX derivatives. It receives and logs traps which are gen- erated from snmp agents. A report generation package is included in the NYSERNet SNMP Software Distribution to produce reports and graphs of raw data collected via SNMP.
抽象的なSnmptrapdはUNIX派生物で走るSNMP罠エージェントです。 それは受信されます、そして、そうするログ罠にsnmpエージェントからeratedされていた状態で情報を得ます。 レポート作成パッケージは、SNMPを通して集められた生データのレポートとグラフを製作するためにNYSERNet SNMP Software Distributionに含まれています。
MECHANISM Snmptrapd conforms to SNMP as specified in RFC 1098. Certain user configurable options are manipulated through a simple configuration file.
MECHANISM SnmptrapdはRFC1098の指定されるとしてのSNMPに従います。 あるユーザ構成可能なオプションは簡単な構成ファイルを通して操られます。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS Snmptrapd only logs traps into a UNIX flat file.
LIMITATIONS SnmptrapdはUNIXの平坦なファイルに罠を登録するだけです。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形。
AVAILABILITY Snmptrapd is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmptrapdはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 120] Internet Tool Catalog SNMPWATCH
IETF NOCTools作業部会[120ページ]インターネットツールカタログSNMPWATCH
NAME snmpwatch
NAME snmpwatch
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Snmpwatch is a network monitoring application that mon- itors variables in a single network entity and reports when they have changed value.
抽象的なSnmpwatchはアプリケーションをモニターするaのmon- itors変数が選抜するネットワークが実体をネットワークでつなぐということであり、値を変えたとき、報告します。
MECHANISM Snmpwatch uses SNMP to gather its information. The entity to be monitored and the variables to be watched must be specified on the command line. Once a value changes, snmpwatch prints out the value and the vari- able to the standard output.
MECHANISM Snmpwatchは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 コマンドラインでモニターされるべき実体と見られるべき変数を指定しなければなりません。 値がいったん変化すると、snmpwatchは値と規格にできるvari出力を印刷します。
CAVEATS An SNMP agent must be running on the network entity being monitored. Upon invocation, the initial value of each variable will printed out to the standard output.
CAVEATS An SNMPエージェントはモニターされるネットワーク実体で動かなければなりません。 実施では、標準の出力に印刷されて、それぞれの変数の初期の値はそうするでしょう。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS Only one network entity can be managed per invocation.
実施単位でLIMITATIONS Only1ネットワーク実体に対処できます。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。
AVAILABILITY Snmpwatch is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpwatchはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 121] Internet Tool Catalog SNMPXBAR
IETF NOCTools作業部会[121ページ]インターネットツールカタログSNMPXBAR
NAME snmpxbar
NAME snmpxbar
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP, X; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP、X。 UNIX。
ABSTRACT Snmpxbar is a network monitoring application based on X-Windows Version 11 Release 2 and the Simple Network Management Protocol. The application monitors a single numeric MIB object and displays its value in a bar chart. Snmpxbar supports color graphics.
要約Snmpxbarはネットワーク監視用途がバージョン11Release2とSimple Network ManagementプロトコルをXウィンドウに基礎づけたということです。 アプリケーションは、単一の数値MIBオブジェクトをモニターして、棒グラフの値を表示します。 Snmpxbarは、色がグラフィックスであるとサポートします。
MECHANISM Snmpxbar uses SNMP to gather its information. The MIB object to be graphed must be specified on the command line. The polling interval can be changed dynamically from within snmpxbar.
MECHANISM Snmpxbarは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 コマンドラインでグラフで表されるべきMIBオブジェクトを指定しなければなりません。 snmpxbarからポーリングインタバルをダイナミックに変えることができます。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpxbar to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpxbarが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS Bugs are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
レポートが入るとき、BUGS Bugsは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS Can only graph one numeric MIB object per invocation.
LIMITATIONS Canは1実施あたり1個の数値MIBオブジェクトしかグラフで表しません。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library. X-Windows.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。 Xウィンドウ。
AVAILABILITY Snmpxbar is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpxbarはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 122] Internet Tool Catalog SNMPXCONN
IETF NOCTools作業部会[122ページ]インターネットツールカタログSNMPXCONN
NAME snmpxconn
NAME snmpxconn
KEYWORDS manager, map, status; IP; NMS, SNMP, X; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、地図、状態。 IP。 NMS、SNMP、X。 UNIX。
ABSTRACT Snmpxconn is a network monitoring application based on X-Windows Version 11 Release 2 and the Simple Network Management Protocol. The application monitors a number of (configurable) network entities and graphically dep- icts the TCP connections associated with the network entities via a TCP topology map.
要約Snmpxconnはネットワーク監視用途がバージョン11Release2とSimple Network ManagementプロトコルをXウィンドウに基礎づけたということです。 アプリケーションは多くの(構成可能)のネットワーク実体をモニターします、そして、グラフィカルに、TCP接続のdep- ictsはTCPトポロジー地図でネットワーク実体と交際しました。
MECHANISM Snmpxconn uses SNMP to gather its information. A con- figuration file is used to determine the network enti- ties to be monitored. There are certain command line arguments which manipulate the X environment and SNMP actions.
MECHANISM Snmpxconnは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 まやかし形づけファイルは、entiが結ぶネットワークがモニターされることを決定するのに使用されます。 X環境とSNMP動作を操るあるコマンドライン議論があります。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpxconn to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpxconnが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS SNMP polling is done synchronously. The network enti- ties must be configured by manually adding information to a configuration file.
LIMITATIONS SNMP世論調査は同時完了しています。 手動で情報を構成ファイルに追加することによって、entiが結ぶネットワークを構成しなければなりません。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library. X-Windows.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。 Xウィンドウ。
AVAILABILITY Snmpxconn is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpxconnはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 123] Internet Tool Catalog SNMPXMON
IETF NOCTools作業部会[123ページ]インターネットツールカタログSNMPXMON
NAME snmpxmon
NAME snmpxmon
KEYWORDS manager, map, status; IP; NMS, SNMP, X; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、地図、状態。 IP。 NMS、SNMP、X。 UNIX。
ABSTRACT Snmpxmon is a network monitoring application based on X-Windows Version 11 Release 2 and the Simple Network Management Protocol. This application will determine the status of sites and links it is configured to moni- tor (via its configuration file) by querying the desig- nated sites and then displaying the result in a map form. Snmpxmon supports color graphics.
要約Snmpxmonはネットワーク監視用途がバージョン11Release2とSimple Network ManagementプロトコルをXウィンドウに基礎づけたということです。 このアプリケーションは、サイトの状態を決定して、desig- natedサイトについて質問することによってmoni- tor(構成ファイルを通した)に構成されて、次に、地図フォルムに結果を表示しながら、それをリンクします。 Snmpxmonは、色がグラフィックスであるとサポートします。
MECHANISM Snmpxmon uses SNMP to gather its information. A confi- guration file is used to design the topology map. There are certain command line arguments which manipu- late the X environment and SNMP actions.
MECHANISM Snmpxmonは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 confi- gurationファイルは、トポロジー地図を設計するのに使用されます。 遅くX環境とSNMP動作をmanipuするあるコマンドライン議論があります。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpxmon to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpxmonが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS SNMP polling is done synchronously. The topology map must be configured by hand.
LIMITATIONS SNMP世論調査は同時完了しています。 手でトポロジー地図を構成しなければなりません。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library. X-Windows.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。 Xウィンドウ。
AVAILABILITY Snmpxmon is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpxmonはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 124] Internet Tool Catalog SNMPXPERF
IETF NOCTools作業部会[124ページ]インターネットツールカタログSNMPXPERF
NAME snmpxperf
NAME snmpxperf
KEYWORDS manager, status; IP; NMS, SNMP, X; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態。 IP。 NMS、SNMP、X。 UNIX。
ABSTRACT Snmpxperf is a network monitoring application based on X-Windows Version 11 Release 2 and the Simple Network Management Protocol. The application monitors a single numeric MIB object and displays its value in an EKG style histogram. Snmpxperf supports color graphics.
要約Snmpxperfはネットワーク監視用途がバージョン11Release2とSimple Network ManagementプロトコルをXウィンドウに基礎づけたということです。 アプリケーションは、単一の数値MIBオブジェクトをモニターして、EKGスタイルヒストグラムで値を表示します。 Snmpxperfは、色がグラフィックスであるとサポートします。
MECHANISM Snmpxperf uses SNMP to gather its information. The MIB object to be graphed must be specified on the command line. The polling interval can be changed dynamically from within snmpxperf.
MECHANISM Snmpxperfは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 コマンドラインでグラフで表されるべきMIBオブジェクトを指定しなければなりません。 snmpxperfからポーリングインタバルをダイナミックに変えることができます。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpxperf to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpxperfが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS Auto-scaling sometimes doesn't downscale the EKG-graph enough on large spikes. This results in some of the graph running into the button boxes at the top of the window. Generally, Bugs are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
BUGS Auto-スケーリングが時々そうしない、廉価、大きいところの十分がスパイクするEKGグラフ。 これは窓の先端でボタンの箱にぶつかるグラフのいくつかをもたらします。 一般に、レポートが入るとき、Bugsは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS Can only graph one numeric MIB object per invocation.
LIMITATIONS Canは1実施あたり1個の数値MIBオブジェクトしかグラフで表しません。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library. X-Windows.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。 Xウィンドウ。
AVAILABILITY Snmpxperf is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpxperfはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 125] Internet Tool Catalog SNMPXPERFMON
IETF NOCTools作業部会[125ページ]インターネットツールカタログSNMPXPERFMON
NAME snmpxperfmon
NAME snmpxperfmon
KEYWORDS manager, status, traffic; IP; NMS, SNMP, X; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、状態、トラフィック。 IP。 NMS、SNMP、X。 UNIX。
ABSTRACT Snmpxperfmon is a network monitoring application based on X-Windows Version 11 Release 2 and the Simple Net- work Management Protocol. The application monitors a single Network Entity and displays graphical informa- tion pertaining to the entities interface traffic statistics. Snmpxperfmon supports color graphics.
要約Snmpxperfmonはネットワーク監視用途がプロトコルをXウィンドウバージョン11Release2とSimpleネット仕事Managementに基礎づけたということです。 アプリケーションは、独身のNetwork Entityをモニターして、実体インタフェーストラフィック統計に関係するグラフィカルなinforma- tionを表示します。 Snmpxperfmonは、色がグラフィックスであるとサポートします。
MECHANISM Snmpxperfmon uses SNMP to gather its information. The MIB agent to be polled must be specified on the command line. The agent is then queried about all of its interfaces. Four EKG-style graphs are constructed for each interface (input pkts, output pkts, input Octets, output Octets).
MECHANISM Snmpxperfmonは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 コマンドラインで投票されるべきMIBエージェントを指定しなければなりません。 そして、エージェントはインタフェースのすべてに関して質問されます。 4つのEKGスタイルグラフが各インタフェースに作図されます(入力pkts(出力pkts、入力Octets)はOctetsを出力しました)。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpxperfmon to be useful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpxperfmonが役に立つようにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS Generally, bugs are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
BUGS Generally、レポートが入るとき、バグは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS Can only graph one network entity per invocation. Can only graph the amount of interfaces which will fit on a single bitmap display. Does not auto-scale or resize.
LIMITATIONS Canは1実施あたり1つのネットワーク実体しかグラフで表しません。 単一のビットマップ・ディスプレーで合うインタフェースの量をグラフで表すことができるだけです。 どんな自動スケールもリサイズもしません。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library. X-Windows.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。 Xウィンドウ。
AVAILABILITY Snmpxperfmon is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518-283-8860.
AVAILABILITY SnmpxperfmonはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518-283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 126] Internet Tool Catalog SNMPXPERFMON
IETF NOCTools作業部会[126ページ]インターネットツールカタログSNMPXPERFMON
NAME snmpxrtmetric
NAME snmpxrtmetric
KEYWORDS manager, routing; IP; NMS, SNMP, X; UNIX.
KEYWORDSマネージャ、ルーティング。 IP。 NMS、SNMP、X。 UNIX。
ABSTRACT Snmpxrtmetric is a network monitoring application based on X-Windows Version 11 Release 2 and the Simple Net- work Management Protocol. The application monitors the routing table of a specific agent and displays the RIP routing metric of certain destination networks in bar chart format.
要約Snmpxrtmetricはネットワーク監視用途がプロトコルをXウィンドウバージョン11Release2とSimpleネット仕事Managementに基礎づけたということです。 アプリケーションは、特定のエージェントの経路指定テーブルをモニターして、ある送信先ネットワークにおける棒グラフ形式におけるメートル法のRIPルーティングを表示します。
MECHANISM Snmpxrtmetric uses SNMP to gather its information. A configuration file is used to determine which destina- tion networks will be graphed. The agent to be queried is specified on the command line. Snmpxrtmetrtic sup- ports color graphics.
MECHANISM Snmpxrtmetricは、情報を集めるのにSNMPを使用します。 構成ファイルは、どのdestina- tionネットワークがグラフで表されるかを決定するのに使用されます。 質問されるべきエージェントはコマンドラインで指定されます。 Snmpxrtmetrtic一口は色のグラフィックスを移植します。
CAVEATS An SNMP agent must be running in the network entity being monitored in order for snmpxrtmetric to be use- ful.
CAVEATS An SNMPエージェントはsnmpxrtmetricが使用fulであるためにモニターされるネットワーク実体へ駆け込まなければなりません。
BUGS None outstanding. They are fixed as reports come in. Report bugs to: nysersnmp@nisc.nyser.net
未払いのBUGS None。 レポートが入るとき、それらは固定されています。 以下のこととバグは報告してください。 nysersnmp@nisc.nyser.net
LIMITATIONS SNMP polling is done synchronously. The destination networks must be configured by manually adding informa- tion to a configuration file.
LIMITATIONS SNMP世論調査は同時完了しています。 手動でinforma- tionを構成ファイルに追加することによって、送信先ネットワークを構成しなければなりません。
HARDWARE REQUIRED Developed on Sun 3/60, Sun 3/260, tested on a SPARCsta- tion I, DECstation, and a Solbourne 4/802.
Sun3/60のHARDWARE REQUIRED Developed(Sun3/260)はSPARCsta- tion I、DECstation、およびSolbourne4/802でテストしました。
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX variant or some other OS with a Berkeley Socket Compatibility Library. The X window system.
SOFTWARE REQUIRED Some UNIX異形かバークレーSocket Compatibility図書館があるある他のOS。 Xウィンドウシステム。
IETF NOCTools Working Group [Page 127] Internet Tool Catalog SNMPXRTMETRIC
IETF NOCTools作業部会[127ページ]インターネットツールカタログSNMPXRTMETRIC
AVAILABILITY Snmpxrtmetric is available in the NYSERNet SNMP Software Distribution, which is licensed, copyrighted software. To obtain information regarding the package send mail to: snmplisc@nisc.nyser.net or call +1 518- 283-8860.
AVAILABILITY SnmpxrtmetricはNYSERNet SNMP Software Distributionで利用可能です。(NYSERNet SNMP Software Distributionは認可されて、著作権があるソフトウェアです)。 パッケージの情報を得るために、メールを以下に送ってください。 snmplisc@nisc.nyser.net か呼び出し+1 518- 283-8860。
IETF NOCTools Working Group [Page 128] Internet Tool Catalog SPIDERMONITOR
IETF NOCTools作業部会[128ページ]インターネットツールカタログSPIDERMONITOR
NAME SpiderMonitor P220, K220 and SpiderAnalyzer P320, K320
名前SpiderMonitor P220とK220とSpiderAnalyzer P320、K320
KEYWORDS alarm, analyzer, generator, traffic; DECnet, ethernet, IP, OSI; eavesdrop; standalone; sourcelib.
KEYWORDSアラーム、分析器、ジェネレータ、トラフィック。 DECnet、イーサネット、IP、OSI。 盗み聞いてください。 スタンドアロン。 sourcelib。
ABSTRACT The SpiderMonitor and SpiderAnalyzer are protocol analyzers for performing ethernet LAN diagnostics, mon- itoring, traffic generation, and troubleshooting. The SpiderMonitor has the capability of capturing every packet on a network and of decoding the first four layers of the OSI protocol model. The SpiderAnalyzer has additional software for decoding higher protocol layers. Protocol suites understood: TCP/IP (including SNMP and applications-layer protocols), OSI, XNS, DEC- net and IPX. User-definable decodes can be written in 'C' with the Microsoft version 5.0 'C' compiler. A decode guide is provided.
要約のSpiderMonitorとSpiderAnalyzerはイーサネットLAN病気の特徴を実行するためのプロトコルアナライザと、mon- itoringと、トラフィック世代と、トラブルシューティングです。 SpiderMonitorには、ネットワークのあらゆるパケットをキャプチャして、OSIプロトコルモデルの最初の4つの層を解読する能力があります。 SpiderAnalyzerには、より高いプロトコル層を解読するための付加ソフトウェアがあります。 プロトコル群は分かりました: 12月のTCP/IP(SNMPとアプリケーション層のプロトコルを含んでいる)、OSI、XNS、ネット、およびIPX。 ユーザ定義可能である、マイクロソフトとの書かれたコネ'C'がバージョン5.0'C'コンパイラであったかもしれないなら、解読します。 Aはガイドを解読します。提供します。
The SpiderAnalyzer supports multiple simultaneous filters for capturing packets using predefined patterns and error states. Filter patterns can also trigger on NOT matching 1 or more filters, an alarm, or a speci- fied time.
SpiderAnalyzerはパケットが事前に定義されたパターンを使用して、誤り州であるとキャプチャするための複数の同時のフィルタを支えます。 また、フィルタパターンはどんな合っている1以上でもフィルタ、アラーム、またはspeci- fied時間の引き金となることができません。
The SpiderAnalyzer can also employ TDR (Time Domain Reflectometry) to find media faults, open or short cir- cuits, or transceiver faults. It can transmit OSI, XNS, and Xerox link-level echo packets to user- specified stations, performs loop round tests.
また、SpiderAnalyzerは、メディア欠点、開いているか短いcir- cuits、またはトランシーバー欠点を見つけるのに、TDR(時間Domain Reflectometry)を使うことができます。 それはOSIを伝えることができて、XNS、およびユーザの指定されたステーションへのゼロックスリンク・レベルエコーパケットはテストの周りで輪を実行します。
In traffic generation mode, the SpiderAnalyzer has the ability to generate packets at random intervals of ran- dom lengths or any combination of random or fixed interval or length, generation of packets with CRC errors, or packets that are too short, or packets that are too long.
SpiderAnalyzerにはトラフィック世代モードで、無作為にパケットを生成する能力がある、間隔、無作為の、または、固定された間隔か長さのdomの長さかどんな組み合わせ、CRC誤りによるパケットの世代、脆過ぎるパケット、または長過ぎるパケットも走りました。
Output from the SpiderMonitor/Analyzer can be imported to database or spreadsheet packages.
SpiderMonitor/分析器からの出力をデータベースかスプレッドシートパッケージにインポートすることができます。
MECHANISM The SpiderMonitor and Spider Analyzer are available as stand-alone, IBM PC compatible packages based upon a Compaq III portable system, or as a plug-in boards for
MECHANISMのSpiderMonitorとSpider AnalyzerはコンパチブルパッケージがコンパックIII携帯用システムか、プラグインボードとして基礎づけたスタンドアロンの利用可能なIBM PCです。
IETF NOCTools Working Group [Page 129] Internet Tool Catalog SPIDERMONITOR
IETF NOCTools作業部会[129ページ]インターネットツールカタログSPIDERMONITOR
any IBM XT/AT compatible machine. The model 220 (Spi- derMonitor) systems provide a functional base suited for most network management needs. The model 320 (Spi- derAnalyzer) systems provide extended functionality in the development mode and traffic generation mode as well more filtering capabilities than the 220 models.
どんなIBM XT/AT互換機。 モデル220(Spi- derMonitor)システムはネットワークマネージメントが必要とする大部分に合う機能的なベースを供給します。 モデル320(Spi- derAnalyzer)システムはまた、開発モードとトラフィック世代モードによる拡張機能性に220のモデルより多くのフィルタリング能力を提供します。
CAVEATS Traffic generation will congest an operational ether- net.
CAVEATS Traffic世代は操作上のエーテルネットを充血させるでしょう。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS Monitoring of up to 1024 stations and buffering of up to 1500 packets. The model 220 provides for 3 filters with a filter depth of 46 bytes. The model 320 pro- vides for 4 filters and a second level of filtering with a filter depth of 64 bytes.
最大1024のステーションのLIMITATIONS Monitoringと最大1500のパケットのバッファリング。 モデル220は46バイトのフィルタの深さがある3個のフィルタに備えます。 モデル320、親、参照、64のフィルタの深さでバイトをフィルターにかける4個のフィルタと第2のレベルのために。
HARDWARE REQUIRED PX20s are self contained, the KX20s require an IBM PC/XT-AT compatible machine with 5 megabytes of hard disk storage and the spare slot into which the board kit is plugged.
HARDWARE REQUIRED PX20sが内蔵している、KX20sは5メガバイトのハードディスクストレージがあるIBM PC/XT-AT互換機とボードキットが差し込まれる予備スロットを必要とします。
SOFTWARE REQUIRED None. The SpiderAnalyzer requires the Microsoft 'C' Compiler, Version 5.0 for writing user defined decodes.
ソフトウェアはなにも必要としませんでした。 SpiderAnalyzerはマイクロソフト'C'Compilerを必要として、定義されたユーザに書くためのバージョン5.0は解読します。
AVAILABILITY The SpiderMonitor/Analyzer is available commercially. For information on your local representative, call or write:
AVAILABILITY SpiderMonitor/分析器は商業的に利用可能です。 あなたの現地代理人の情報に関しては、電話をするか、または書いてください:
Spider Systems, Inc. 12 New England Executive Park Burlington, MA 01803 Telephone: 617-270-3510 FAX: 617-270-9818
クモのシステムInc.12ニューイングランド幹部社員公園バーリントン、MA 01803に電話をします: 617-270-3510 Fax: 617-270-9818
IETF NOCTools Working Group [Page 130] Internet Tool Catalog SPIMS
IETF NOCTools作業部会[130ページ]インターネットツールカタログSPIMS
NAME SPIMS -- the Swedish Institute of Computer Science (SICS) Protocol Implementation Measurement System tool.
NAME SPIMS--スウェーデンのコンピュータ科学協会(SICS)はImplementation Measurement Systemツールについて議定書の中で述べます。
KEYWORDS benchmark, debugger; IP, OSI; spoof; UNIX.
KEYWORDSベンチマーク、デバッガ。 IP、オウシ。 だましてください。 UNIX。
ABSTRACT SPIMS is used to measure the performance of protocol and "protocol-like" services including response time (two-way delay), throughput and the time to open and close connections. It has been used to:
ABSTRACT SPIMSは、プロトコル、応答時間(両用遅れ)、スループット、および時間を含む開く「プロトコルのような」サービス、および浅からぬ関係の実績を測定するのに使用されます。 それは以下のことに使用されました。
o+ benchmark alternative protocol implementations,
o + ベンチマーク代替手段プロトコル実装
o+ observe how performance varies when parameters in specific implementations have been varied (i.e., to tune parameters).
o +は特定の実装におけるパラメタが変えられたとき(すなわち、チューンパラメタに)、性能がどう異なるかを観測します。
SPIMS currently has interfaces to the DoD Internet Pro- tocols: UDP, TCP, FTP, SunRPC, the OSI protocols from the ISODE 4.0 distribution package: FTAM, ROSE, ISO TP0 and to Sunlink 5.2 ISO TP4 as well as Stanford's VMTP. Also available are a rudimentary set of benchmarks, stubs for new protocol interfaces and a user manual. For an example of the use of SPIMS to tune protocols, see: Nordmark & Cheriton, "Experiences from VMTP: How to achieve low response time," _I_F_I_P _W_G_6._1/_6._4: _P_r_o_t_o_c_o_l_s _f_o_r _H_i_g_h-_S_p_e_e_d _N_e_t_w_o_r_k_s, May 1989, Zurich. To be published.
SPIMSは現在、DoDインターネットPro- tocolsにインタフェースを持っています: ISODE4.0配布パッケージからのUDP、TCP、FTP、SunRPC、OSIプロトコル: FTAM、ISO TP0とスタンフォードのVMTPと同様にSunlink5.2ISO TP4へのローズ。 また、利用可能であるのは、初歩的なセットのベンチマークと、新しいプロトコルインタフェースへのスタッブと利用者マニュアルです。 プロトコルを調整するSPIMSの使用の例に関しては、見てください: Nordmark&Cheriton、「VMTPから以下を経験します」。 「どう低い応答時間を達成する」、_I_F_I_P_W_G_6._1/_6._4: _ _k_s、1989年5月、P_r_o_t_o_c_o_l_s_f_o_r_H_i_g_h-_S_p_e_e_d_N_e_t_w_o_rチューリッヒ。 発行されるために。
MECHANISM
メカニズム
SPIMS runs as user processes and uses a TCP connection for measurement set-up. Measurements take place between processes over the measured protocol. SPIMS generates messages and transfers them via the measured protocol service according to a user-supplied specifi- cation. SPIMS has a unique measurement specification language that is used to specify a measurement session. In the language there are constructs for different application types (e.g., bulk data transfer), for specifying frequency and sequence of messages, for dis- tribution over message sizes and for combining basic specifications. These specifications are independent of both protocols and protocol implementations and can be used for benchmarking. For more details on the
SPIMSはユーザ・プロセスとして稼働していて、測定セットアップにTCP接続を使用します。 測定値は測定プロトコルの上にプロセスの間の場所を取ります。 ユーザによって供給されたspecifi陽イオンに応じて、SPIMSは測定プロトコルサービスでメッセージを生成して、それらを移します。 SPIMSには、測定セッションを指定するのに使用されるユニークな測定仕様言語があります。 言語には、異なったアプリケーションタイプ(例えば、バルク・データ転送)のための構造物があります、メッセージの頻度と系列を指定するために、メッセージサイズと基本の仕様を結合するための不-tributionのために。 これらの仕様は、プロトコルとプロトコル実装の両方から独立していて、ベンチマーキングに使用できます。 その他の詳細にオン
IETF NOCTools Working Group [Page 131] Internet Tool Catalog SPIMS
IETF NOCTools作業部会[131ページ]インターネットツールカタログSPIMS
internals of SPIMS, see: Nordmark & Gunningberg, "SPIMS: A Tool for Proto- col Implementation Performance Measurements" _P_r_o_c. _o_f _1_3:_t_h _C_o_n_f. _o_n _L_o_c_a_l _C_o_m_p_u_t_e_r _N_e_t_w_o_r_k_s, Min- neapolis 1989, pp 222-229.
インターナル、SPIMSでは、見てください: Nordmark&Gunningberg、「SPIMS:」 「プロトあん部ImplementationパフォーマンスMeasurementsへのTool」_P_r_o_c。 _ o_ f_1_3: _t_h_C_o_n_f。 _ o_ n_L_o_c_a_l_C_o_m_p_u_t_e_r_N_e_t_w_o_r_k_s、Min- neapolis1989(pp222-229)。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED SPIMS is implemented on UNIX, including SunOS 4., 4.3BSD UNIX, DN (UNIX System V, with extensions) and Ultrix 2.0/3.0. It requires a TCP connection for meas- urement set-up. No kernel modifications or any modifi- cations to measured protocols are required.
SOFTWARE REQUIRED SPIMSはUNIXの上で実装されます、SunOS 4.、4.3BSD UNIX、DN(拡大を伴うUNIX System V)、およびUltrix2.0/3.0を含んでいて。 それはmeas- urementセットアップのためのTCP接続を必要とします。 測定プロトコルへのどんなカーネル変更もmodifi陽イオンも必要ではありません。
AVAILABILITY SPIMS is not in the public domain; the software is covered by licenses. The Swedish Institute of Computer Science has released the research prototype of SPIMS for research and non-commercial use. Commercial organ- izations may obtain the research prototype, but it is for internal research only and for no commercial use whatsoever. A commercial, supported version of SPIMS is distributed by TeleLOGIC Uppsala AB, Sweden.
AVAILABILITY SPIMSが公共の場にありません。 ソフトウェアはライセンスでカバーされています。 スウェーデンのコンピュータ科学協会は研究と非営利的な使用のためにSPIMSの研究プロトタイプをリリースしました。 商業器官izationsは研究プロトタイプを得るかもしれませんが、それは全く内部の調査だけと商業用途のためのものではありません。SPIMSの商業の、そして、サポートしているバージョンはTeleLOGICウプサラAB(スウェーデン)によって分配されます。
For universities and non-profit organizations, SPIMS source code is distributed free of charge. There are two ways to get the software:
大学と民間非営利組織に関しては、SPIMSソースコードは無料で分配されます。 ソフトウェアを手に入れる2つの方法があります:
1. FTP. If you have an Internet FTP connection, you can use anonymous FTP to sics.se [192.16.123.90], and retrieve the file in pub/spims- dist/dist890915.tar.Z (this is a .6MB tar image) in BINARY mode. Log in as user anonymous and at the password prompt, use your complete electronic mail address.
1. FTP。 インターネットFTP接続がありましたらあなたがsics.seに公開FTPを使用できる、[192.16、.123、.90]、BINARYモードでパブ/spims- dist/dist890915.tar.Z(これは.6MBのタールイメージである)のファイルを取ってください。 ユーザ匿名としてログインしてください、そして、パスワードプロンプトでは、完全な電子メールアドレスを使用してください。
2. On a Sun 1/4-inch cartridge tape. For mailing, a
2. 1月4日日曜日インチカートリッジにテープに録音してください。 郵送、aのために
IETF NOCTools Working Group [Page 132] Internet Tool Catalog SPIMS
IETF NOCTools作業部会[132ページ]インターネットツールカタログSPIMS
handling fee of US$150.00 will be charged. Submit a bank check with the request. Do not send tapes or envelopes.
150.00USドルの取扱費は請求されるでしょう。 要求で銀行小切手を提出してください。 テープか封筒を送らないでください。
For other organizations, the SPIMS source code for the research prototype is distributed for a one-time fee of US$500.00. Organizations interested in the research prototype need to contact SICS via email and briefly motivate why they qualify (non-commercial use) for the research prototype. They will thereafter get a permis- sion to obtain a copy from the same distribution source as for universities.
他の組織において、研究プロトタイプのためのSPIMSソースコードは500.00USドルの1回の料金で分配されます。 研究プロトタイプに興味を持っている組織は、メールでSICSに連絡して、研究プロトタイプのために、簡潔に、彼らが資格を得る理由(非営利的な使用)を動機づける必要があります。 彼らはpermis- sionにその後、大学のように同じ分配ソースからコピーを入手させるでしょう。
For more information about the research prototype dis- tribution, contact:
研究プロトタイプ不-tributionに関する詳しい情報に関しては、以下に連絡してください。
Swedish Institute of Computer Science Att: Birgitta Klingenberg P.O. Box 1263 S-164 28 Kista SWEDEN
スウェーデンのコンピュータ科学協会Att: ビルギッタKlingenberg P.O. Box1263秒間-164 28Kistaスウェーデン
e-address: spims@sics.se Phone: +46-8-7521500, Fax: +46-8-7517230
電子アドレス: spims@sics.se 電話: +46-8-7521500 Fax: +46-8-7517230
TeleLOGIC Uppsala AB, a subsidiary of Swedish Telecom, distributes and supports a version of SPIMS for commer- cial use. It consists of object code for SunOS 4., 4.3BSD UNIX, DNIX, and Ultrix 2.0/3.0. Support for other UNIX-like implementations will be considered according to demand. The same interfaces to the DoD Internet and OSI protocols from the ISODE 4.0 are included as well as a user manual.
TeleLOGICウプサラAB(スウェーデンのテレコムの子会社)は、commer- cial使用のためにSPIMSのバージョンを分配して、サポートします。 それはSunOS 4.、4.3BSD UNIX、DNIX、およびUltrix2.0/3.0のためのオブジェクトコードから成ります。 要求に従って、他のUNIXのような実装のサポートは考えられるでしょう。 ISODE4.0からのDoDインターネットとOSIプロトコルへの同じインタフェースは利用者マニュアルと同様に含まれています。
For further information about SPIMS for the commercial user please contact: Claes Hojenberg TeleLOGIC Uppsala AB P.O. Box 1218 S-751 42 UPPSALA Sweden
営利的ユーザのためのSPIMSに関する詳細に関しては、以下に連絡してください。 クラース・Hojenberg TeleLOGICウプサラAB私書箱1218秒間-751 42ウプサラスウェーデン
e-address: claes@uplog.se Phone: +46-18-189400, Fax: +46-18-132039
電子アドレス: claes@uplog.se 電話: +46-18-189400 Fax: +46-18-132039
IETF NOCTools Working Group [Page 133] Internet Tool Catalog SPRAY
IETF NOCTools作業部会[133ページ]インターネットツールカタログスプレー
NAME spray
NAMEスプレー
KEYWORDS benchmark, generator; IP; ping; UNIX.
KEYWORDSベンチマーク、ジェネレータ。 IP。 確認してください。 UNIX。
ABSTRACT Spray is a traffic generation tool that generates RPC or UDP packets, or ICMP Echo Requests. The packets are sent to a remote procedure call application at the des- tination host. The count of received packets is retrieved from the remote application after a certain number of packets have been transmitted. The differ- ence in packets received versus packets sent represents (on a LAN) the packets that the destination host had to drop due to increasing queue length. A measure of throughput relative to system speed and network load can thus be obtained.
抽象的なSprayはRPCかUDPがパケットであると生成するトラフィック世代ツール、またはICMP Echo Requestsです。 des- tinationホストで遠隔手続き呼び出しアプリケーションにパケットを送ります。 ある数のパケットが伝えられた後に容認されたパケットのカウントはリモートアプリケーションから検索されます。 異なってください。送られたパケットに対して受け取られたパケットのenceはあて先ホストが増加する待ち行列の長さのため下げなければならなかったパケットを表します(LANで)。 その結果、システム速度とネットワーク負荷に比例したスループットの基準を入手できます。
MECHANISM See above.
上のMECHANISM See。
CAVEATS Spray can congest a network.
CAVEATS Sprayはネットワークを充血させることができます。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIREDいいえ制限。
SOFTWARE REQUIRED SunOS
ソフトウェアはSunOSを必要としました。
AVAILABILITY Supplied with SunOS.
有用性はSunOSに供給しました。
IETF NOCTools Working Group [Page 134] Internet Tool Catalog TCPDUMP
IETF NOCTools作業部会[134ページ]インターネットツールカタログTCPDUMP
NAME tcpdump
NAME tcpdump
KEYWORDS traffic; ethernet, IP, NFS; UNIX, VMS; free.
KEYWORDSトラフィック。 イーサネット、IP、NFS。 UNIX、VMS。 自由。
ABSTRACT Tcpdump can interpret and print headers for the follow- ing protocols: ethernet, IP, ICMP, TCP, UDP, NFS, ND, ARP/RARP, AppleTalk. Tcpdump has proven useful for examining and evaluating the retransmission and window management operations of TCP implementations.
抽象的なTcpdumpは尾行ingプロトコルのためにヘッダーを解釈して、印刷できます: イーサネット、IP、ICMP、TCP、UDP、NFS、ノースダコタアルプ/RARP、AppleTalk。 Tcpdumpは、TCP実装の「再-トランスミッション」と窓の管理操作を調べて、評価するために有用であることが分かりました。
MECHANISM Much like etherfind, tcpdump writes a log file of the frames traversing an ethernet interface. Each output line includes the time a packet is received, the type of packet, and various values from its header.
MECHANISM Much like etherfind, tcpdump writes a log file of the frames traversing an ethernet interface. Each output line includes the time a packet is received, the type of packet, and various values from its header.
CAVEATS None.
CAVEATS None.
BUGS None known.
BUGS None known.
LIMITATIONS Public domain version requires a kernel patch for SunOS.
LIMITATIONS Public domain version requires a kernel patch for SunOS.
HARDWARE REQUIRED Ethernet.
HARDWARE REQUIRED Ethernet.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
AVAILABILITY Available, though subject to copyright restrictions, via anonymous FTP from ftp.ee.lbl.gov. The source and documentation for the tool is in compressed tar format, in file tcpdump.tar.Z. Also available from spam.itstd.sri.com, in directory pub. For VMS hosts with DEC ethernet controllers, available as part of TGV MultiNet IP software package.
AVAILABILITY Available, though subject to copyright restrictions, via anonymous FTP from ftp.ee.lbl.gov. The source and documentation for the tool is in compressed tar format, in file tcpdump.tar.Z. Also available from spam.itstd.sri.com, in directory pub. For VMS hosts with DEC ethernet controllers, available as part of TGV MultiNet IP software package.
IETF NOCTools Working Group [Page 135] Internet Tool Catalog TCPLOGGER
IETF NOCTools Working Group [Page 135] Internet Tool Catalog TCPLOGGER
NAME tcplogger
NAME tcplogger
KEYWORDS traffic; IP; eavesdrop; UNIX; free.
KEYWORDS traffic; IP; eavesdrop; UNIX; free.
ABSTRACT Tcplogger consists of modifications to the 4.3BSD UNIX source code, and a large library of post-processing software. Tcplogger records timestamped information from TCP and IP packets that are sent and received on a specified connection. For each TCP packet, information such as sequence number, acknowledgement sequence number, packet size, and header flags is recorded. For an IP packet, header length, packet length and TTL values are recorded. Customized use of the TCP option field allows the detection of lost or duplicate pack- ets.
ABSTRACT Tcplogger consists of modifications to the 4.3BSD UNIX source code, and a large library of post-processing software. Tcplogger records timestamped information from TCP and IP packets that are sent and received on a specified connection. For each TCP packet, information such as sequence number, acknowledgement sequence number, packet size, and header flags is recorded. For an IP packet, header length, packet length and TTL values are recorded. Customized use of the TCP option field allows the detection of lost or duplicate pack- ets.
MECHANISM Routines of 4.3BSD UNIX in the netinet directory have been modified to append information to a log in memory. The log is read continuously by a user process and written to a file. A TCP option has been added to start the logging of a connection. Lots of post- processing software has been written to analyze the data.
MECHANISM Routines of 4.3BSD UNIX in the netinet directory have been modified to append information to a log in memory. The log is read continuously by a user process and written to a file. A TCP option has been added to start the logging of a connection. Lots of post- processing software has been written to analyze the data.
CAVEATS None.
CAVEATS None.
BUGS None known.
BUGS None known.
LIMITATIONS To get a log at both ends of the connection, the modi- fied kernel should be run at both the hosts.
LIMITATIONS To get a log at both ends of the connection, the modi- fied kernel should be run at both the hosts.
All connections are logged in a single file, but software is provided to filter out the record of a sin- gle connection.
All connections are logged in a single file, but software is provided to filter out the record of a sin- gle connection.
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
SOFTWARE REQUIRED 4.3BSD UNIX (as modified for this tool).
SOFTWARE REQUIRED 4.3BSD UNIX (as modified for this tool).
IETF NOCTools Working Group [Page 136] Internet Tool Catalog TCPLOGGER
IETF NOCTools Working Group [Page 136] Internet Tool Catalog TCPLOGGER
AVAILABILITY Free, although a 4.3BSD license is required. Contact Olafur Gudmundsson (ogud@cs.umd.edu).
AVAILABILITY Free, although a 4.3BSD license is required. Contact Olafur Gudmundsson (ogud@cs.umd.edu).
IETF NOCTools Working Group [Page 137] Internet Tool Catalog TOKENVIEW
IETF NOCTools Working Group [Page 137] Internet Tool Catalog TOKENVIEW
NAME TokenVIEW
NAME TokenVIEW
KEYWORDS control, manager, status; ring; NMS, proprietary; DOS.
KEYWORDS control, manager, status; ring; NMS, proprietary; DOS.
ABSTRACT Network Management tool for 4/16 Mbit IEEE 802.5 Token Ring Networks. Monitors active nodes and ring errors. Maintains database of nodes, wire centers and their connections. Separate network management ring allows remote configuration of wire centers.
ABSTRACT Network Management tool for 4/16 Mbit IEEE 802.5 Token Ring Networks. Monitors active nodes and ring errors. Maintains database of nodes, wire centers and their connections. Separate network management ring allows remote configuration of wire centers.
MECHANISM A separate network management ring used with Proteon Intelligent Wire Centers allows wire center configura- tion information to be read and modified from a single remote workstation. A log of network events used with a database contain nodes, wire centers and their con- nections, facilitates tracking and correction of net- work errors. Requires an "E" series PROM, sold with package.
MECHANISM A separate network management ring used with Proteon Intelligent Wire Centers allows wire center configura- tion information to be read and modified from a single remote workstation. A log of network events used with a database contain nodes, wire centers and their con- nections, facilitates tracking and correction of net- work errors. Requires an "E" series PROM, sold with package.
CAVEATS Currently, only ISA bus cards support the required E series PROM.
CAVEATS Currently, only ISA bus cards support the required E series PROM.
BUGS None known.
BUGS None known.
LIMITATIONS 256 nodes, 1 net.
LIMITATIONS 256 nodes, 1 net.
HARDWARE REQUIRED 512K RAM, CGA or better, hard disk, mouse supported.
HARDWARE REQUIRED 512K RAM, CGA or better, hard disk, mouse supported.
SOFTWARE REQUIRED MS-DOS, optional mouse driver
SOFTWARE REQUIRED MS-DOS, optional mouse driver
AVAILABILITY Fully supported product of Proteon, Inc. Previously sold as Advanced Network Manager (ANM). For more in- formation, contact: Proteon, Inc. Phone: (508) 898-2800 2 Technology Drive Fax: (508) 366-8901 Westborough, MA 01581 Telex: 928124
AVAILABILITY Fully supported product of Proteon, Inc. Previously sold as Advanced Network Manager (ANM). For more in- formation, contact: Proteon, Inc. Phone: (508) 898-2800 2 Technology Drive Fax: (508) 366-8901 Westborough, MA 01581 Telex: 928124
IETF NOCTools Working Group [Page 138] Internet Tool Catalog TRACEROUTE
IETF NOCTools Working Group [Page 138] Internet Tool Catalog TRACEROUTE
NAME traceroute
NAME traceroute
KEYWORDS routing; IP; ping; UNIX, VMS; free.
KEYWORDS routing; IP; ping; UNIX, VMS; free.
ABSTRACT Traceroute is a tool that allows the route taken by packets from source to destination to be discovered. It can be used for situations where the IP record route option would fail, such as intermediate gateways dis- carding packets, routes that exceed the capacity of an datagram, or intermediate IP implementations that don't support record route. Round trip delays between the source and intermediate gateways are also reported allowing the determination of individual gateways con- tribution to end-to-end delay.
ABSTRACT Traceroute is a tool that allows the route taken by packets from source to destination to be discovered. It can be used for situations where the IP record route option would fail, such as intermediate gateways dis- carding packets, routes that exceed the capacity of an datagram, or intermediate IP implementations that don't support record route. Round trip delays between the source and intermediate gateways are also reported allowing the determination of individual gateways con- tribution to end-to-end delay.
Enhanced versions of traceroute have been developed that allow specification of loose source routes for datagrams. This allows one to investigate the return path from remote machines back to the local host.
Enhanced versions of traceroute have been developed that allow specification of loose source routes for datagrams. This allows one to investigate the return path from remote machines back to the local host.
MECHANISM Traceroute relies on the ICMP TIME_EXCEEDED error reporting mechanism. When an IP packet is received by an gateway with a time-to-live value of 0, an ICMP packet is sent to the host which generated the packet. By sending packets to a destination with a TTL of 0, the next hop can be identified as the source of the ICMP TIME EXCEEDED message. By incrementing the TTL field the subsequent hops can be identified. Each packet sent out is also time stamped. The time stamp is returned as part of the ICMP packet so a round trip delay can be calculated.
MECHANISM Traceroute relies on the ICMP TIME_EXCEEDED error reporting mechanism. When an IP packet is received by an gateway with a time-to-live value of 0, an ICMP packet is sent to the host which generated the packet. By sending packets to a destination with a TTL of 0, the next hop can be identified as the source of the ICMP TIME EXCEEDED message. By incrementing the TTL field the subsequent hops can be identified. Each packet sent out is also time stamped. The time stamp is returned as part of the ICMP packet so a round trip delay can be calculated.
CAVEATS Some IP implementations forward packets with a TTL of 0, thus escaping identification. Others use the TTL field in the arriving packet as the TTL for the ICMP error reply, which delays identification.
CAVEATS Some IP implementations forward packets with a TTL of 0, thus escaping identification. Others use the TTL field in the arriving packet as the TTL for the ICMP error reply, which delays identification.
Sending datagrams with the source route option will cause some gateways to crash. It is considered poor form to repeat this behavior.
Sending datagrams with the source route option will cause some gateways to crash. It is considered poor form to repeat this behavior.
BUGS None known.
BUGS None known.
IETF NOCTools Working Group [Page 139] Internet Tool Catalog TRACEROUTE
IETF NOCTools Working Group [Page 139] Internet Tool Catalog TRACEROUTE
LIMITATIONS Most versions of UNIX have errors in the raw IP code that require kernel mods for the standard version of traceroute to work. A version of traceroute exists that runs without kernel mods under SunOS 3.5 (see below), but it only operates over an ethernet inter- face.
LIMITATIONS Most versions of UNIX have errors in the raw IP code that require kernel mods for the standard version of traceroute to work. A version of traceroute exists that runs without kernel mods under SunOS 3.5 (see below), but it only operates over an ethernet inter- face.
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
AVAILABILITY Available by anonymous FTP from ftp.ee.lbl.gov, in file traceroute.tar.Z. It is also available from uc.msc.umn.edu.
AVAILABILITY Available by anonymous FTP from ftp.ee.lbl.gov, in file traceroute.tar.Z. It is also available from uc.msc.umn.edu.
A version of traceroute that supports Loose Source Record Route, along with the source code of the required kernel modifications and a Makefile for installing them, is available via anonymous FTP from zerkalo.harvard.edu, in directory pub, file traceroute_pkg.tar.Z.
A version of traceroute that supports Loose Source Record Route, along with the source code of the required kernel modifications and a Makefile for installing them, is available via anonymous FTP from zerkalo.harvard.edu, in directory pub, file traceroute_pkg.tar.Z.
A version of traceroute that runs under SunOS 3.5 and does NOT require kernel mods is available via anonymous FTP from dopey.cs.unc.edu, in file ~ftp/pub/traceroute.tar.Z.
A version of traceroute that runs under SunOS 3.5 and does NOT require kernel mods is available via anonymous FTP from dopey.cs.unc.edu, in file ~ftp/pub/traceroute.tar.Z.
For VMS, traceroute is available as part of TGV Mul- tiNet IP software package.
For VMS, traceroute is available as part of TGV Mul- tiNet IP software package.
IETF NOCTools Working Group [Page 140] Internet Tool Catalog TRPT
IETF NOCTools Working Group [Page 140] Internet Tool Catalog TRPT
NAME TRPT -- transliterate protocol trace
NAME TRPT -- transliterate protocol trace
KEYWORDS traffic; IP; eavesdrop; UNIX; free.
KEYWORDS traffic; IP; eavesdrop; UNIX; free.
ABSTRACT TRPT displays a trace of a TCP socket events. When no options are supplied, TRPT prints all the trace records found in a system, grouped according to TCP connection protocol control block (PCB).
ABSTRACT TRPT displays a trace of a TCP socket events. When no options are supplied, TRPT prints all the trace records found in a system, grouped according to TCP connection protocol control block (PCB).
An example of TRPT output is:
An example of TRPT output is:
38241 ESTABLISHED:input [e0531003..e0531203)@6cc5b402(win=4000)<ACK> -> ESTA- BLISHED 38241 ESTABLISHED:user RCVD -> ESTABLISHED 38266 ESTABLISHED:output 6cc5b402@e0531203(win=4000)<ACK> -> ESTABLISHED 38331 ESTABLISHED:input [e0531203..e0531403)@6cc5b402(win=4000)<ACK,FIN,PUSH> -> CLOSE_WAIT 38331 CLOSE_WAIT:output 6cc5b402@e0531404(win=3dff)<ACK> -> CLOSE_WAIT 38331 CLOSE_WAIT:user RCVD -> CLOSE_WAIT 38343 LAST_ACK:output 6cc5b402@e0531404(win=4000)<ACK,FIN> -> LAST_ACK 38343 CLOSE_WAIT:user DISCONNECT -> LAST_ACK 38343 LAST_ACK:user DETACH -> LAST_ACK
38241 ESTABLISHED:input [e0531003..e0531203)@6cc5b402(win=4000)<ACK> -> ESTA- BLISHED 38241 ESTABLISHED:user RCVD -> ESTABLISHED 38266 ESTABLISHED:output 6cc5b402@e0531203(win=4000)<ACK> -> ESTABLISHED 38331 ESTABLISHED:input [e0531203..e0531403)@6cc5b402(win=4000)<ACK,FIN,PUSH> -> CLOSE_WAIT 38331 CLOSE_WAIT:output 6cc5b402@e0531404(win=3dff)<ACK> -> CLOSE_WAIT 38331 CLOSE_WAIT:user RCVD -> CLOSE_WAIT 38343 LAST_ACK:output 6cc5b402@e0531404(win=4000)<ACK,FIN> -> LAST_ACK 38343 CLOSE_WAIT:user DISCONNECT -> LAST_ACK 38343 LAST_ACK:user DETACH -> LAST_ACK
MECHANISM TRPT interrogates the buffer of TCP trace records that is created when a TCP socket is marked for debugging.
MECHANISM TRPT interrogates the buffer of TCP trace records that is created when a TCP socket is marked for debugging.
CAVEATS Prior to using TRPT, an analyst should take steps to isolate the problem connection and find the address of its protocol control blocks.
CAVEATS Prior to using TRPT, an analyst should take steps to isolate the problem connection and find the address of its protocol control blocks.
BUGS None reported.
BUGS None reported.
LIMITATIONS A socket must have the debugging option set for TRPT to operate. Another problem is that the output format of TRPT is difficult.
LIMITATIONS A socket must have the debugging option set for TRPT to operate. Another problem is that the output format of TRPT is difficult.
IETF NOCTools Working Group [Page 141] Internet Tool Catalog TRPT
IETF NOCTools Working Group [Page 141] Internet Tool Catalog TRPT
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS.
AVAILABILITY Included with BSD and SunOS distributions. Available via anonymous FTP from uunet.uu.net, in file bsd- sources/src/etc/trpt.tar.Z.
AVAILABILITY Included with BSD and SunOS distributions. Available via anonymous FTP from uunet.uu.net, in file bsd- sources/src/etc/trpt.tar.Z.
IETF NOCTools Working Group [Page 142] Internet Tool Catalog TTCP
IETF NOCTools Working Group [Page 142] Internet Tool Catalog TTCP
NAME TTCP
NAME TTCP
KEYWORDS benchmark, generator; IP; ping; UNIX, VMS; free.
KEYWORDS benchmark, generator; IP; ping; UNIX, VMS; free.
ABSTRACT TTCP is a traffic generator that can be used for test- ing end-to-end throughput. It is good for evaluating TCP/IP implementations.
ABSTRACT TTCP is a traffic generator that can be used for test- ing end-to-end throughput. It is good for evaluating TCP/IP implementations.
MECHANISM Cooperating processes are started on two hosts. The open a TCP connection and transfer a high volume of data. Delay and throughput are calculated.
MECHANISM Cooperating processes are started on two hosts. The open a TCP connection and transfer a high volume of data. Delay and throughput are calculated.
CAVEATS Will greatly increase system load.
CAVEATS Will greatly increase system load.
BUGS None known.
BUGS None known.
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS None reported.
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
HARDWARE REQUIRED No restrictions.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
SOFTWARE REQUIRED BSD UNIX or related OS, or VMS.
AVAILABILITY Source for BSD UNIX is available via anonymous FTP from vgr.brl.mil, in file ftp/pub/ttcp.c, and from sgi.com, in file sgi/src/ttcp.c. A version of TTCP has also been submitted to the USENET news group comp.sources.unix. For VMS, ttcp.c is included in the MultiNet Programmer's Kit, a standard feature of TGV MultiNet IP software package.
AVAILABILITY Source for BSD UNIX is available via anonymous FTP from vgr.brl.mil, in file ftp/pub/ttcp.c, and from sgi.com, in file sgi/src/ttcp.c. A version of TTCP has also been submitted to the USENET news group comp.sources.unix. For VMS, ttcp.c is included in the MultiNet Programmer's Kit, a standard feature of TGV MultiNet IP software package.
IETF NOCTools Working Group [Page 143] Internet Tool Catalog UNISYS NCC
IETF NOCTools Working Group [Page 143] Internet Tool Catalog UNISYS NCC
NAME Unisys Network Control Center (NCC)
NAME Unisys Network Control Center (NCC)
KEYWORDS alarm, benchmark, control, generator, manager, map, reference, status, traffic; ethernet, FDDI, IP; NMS, ping, SNMP; UNIX.
KEYWORDS alarm, benchmark, control, generator, manager, map, reference, status, traffic; ethernet, FDDI, IP; NMS, ping, SNMP; UNIX.
ABSTRACT The Unisys Defense Systems Network Control Center (NCC) provides high-performance software to support the management and control of TCP/IP-based networks. The network management system uses the Simple Network Management Protocol (SNMP) to exchange management information between the NCC and network devices. The NCC supports the Management Information Base (MIB) [RFC-1066] and the Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets [RFC-1065]. In addition, Unisys has extended the MIB definitions to support the features of Unisys FDDI LAN devices, such as the FDDI Smart Concentrators, the FDDI Host Network Front Ends, and the Remote FDDI, FDDI-to- LAN, and FDDI-to-DDN gateways.
ABSTRACT The Unisys Defense Systems Network Control Center (NCC) provides high-performance software to support the management and control of TCP/IP-based networks. The network management system uses the Simple Network Management Protocol (SNMP) to exchange management information between the NCC and network devices. The NCC supports the Management Information Base (MIB) [RFC-1066] and the Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets [RFC-1065]. In addition, Unisys has extended the MIB definitions to support the features of Unisys FDDI LAN devices, such as the FDDI Smart Concentrators, the FDDI Host Network Front Ends, and the Remote FDDI, FDDI-to- LAN, and FDDI-to-DDN gateways.
The NCC supports seven applications. The network topology map displays the physical and logical maps of the network. The configuration management tool sup- ports the modification and validation of network device configuration data as well as the modification of MIB configuration data. The performance monitoring tool supports the collection and analysis of statistical parameters from network devices. The status monitoring tool reports on the up/down status and responsiveness of network devices using ICMP. The accounting tool is used to collect, store, and display user job activity at the subscriber hosts. The NCC database entry sup- ports RFC 1066 object definitions and Unisys-specific object definitions to support the Unisys FDDI devices. And finally, the trap reporting tool reports the arrival of error and event notifications using UDP datagrams. The NCC supports all the trap messages defined in RFC 1098.
NCCは7つのアプリケーションをサポートします。 ネットワーク形態地図はネットワークの物理的で論理的な地図を表示します。 構成管理ツール一口はMIBコンフィギュレーション・データの変更と同様にネットワークデバイスコンフィギュレーション・データの変更と合法化を移植します。 性能のモニターしているツールはネットワークデバイスからの統計的なパラメタの収集と分析をサポートします。 状態のモニターしているツールは、ネットワークデバイスの状態と反応性よりICMPを使用することで上がるのに関して報告するか、または倒します。 会計ツールは、加入者ホストにユーザ仕事の活動を集めて、保存して、表示するのに使用されます。 NCCのデータベースエントリー一口は、ユニシスがFDDIデバイスであるとサポートするためにRFC1066オブジェクト定義とユニシス特有のオブジェクト定義を移植します。 そして、最終的に、罠報告ツールは、UDPデータグラムを使用することで誤りとイベント通知の到着を報告します。NCCは、すべての罠がRFC1098で定義されたメッセージであるとサポートします。
MECHANISM The NCC is based on the Simple Network Management Pro- tocol (SNMP).
MECHANISM NCCはSimple Network Management Pro- tocol(SNMP)に基づいています。
IETF NOCTools Working Group [Page 144] Internet Tool Catalog UNISYS NCC
IETF NOCTools作業部会[144ページ]インターネットツールカタログユニシスNCC
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED A minimal platform consists of a Sun 3/60FC-8, with at least 200 MB disk and cartridge tape (1/4"). A full- sized color monitor, more disk, and a workstation based on a higher performance processor is beneficial to NCC activities.
HARDWARE REQUIREDのA最小量のプラットホームは少なくとも200MBのディスクとカートリッジテープ(1/4インチ)でSun3/60FC-8から成ります。 より高い性能プロセッサに基づく完全な大きさで分けられたカラーモニタ、より多くのディスク、およびワークステーションはNCCの活動に有益です。
SOFTWARE REQUIRED SunOS Version 4.0 running the SunView windowing en- vironment and the SYBASE Relational Data Base Manage- ment System.
SunViewウインドーアンvironmentとSybase Relational Data基地のManage- ment Systemを実行するSOFTWARE REQUIRED SunOSバージョン4.0。
AVAILABILITY Commercially available as a turn-key package or as a software product from: Unisys Defense Systems 5151 Camino Ruiz Camarillo, California 93010 (805) 987-6811 (Dale Russell <dsr@cam.unisys.com>)
以下からのすぐに使える状態のパッケージとして、または、ソフトウェア・プロダクトとして利用可能なAVAILABILITY Commercially ユニシス防衛体制5151Caminoルイス・キャマリロ、カリフォルニア93010(805)987-6811(デール Russell <dsr@cam.unisys.com 、gt;、)
IETF NOCTools Working Group [Page 145] Internet Tool Catalog WIN/MGT STATION
IETF NOCTools作業部会[145ページ]インターネットツールカタログ勝利/MGTステーション
NAME WIN/MGT Station -- Network Management Station for SunOS.
勝利/MGTを駅と命名してください--SunOSのためのネットワークマネージメント駅。
KEYWORDS alarm, control, manager, routing, status, traffic; eth- ernet, IP; NMS, SNMP, X; UNIX; library.
KEYWORDSは状態、コントロール、マネージャが掘るトラフィックを驚かせます。 eth- ernet、IP。 NMS、SNMP、X。 UNIX。 ライブラリ。
ABSTRACT WIN/MGT Station for SunOS is a network management software product based on the SNMP. It provides the capability to manage standards-based networking pro- ducts from The Wollongong Group as well as other ven- dors. Fully compliant with RFCs 1065, 1066 and 1098, WIN/MGT Station uses a menu-driven graphical user interface.
SunOSのためのABSTRACT WIN/MGT駅はSNMPに基づくネットワークマネージメントソフトウェア・プロダクトです。 それは他のven- dorsと同様にウォロンゴンGroupから規格ベースのネットワーク親ダクトを管理する能力を提供します。 RFCs1065、1066と1098で完全に言いなりになって、WIN/MGT駅はメニュー・ドリブングラフィカルユーザーインターフェースを使用します。
WIN/MGT capabilities include configuration, performance and fault management for SNMP-based agents. The WIN/MGT station can perform polling to monitor the status of all MIB variables defined in RFC 1066, "Management Information Base for network management of TCP/IP-based internets." In addition, the WIN/MGT Sta- tion can process "trap" messages from SNMP agents. Furthermore, the WIN/MGT Station can support any private extension to the Management Information Base with minimal user configuration.
WIN/MGT能力はSNMPベースのエージェントのために構成、性能、および障害管理を含んでいます。 WIN/MGTステーションは、RFC1066、「TCP/IPベースのインターネットのネットワークマネージメントのための管理Information基地」で定義されたすべてのMIB変数の状態をモニターするために世論調査を実行できます。 さらに、WIN/MGT Sta- tionはSNMPエージェントから「罠」メッセージを処理できます。 その上、WIN/MGT駅は最小量のユーザ構成でManagement Information基地にどんな個人的な拡大もサポートすることができます。
An icon-driven network interface map allows the user to monitor their network topology and status. Changes in the operational status of any manageable network ele- ment is displayed visually and audibly.
アイコン駆動のネットワーク・インターフェース地図で、ユーザはそれらのネットワーク形態と状態をモニターできます。 目視により、聞こえるようにどんな処理しやすいネットワークele- mentの操作上の状態の変化も表示します。
The WIN/MGT package includes an Applications Program- ming Interface (API) for the "C" language. The API is a set of libraries that enable an applications program to perform SNMP "set" and "get" operations. This allows users to integrate site-specific applications with WIN/MGT.
WIN/MGTパッケージは「C」言語のためのApplications Program- ming Interface(API)を含んでいます。 APIはアプリケーションプログラムがSNMP「セット」を実行して、操作を「得ること」を可能にする1セットのライブラリです。 これで、ユーザはサイト特有のアプリケーションをWIN/MGTと統合できます。
SNMP agent software for the Sun 3 host is also provided so that the Network Management Station itself can also be monitored and managed.
また、また、Network Management駅自体をモニターして、経営できるようにSun3のホストへのSNMPエージェントソフトウェアを提供します。
MECHANISM The WIN/MGT Station uses SNMP to monitor and control SNMP agents.
MECHANISM WIN/MGT駅は、SNMPエージェントをモニターして、監督するのにSNMPを使用します。
IETF NOCTools Working Group [Page 146] Internet Tool Catalog WIN/MGT STATION
IETF NOCTools作業部会[146ページ]インターネットツールカタログ勝利/MGTステーション
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS A theoretical limitation of approximately 18,000 net- work elements can be managed.
およそ1万8000のネットの仕事要素のLIMITATIONSのA理論上の限界に対処できます。
HARDWARE REQUIRED Any model of Sun 3 system. Recommended minimums include 8 MB RAM, 100 MB disk space (30 MB to start), and color monitor. Also tested on DECstation 3100, PS/2 (with SCO UNIX) and Macintosh IIcx computer using A/UX.
Sun3システムのHARDWARE REQUIRED Anyモデル。 お勧めの最小限は8MBのRAM、100MBの椎間腔(始める30MB)、およびカラーモニタを含んでいます。 また、DECstation3100、PS/2(SCO UNIXがある)、およびマッキントッシュIIcxコンピュータでA/UXを使用することでテストされています。
SOFTWARE REQUIRED SunOS 4.x. MIT X Window System, Release 11, version 3, or OpenWindows (X.11/NeWS) from Sun Microsystems, Inc. WIN/MGT Station for SunOS is provided on 1/4" tape in cpio format.
ソフトウェアはSunOS 4.xを必要としました。 1/4インチのテープでSunOSのためのサン・マイクロシステムズ・インクWIN/MGT駅からのMIT Xウィンドウシステム、Release11、バージョン3、またはOpenWindows(X.11/NeWS)をcpio形式に提供します。
AVAILABILITY A commercial product of: The Wollongong Group, Inc. 1129 San Antonio Rd. Palo Alto, CA 94303 (415) 962-7200 br fax (415) 968-3619 internet oldera@twg.com
以下のAVAILABILITY A商品 ウォロンゴングループInc.1129サンアントニオ通り パロアルト(カリフォルニア)94303(415)962-7200Brファックス(415)968-3619インターネット oldera@twg.com
IETF NOCTools Working Group [Page 147] Internet Tool Catalog XNETMON (I)
IETF NOCTools作業部会[147ページ]インターネットツールカタログXNETMON(I)
NAME xnetmon, xpmon
NAME xnetmon、xpmon
KEYWORDS alarm, manager, map, status; IP; NMS, SNMP; UNIX.
アラーム、マネージャが写像するKEYWORDS、状態。 IP。 NMS、SNMP。 UNIX。
ABSTRACT Xnetmon and xpmon provide graphical representation of performance and status of SNMP-capable network ele- ments. Xnetmon presents a schematic network map representing the up/down status of network elements; xpmon draws a pen plot style graph of the change over time of any arbitrary MIB object (RFC1066). Both xnet- mon and xpmon use the SNMP (RFC1098) for retrieving status and performance data.
抽象的なXnetmonとxpmonはSNMPできるネットワークele- mentsの性能と状態のグラフ表示を提供します。 Xnetmonはネットワーク要素の上/下に状態を表す概要ネットワーク地図を提示します。 xpmonは時間がたつにつれてのどんな任意のMIBオブジェクト(RFC1066)の変化のペン陰謀スタイルグラフも描きます。 xnet- monとxpmonの両方が、状態と性能データを検索するのに、SNMP(RFC1098)を使用します。
MECHANISM Xnetmon polls network elements for the status of their interfaces on a controllable polling interval. Pop-up windows displaying the values of any MIB variable are supported by separate polls. When SNMP traps are received from a network element, that element and all adjacent elements are immediately re-polled to update their status. The layout of the network map is stati- cally configured. Xpmon repeatedly polls (using SNMP) the designated network element for the value of the designated MIB variable on the user-specified interval. The change in the variable is then plotted on the strip chart. The strip chart regularly adjusts its scale to the current maximum value on the graph.
MECHANISM Xnetmon投票は制御可能なポーリングインタバルのそれらのインタフェースの状態に要素をネットワークでつなぎます。 どんなMIB変数の値も表示するポップアップウィンドウが別々の投票でサポートされます。 すぐにネットワーク要素からSNMP罠を受け取るとき、それらの状態をアップデートするためにその要素とすべての隣接している要素に再投票します。 ネットワークの配置地図は構成されたstati警察署です。 Xpmonはユーザによって指定された間隔に指定されたMIB変数の値のために繰り返して指定されたネットワーク要素に投票します(SNMPを使用します)。 そして、変数における変化はストリップ・チャートで企まれます。 ストリップ・チャートは定期的にグラフの現在の最大値にスケールを調整します。
CAVEATS Polling intervals should be chosen with care so as not to affect system performance adversely.
CAVEATS Polling間隔は、悪くシステム性能に影響しないように慎重に選ばれるべきです。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED Distributed and supported for Sun-3 systems.
HARDWARE REQUIRED DistributedであってSun-3システムのためにサポートされます。
SOFTWARE REQUIRED SunOS 3.5 or 4.x; X11, release 2 or 3.
ソフトウェアはSunOS3.5か4.xを必要としました。 X11、2か3をリリースしてください。
IETF NOCTools Working Group [Page 148] Internet Tool Catalog XNETMON (I)
IETF NOCTools作業部会[148ページ]インターネットツールカタログXNETMON(I)
AVAILABILITY Commercial product of: Wellfleet Communications, Inc. 12 DeAngelo Drive Bedford, MA 01730-2204 (617) 275-2400
以下のAVAILABILITY Commercial製品 WellfleetコミュニケーションInc.12デアンジェロ・Driveベッドフォード、MA01730-2204(617)275-2400
IETF NOCTools Working Group [Page 149] Internet Tool Catalog XNETMON (II)
IETF NOCTools作業部会[149ページ]インターネットツールカタログXNETMON(II)
NAME XNETMON -- an X windows based SNMP network management station from SNMP Research.
NAME XNETMON--X-windowsはSNMP ResearchからSNMPネットワークマネージメントステーションを基礎づけました。
KEYWORDS alarm, control, manager, map, routing, security, status; DECnet, ethernet, IP, OSI, ring, star; NMS, SNMP, X; DOS, UNIX, VMS; sourcelib.
アラーム、コントロール、マネージャが写像するKEYWORDS、ルーティング、セキュリティ、状態。 星、DECnet(イーサネット、IP、OSI)は鳴ります。 NMS、SNMP、X。 DOS、UNIX、VMS。 sourcelib。
ABSTRACT The XNETMON application implements a powerful network management station based on the X window system. It provides network managers tools for fault management, configuration management, performance management, and security management. It can be successfully used with many types of networks including those based on various LAN media, and wide area networks. XNETMON has been used with multiprotocol devices including those which support TCP/IP, DECnet, and OSI protocols. The fault management tool displays the map of the network confi- guration with node and link state indicated in one of several colors to indicate current status. Alarms may be enabled to alert the operator of events occurring in the network. Events are logged to disk. The confi- guration management tool may be used to edit the net- work management information base stored in the network management station to reflect changes occurring in the network. Other features include graphs and tabular tools for use in fault and performance management and mechanisms by which additional variables, such as vendor-specific variables, may be added. The XNETMON application comes complete with source code including a powerful set of portable libraries for generating and parsing SNMP messages. Output data from XNETMON may be transferred via flat files for additional report gen- eration by a variety of statistical packages.
XNETMONアプリケーションが強力なネットワークマネージメントステーションを実装する要約はXウィンドウシステムを基礎づけました。 それは障害管理、構成管理、パフォーマンス管理、およびセキュリティ管理にネットワークマネージャツールを提供します。 様々なLANメディア、および広域ネットワークに基づくものを含んでいる多くのタイプのネットワークと共にそれを首尾よく使用できます。 XNETMONはTCP/IP、DECnet、およびOSIにプロトコルをサポートするものを含んでいる「マルチ-プロトコル」デバイスと共に使用されました。 ノードとリンク状態が現在の状態を示すためにいくつかの色の1つで示されている状態で、障害管理ツールはネットワークconfi- gurationの地図を表示します。 アラームがネットワークで起こるイベントのオペレータを警告するのが可能にされるかもしれません。 イベントはディスクに登録されます。 confi- guration管理ツールは、変化を反映するためにネットワークで起こりながらネットワークマネージメントステーションに保存されたネットの仕事管理情報ベースを編集するのに使用されるかもしれません。 他の特徴はベンダー特有の変数などの追加変数が加えられるかもしれない欠点における使用のためのグラフと表道具、パフォーマンス管理、およびメカニズムを含んでいます。 XNETMONアプリケーションはソースコードがSNMPメッセージを生成して、分析するための強力なセットの携帯用のライブラリを含んでいて完全になります。 追加レポートがさまざまな統計的なパッケージでerationに情報を得るので、平坦なファイルでXNETMONからの出力データを移すかもしれません。
MECHANISM The XNETMON application is based on the Simple Network Management Protocol (SNMP). Polling is performed via the powerful SNMP get-next operator and the SNMP get operator. Trap directed polling is used to regulate the focus and intensity of the polling.
MECHANISM、XNETMONアプリケーションはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)に基づいています。 世論調査は気付いている強力なSNMPオペレータで実行されます、そして、SNMPはオペレータを得ます。 投票しながら指示された罠は、世論調査の焦点と強度を規制するのに使用されます。
CAVEATS None.
警告、なし。
BUGS
バグ
IETF NOCTools Working Group [Page 150] Internet Tool Catalog XNETMON (II)
IETF NOCTools作業部会[150ページ]インターネットツールカタログXNETMON(II)
None known.
知られていないなにも。
LIMITATIONS The monitored and managed nodes must implement the SNMP over UDP per RFC 1098 or must be reachable via a proxy agent.
LIMITATIONS、RFC1098あたりのUDPの上でSNMPを実装しなければならない、さもなければ、モニターされて管理されたノードは、プロキシエージェントを通して届いているに違いありません。
HARDWARE REQUIRED X windows workstation with UDP socket library. Mono- chrome is acceptable but color is far superior.
UDPソケットライブラリがあるHARDWARE REQUIRED X-windowsワークステーション。 モノタイプクロムは許容できますが、色ははるかに優れています。
SOFTWARE REQUIRED X windows version 11 release 3 or later.
SOFTWARE REQUIRED X-windowsバージョン11は3以降をリリースします。
AVAILABILITY This is a commercial product available under license from:
AVAILABILITY Thisは以下からのライセンスの下で利用可能な商品です。
SNMP Research P.O. Box 8593 Knoxville, TN 37996-4800 (615) 573-1434 (Voice) (615) 573-9197 (FAX) Attn: Dr. Jeff Case
SNMPはP.O. Box8593ノクスビル、テネシー37996-4800(615)573-1434(声)(615)573-9197(ファックス)Attnについて研究します: ジェフ博士のケース
IETF NOCTools Working Group [Page 151] Internet Tool Catalog XNETPERFMON
IETF NOCTools作業部会[151ページ]インターネットツールカタログXNETPERFMON
NAME xnetperfmon -- a graphical network performance and fault management tool from SNMP Research.
NAME xnetperfmon--SNMP Researchからのグラフィカルなネットワーク性能と障害管理ツール。
KEYWORDS manager, status; DECnet, ethernet, IP, OSI, ring, star; NMS, SNMP, X; DOS, UNIX, VMS; sourcelib.
KEYWORDSマネージャ、状態。 星、DECnet(イーサネット、IP、OSI)は鳴ります。 NMS、SNMP、X。 DOS、UNIX、VMS。 sourcelib。
ABSTRACT Xnetperfmon may be used to plot SNMP variables as a graphical display. These graphs are often useful for fault and performance management. Variables may be plotted as gauges versus time. Alternatively, counters may be plotted as delta count/delta time (rates). The user may easily customize the variables to be plotted, labels, step size, update interval, and the like. The scales automatically adjust whenever a point to be plotted would go off scale.
抽象的なXnetperfmonは、グラフィカルなディスプレイとしてSNMP変数をプロットするのに使用されるかもしれません。 これらのグラフはしばしば欠点とパフォーマンス管理の役に立ちます。 変数はゲージ対時間としてプロットされるかもしれません。 あるいはまた、カウンタはデルタカウント/デルタ時間(レート)として企まれるかもしれません。 ユーザは企まれるために容易に変数をカスタム設計するかもしれなくて、ラベル(ステップサイズ)は間隔、および同様のものをアップデートします。 企まれるべきポイントがスケールを去るだろうというときはいつも、スケールは自動的に適応します。
MECHANISM The xnetperfmon application communicates with remote agents or proxy agents via the Simple Network Manage- ment Protocol (SNMP).
Simple Network Manage- mentプロトコル(SNMP)でxnetperfmonアプリケーションがリモートエージェントかプロキシエージェントと伝えるMECHANISM。
CAVEATS All plots for a single invocation of xnetperfmon must be for variables provided by a single network manage- ment agent. However, multiple invocations of xnetperf- mon may be active on a single display simultaneously or proxy agents may be used to summarize information at a common point.
xnetperfmonのただ一つの実施がただ一つのネットワークによって提供された変数のためのものであるに違いないので、CAVEATS All陰謀はmentエージェントを管理します。 しかしながら、xnetperf- monの複数の実施が同時に、ただ一つのディスプレイのときにアクティブであるかもしれませんか、またはプロキシエージェントは、一般的なポイントに情報をまとめるのに使用されるかもしれません。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED Systems supporting X windows.
Xが窓であるとサポートするHARDWARE REQUIRED Systems。
SOFTWARE REQUIRED X Version 11 release 2 or later.
SOFTWARE REQUIRED Xバージョン11は2以降をリリースします。
IETF NOCTools Working Group [Page 152] Internet Tool Catalog XNETPERFMON
IETF NOCTools作業部会[152ページ]インターネットツールカタログXNETPERFMON
AVAILABILITY This is a commercial product available under license from:
AVAILABILITY Thisは以下からのライセンスの下で利用可能な商品です。
SNMP Research P.O. Box 8593 Knoxville, TN 37996-4800 (615) 573-1434 (Voice) (615) 573-9197 (FAX) Attn: Dr. Jeff Case
SNMPはP.O. Box8593ノクスビル、テネシー37996-4800(615)573-1434(声)(615)573-9197(ファックス)Attnについて研究します: ジェフ博士のケース
IETF NOCTools Working Group [Page 153] Internet Tool Catalog XUP
IETF NOCTools作業部会[153ページ]インターネットツールカタログXUP
NAME xup
NAME xup
KEYWORDS status; ping, X; HP.
KEYWORDS状態。 X、確認してください。 hp。
ABSTRACT Xup uses the X-Windows to display the status of an "interesting" set of hosts.
抽象的なXupは、「おもしろい」セットのホストの状態を表示するのにXウィンドウを使用します。
MECHANISM Xup uses ping to determine host status.
MECHANISM Xupは、ホスト状態を決定するのにピングを使用します。
CAVEATS Polling for status increases network load.
増加がネットワークでつなぐ状態へのCAVEATS Pollingはロードします。
BUGS None known.
知られているBUGS None。
LIMITATIONS None reported.
LIMITATIONS Noneは報告しました。
HARDWARE REQUIRED Runs only on HP series 300 and 800 workstations.
HPシリーズ300と800ワークステーションだけの上のHARDWARE REQUIRED Runs。
SOFTWARE REQUIRED Version 10 of X-Windows.
ソフトウェアはXウィンドウのバージョン10を必要としました。
AVAILABILITY A standard command for the HP 300 & 800 Workstations.
HP300と800Workstations AVAILABILITYのA標準のコマンド。
IETF NOCTools Working Group [Page 154] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[154ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
Network Management Tutorial
ネットワークマネージメントチュートリアル
This tutorial is an overview of the practice of network management. Reading this section is no substitute for know- ing your system, and knowing how it is used. Do not wait until things break to learn what they ought to do or how they usually work: a crisis is not the time for determining how "normal" packet traces should look. Furthermore, it takes little imagination to realize that you do not want to be digging through manuals while your boss is screaming for network service to be restored.
このチュートリアルはネットワークマネージメントの習慣の概要です。 このセクションを読んで、ingにあなたのシステムを知っていて、知るどんな代用品もそれがどう使用されているかということではありませんか? いろいろなことが何をするべきであるか、そして、またはそれらがどのように通常働いているかを学ぶために壊れるまで、待たないでください: 危機は、「正常な」パケット跡がどのように見えるべきであるかを決定するための時間ではありません。 その上、あなたのボスが回復するためにネットワーク・サービスの求めて悲鳴をあげている間あなたがマニュアルを通して掘りたくていないとわかるのにほとんど想像を要しません。
We assume an acquaintance with the TCP/IP protocol suite and the Internet architecture. There are many available refer- ences on these topics, several of which are listed below in Section 7.
私たちはTCP/IPプロトコル群とインターネットアーキテクチャとのつき合いを思います。 多くが利用可能です。そこ、これらの話題に関してencesを参照してください。その数個がセクション7に以下に記載されています。
Since many of the details of network management are system- specific, this tutorial is a bit superficial. There is, however, a more fundamental problem in prescribing network management practices: network management is not a well- understood endeavor. At present, the cutting edge of net- work management is the use of distributed systems to collect and exchange status information, and then to display the data as histograms or trend lines. It is not clear that we know what data should be collected, how to analyze it when we get it, or how to structure our collection systems. For now, automated, real-time control of internets is an aspira- tion, rather than a reality. The communications systems that we field are apparently more complex than we can comprehend, which no doubt accounts in part for their fre- quently surprising behavior.
ネットワークマネージメントの詳細の多くがシステム特有であるので、このチュートリアルは少し浅薄です。 しかしながら、ネットワークマネージメント練習を定めるのにおいて、より基本的な問題があります: ネットワークマネージメントはよく理解されている努力ではありません。 現在のところ、ネットの仕事管理の最先端は状態情報を集めて、交換して、そして、ヒストグラムか傾向線としてデータを表示する分散システムの使用です。 私たちがどんなデータが集められるべきであるか、そして、私たちがそれを得るとき、どのようにそれを分析するか、そして、または私たちの収集システムを構造化する方法を知っているのは、明確ではありません。当分、インターネットの自動化された実時間制御は現実のものよりむしろaspira- tionです。 私たちがさばく通信網は私たちが理解できるより明らかに複雑です。疑問は彼らのfre- quentlyの驚異的な振舞いをそのノーに一部説明します。
The first section of this tutorial lists the overall goals and functions of network management. It presents several aspects of network management, including system monitoring, fault detection and isolation, performance testing, confi- guration management, and security. These discussions are followed by a bibliographic section. The tutorial closes with some final advice for network managers.
このチュートリアルの最初のセクションはネットワークマネージメントの全体的な目的と機能を記載します。 それはネットワークマネージメントのいくつかの局面を提示します、システムの監視、欠点検出、分離、性能テスト、confi- guration管理、およびセキュリティを含んでいて。 これらの議論は図書目録のセクションによって続かれています。 チュートリアルはネットワークマネージャのための何らかの最終的なアドバイスで閉じます。
1. Network Management Goals and Functions
1. ネットワークマネージメント目標と機能
An organization's view of network management goals is shaped by two factors:
組織のネットワークマネージメント目標の視点は2つの要素によって形成されます:
IETF NOCTools Working Group [Page 155] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[155ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
1. people in the organization depend on the system working,
1. 組織の人々はシステムの働きを当てにします。
2. LANs, routers, lines, and other communications resources have costs.
2. LAN、ルータ、系列、および他のコミュニケーションリソースには、コストがあります。
From the organizational vantage point, the ultimate goal of network management is to provide a consistent, predictable, acceptable level of service from the available data communi- cations resources. To achieve this, a network manager must first be able to perform fault detection, isolation, and correction. He must also be able to effect configuration changes with a minimum of disruption, and measure the utili- zation of system components.
組織的な有利な地位から、ネットワークマネージメントの究極の目標は利用可能なデータcommuniからの一貫して、予測できる合格水準のサービスに陽イオンリソースを提供することです。 これを達成するために、ネットワークマネージャは最初に、欠点検出、分離、および修正を実行できなければなりません。 彼は、最小分裂がある構成変更に作用して、また、システムの部品のutili- zationを測定できなければなりません。
People actually managing networks have a different focus. Network managers are usually evaluated by the availability and performance of their communications systems, even though many factors of net performance are beyond their control. To them, the most important requirement of a network manage- ment tool is that it allows the detection and diagnosis of faults before users can call to complain: users (and bosses) can often be placated just by knowing that a network problem has been diagnosed. Another vital network management func- tion is the ability to collect data that justify current or future expenditures for the data communications plant and staff.
実際にネットワークを経営する人々が異なった焦点を持っています。 通常、ネットワークマネージャはそれらの通信網の有用性と性能で評価されます、それらに、ネットの性能の多くの要素が制御しきれないのですが。 それらに、ネットワークがmentツールを管理するというaの最も重要な要件はユーザが電話をすることができる前の欠点の検出と診断にそれで不平を言うということです: ネットワーク問題が診断されたのを知っているだけによって、ユーザ(そして、ボス)をしばしば慰めることができます。 別の重大なネットワークマネージメントfunc- tionはデータ通信装置とスタッフのために現在の、または、将来の費用を正当化するデータを集める能力です。
Following a section on system monitoring, this tutorial addresses fault, performance, configuration, and security management. By fault management, we mean the detection, diagnosis, and correction of network malfunctions. Under the subject of performance management, we include support for predictable, efficient service, as well as capacity planning and capacity testing. Configuration management includes support for orderly configuration changes (usually, system growth), and local administration of component names and addresses. Security management includes both protecting system components from damage and protecting sensitive information from unintentional or malicious disclosure or corruption.
システムの監視のセクションに従って、このチュートリアルは欠点、性能、構成、およびセキュリティに管理に演説します。 障害管理で、私たちはネットワーク不調の検出、診断、および修正を言っています。 パフォーマンス管理の対象の下では、私たちは予測できて、効率的なサービスのサポートを入れます、キャパシティプランニングと容量テストと同様に。 構成管理は規則的な構成変更(通常システムの成長)のサポート、およびコンポーネント名とアドレスの地方行政を含んでいます。 セキュリティ経営者側は、損害からシステムの部品を保護して、意図的でないか悪意がある公開か不正から機密情報を保護するのを含んでいます。
Readers familiar with the ISO management standards and drafts will note both that we have borrowed heavily from the "OSI Management Framework," except that we have omitted the "account management" function. Account management seems a bit out of place with the other network management
ISO管理規格と草稿に詳しい読者は私たちが「OSI管理フレームワーク」から大いに借りた両方に注意するでしょう、私たちが「アカウント管理」機能を省略したのを除いて。 アカウント管理はもう片方のネットワークマネージメントで少し場違いに見えます。
IETF NOCTools Working Group [Page 156] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[156ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
functions. The logging required by account management is likely to be done by specialized, dedicated subsystems that are distinct from other network management components. Hence, this tutorial does not cover account management. Rest assured, however, that account management, if required, will be adequately supported and staffed.
機能。 アカウント管理によって必要とされた伐採は他のネットワークマネージメントコンポーネントと異なった専門化していて、ひたむきなサブシステムでしそうです。 したがって、このチュートリアルはアカウント管理をカバーしません。 しかしながら、必要なら、アカウント管理が適切にサポートされて、配置されると安心してください。
For those with a DoD background, security may also seem out of place as a subtopic of network management. Without doubt, communications security is an important issue that should be considered in its own right. Because of the requirements of trust for security mechanisms, security com- ponents will probably not be integrated subcomponents of a larger network management system. Nevertheless, because a network manager has a responsibility to protect his system from undue security risks, this tutorial includes a discus- sion on internet security.
また、DoDバックグラウンドがあるそれらに関しては、セキュリティはネットワークマネージメントの副題として場違いに見えるかもしれません。 疑問がなければ、通信秘密保全はそれ自体で考えられるべきである切迫した課題です。 セキュリティー対策のための信頼の要件のために、セキュリティcom- ponentsはたぶんより大きいネットワーク管理システムの統合サブコンポーネントでなくなるでしょう。 それにもかかわらず、ネットワークマネージャには過度のセキュリティリスクから彼のシステムを保護する責任があるので、このチュートリアルはインターネットセキュリティの円盤sionを含んでいます。
2. System Monitoring
2. システムの監視
System monitoring is a fundamental aspect of network manage- ment. One can divide system monitoring into two rough categories: error detection and baseline monitoring.
システムの監視はネットワークの基本的な面がmentを管理するということです。 1つはシステムの監視を2つの荒いカテゴリに分割できます: 誤り検出と基線モニター。
System errors, such as misformatted frames or dropped pack- ets, are not in themselves cause for concern. Spikes in error rates, however, should be investigated. It is sound practice to log error rates over time, so that increases can be recognized. Furthermore, logging error rates as a func- tion of traffic rates can be used to detect congestion. Investigate unusual error rates and other anomalies as they are detected, and keep a notebook to record your discoveries.
自分たちでは、misformattedフレームか下げられたパックetsなどのシステム・エラーは心配の種ではありません。 しかしながら、誤り率におけるスパイクスは調査されるべきです。 時間がたつにつれて誤り率を登録するのは、増加を認識できるための音の習慣です。 その上、混雑を検出するのにトラフィックのfunc- tionが評価するように誤り率を登録するのを使用できます。 それらが検出されるとき、珍しい誤り率と他の例外を調査してください、そして、ノートを保管して、発見を記録してください。
Day-to-day traffic should be monitored, so that the opera- tional baselines of a system and its components can be determined. As well as being essential for performance management, baseline determination and traffic monitoring are the keys to early fault detection.
その日その日のトラフィックは、システムとそのコンポーネントのオペラtional基線が決定できるように、モニターされるべきです。 パフォーマンス管理に不可欠であることと同様に、基線決断とトラフィックモニターは故障の早期検出のキーです。
A preliminary step to developing baseline measurements is construction of a system map: a graphical representation of the system components and their interfaces. Then, measure- ments of utilization (i.e., use divided by capacity) are needed. Problems are most likely to arise, and system tun- ing efforts are most likely to be beneficial, at highly utilized components.
展開している基線測定値への予備のステップはシステム地図の構造です: システムの部品とそれらのインタフェースのグラフ表示。 そして、利用(すなわち、容量が割られた使用)の測定mentsが必要です。 問題はほとんどの起こりそうであって、システム大酒樽ing取り組みが有益である最も傾向があります、非常に利用されたコンポーネントでことです。
IETF NOCTools Working Group [Page 157] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[157ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
It is worthwhile to develop a source/destination traffic matrix, including a breakdown of traffic between the local system and other internet sites. Both volume and type of traffic should be logged, along with its evolution over time. Of particular interest for systems with diskless workstations is memory swapping and other disk server access. For all systems, broadcast traffic and routing traffic should be monitored. Sudden increases in the vari- ance of delay or the volume of routing traffic may indicate thrashing or other soft failures.
ソース/目的地トラフィックマトリクスを開発する価値があります、ローカルシステムと他のインターネットサイトの間のトラフィックの故障を含んでいて。 ボリュームとトラフィックのタイプの両方が時間がたつにつれて、発展と共に登録されるべきです。 ディスクレスワークステーションがあるシステムに関する特別の関心は、メモリスワッピングと他のディスクサーバアクセサリーです。 すべてのシステムにおいて、放送トラフィックとルーティングトラフィックはモニターされるべきです。 遅れのvari- anceかルーティングトラフィックのボリュームの急増は打つか他の柔らかい失敗を示すかもしれません。
In monitoring a system, long-term averages are of little use. Hourly averages are a better indicator of system use. Variance in utilization and delay should also be tracked. Sudden spikes in variance are tell-tale signs that a problem is looming or exists. So, too, are trends of increased packet or line errors, broadcasts, routing traffic, or delay.
システムをモニターする際に、長期の平均はほとんど役に立ちません。 1時間ごとの平均はシステム使用の、より良いインディケータです。 また、利用と遅れにおける変化は追跡されるべきです。 変化における突然のスパイクは問題が不気味に迫っているか、または存在しているという物語を言っているサインです。 また、増強されたパケット、系列誤り、放送、ルーティングトラフィック、または遅れの傾向がそうであり
3. Fault Detection and Isolation
3. 欠点検出と分離
When a system fails, caution is in order. A net manager should make an attempt to diagnose the cause of a system crash before rebooting. In many cases, however, a quick diagnosis will not be possible. For some high priority applications, restoring at least some level of service will have priority over fault repair or even complete fault diag- nosis. This necessitates prior planning. A net manager must know the vital applications at his site. If applica- tions require it, he must also have a fall-back plan for bringing them online. Meanwhile, repeated crashes or hardware failures are unambiguous signs of a problem that must be corrected.
システムが失敗するとき、警告は整然としています。 ネットのマネージャはリブートする前にシステムクラッシュの原因を診断する試みをするべきです。 多くの場合、しかしながら、迅速な診断は可能にならないでしょう。 いくつかの高い優先権アプリケーションのために、少なくとも何らかのレベルのサービスを復元するのにおいて、欠点修理か完全な欠点diag- nosisさえより優先権があるでしょう。 これは事前の計画を必要とします。 ネットのマネージャは彼のサイトで重大なアプリケーションを知らなければなりません。 また、applica- tionsがそれを必要とするなら、彼にはオンラインでそれらを持って来るための後退プランがなければなりません。 その間、繰り返されたクラッシュかハードウェアの故障が修正しなければならない問題の明白なサインです。
A network manager should prepare for fault diagnosis by becoming familiar with how diagnostic tools respond to net- work failure. In times of relative peace, a net manager should occasionally unplug the network connection from an unused workstation and then "debug" the problem.
ネットワークマネージャは、診断用道具がどうネットの仕事失敗に反応するかになじみ深くなることによって、欠点診断の用意をするはずです。 相対的な平和の時代に、ネットのマネージャは、未使用のワークステーションからネットワーク接続の時折プラグを抜いて、次に、問題を「デバッグするべきです」。
When diagnosing a fault or anomaly, it is vital to proceed in an orderly manner, especially since network faults will usually generate spurious as well as accurate error mes- sages. Remember to keep in mind that the network itself is failing. Do not place too much trust in anything obtained remotely. Furthermore, it is unlikely to be significant that remote information such as DNS names or NFS files can- not be obtained.
欠点か異常を診断するとき、整然と続くのは重大です、特にネットワーク障害が通常偽りの、そして、正確な誤りmesに賢人を生成するので。 ネットワーク自体が行き詰まっているのを忘れずに覚えておいてください。 離れて得られたものは何においてもあまりに信頼しないでください。 その上、DNSが命名するリモート情報かNFSファイル缶が入手されないのが重要でありそうにはありません。
IETF NOCTools Working Group [Page 158] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[158ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
Even spurious messages can be revealing, because they pro- vide clues to the problem. From the data at hand, develop working hypotheses about probable causes of the problems you detect. Direct your further data gathering efforts so that the information you get will either refute or support your hypotheses.
偽りのメッセージさえ顕である場合がある、それら、親、参照、問題の手がかり。 手元のデータから、あなたが検出する問題の推定原因に関する作業仮説を開発してください。 あなたが得る情報が仮説を反駁するか、またはサポートするように、詳しいデータ集会取り組みを指示してください。
An orderly approach to debugging is facilitated if it is guided by a model of network behavior. The following por- tions of this section present such a model, along with a procedure for checking network connectivity. The section concludes with some hints for diagnosing a particularly tricky class of connectivity problem.
それがネットワークの振舞いのモデルによって誘導されるなら、デバッグへの規則的なアプローチは容易にされます。 このセクションの以下のpor- tionsはネットワークの接続性をチェックするための手順に伴うそのようなモデルを提示します。 セクションは特に油断のならないクラスの接続性問題を診断するためのいくつかのヒントで締めくくります。
3.1 A Network Model as a Diagnostic Framework
3.1 診断フレームワークとしてのネットワークモデル
The point of having a model of how things work is to have a basis for developing educated guesses about how things go wrong. The problem of cascading faults -- faults generating other faults -- makes use of a conceptual model a virtual necessity.
いろいろなことがどう働くかに関するモデルがある意味はいろいろなことがどう支障をきたすかに関して展開している経験に基づいた推測の基礎を持つことです。 欠点をどっと落させるという問題(他の欠点を生成する欠点)は概念モデルの使用を仮想の必要性にします。
In general, only problems in a component's hardware or operating system will generate simultaneous faults in multi- ple protocol layers. Otherwise, faults will propagate vert- ically (up the protocol stack) or horizontally (between peer-level communications components). Applying a concep- tual model that includes the architectural relations of net- work components can help to order an otherwise senseless barrage of error messages and symptoms.
一般に、コンポーネントのハードウェアかオペレーティングシステムによる唯一の問題がマルチpleプロトコル層で同時の欠点を生成するでしょう。 さもなければ、欠点はically(プロトコル・スタックに)か水平(同輩レベルコミュニケーションコンポーネントの間で)に山林の草木を伝播するでしょう。 ネットの仕事コンポーネントの建築関係を含んでいるconcep- tualモデルを適用するのは、エラーメッセージと兆候のそうでなければ、無意味な弾幕を命令するのを助けることができます。
The model does not have to be formal or complex to bring structure to debugging efforts. A useful start is something as simple as the following:
モデルは、デバッグ取り組みに構造を持って来るために礼儀正しいか、または複雑である必要はありません。 以下と役に立つ始めが何かであること同じくらい簡単なもの:
1. Applications programs use transport services: TCP/UDP. Before using service, applications that accept host names as parameters must translate the names into IP addresses. Translation may be based on a static table lookup (/etc/hosts file in UNIX hosts), the DNS, or yellow pages. Nslookup and DiG are tools for monitoring the activities of the DNS.
1. アプリケーションプログラムは輸送サービスを使用します: TCP/UDP。 サービスを利用する前に、パラメタがIPアドレスに名前を翻訳しなければならないとき、受け入れる申し込みは名前をホスティングします。 翻訳は、静的な索表(UNIXホストの/etc/hostsファイル)、DNSに基づく、または職業別広告欄であるかもしれません。 NslookupとDiGは、DNSの活動をモニターするためのツールです。
2. Transport protocol implementations use IP ser- vices. The local IP module makes the initial decision on forwarding. An IP datagram is for- warded directly to the destination host if the
2. トランスポート・プロトコル実装はIP ser悪を使用します。 ローカルアイピーモジュールは推進の最初の決定をします。 IPデータグラムがそうである、-、直接あて先ホストに避けられます。
IETF NOCTools Working Group [Page 159] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[159ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
destination is on the same network as the source. Otherwise, the datagram is forwarded to a gateway attached to the network. On BSD hosts, the con- tents of a host's routing table are visible by use of the "netstat" command.*
目的地がソースと同じネットワークにあります。 さもなければ、ネットワークに取り付けられたゲートウェイにデータグラムを送ります。 BSDホストに、ホストの経路指定テーブルのまやかしテントは"netstat"コマンド*の使用で目に見えます。
3. IP implementations translate the IP address of a datagram's next hop (either the destination host or a gateway) to a local network address. For ethernets, the Address Resolution Protocol (ARP) is commonly used for this translation. On BSD systems, an interface's IP address and other con- figuration options can be viewed by use of the "ifconfig" command, while the contents of a host's ARP cache may be viewed by use of "arp" command.
3. IP実装はデータグラムの次のホップ(あて先ホストかゲートウェイのどちらか)のIPアドレスを企業内情報通信網アドレスに翻訳します。 イーサネットにおいて、Address Resolutionプロトコル(ARP)はこの翻訳に一般的に使用されます。 BSDシステムの上では、"ifconfig"コマンドの使用でインタフェースのIPアドレスと他のまやかし形づけオプションを見ることができます、ホストのARPキャッシュのコンテンツは"arp"コマンドの使用で見られるかもしれませんが。
4. IP implementations in hosts and gateways route datagrams based on subnet and net identifiers. Subnetting is a means of allocating and preserving IP address space, and of insulating users from the topological details of a multi-network campus. Sites that use subnetting reserve portions of the IP address's host identifier to indicate particu- lar networks at their campus. Subnetting is highly system-dependent. The details are a criti- cal, though local, issue. As for routing between separate networks, a variety of gateway-to-gateway protocols are used. Traceroute is a useful tool for investigating routing problems. The tool, "query," can be used to examine RIP routing tables.
4. ホストとゲートウェイのIP実装はサブネットに基づくデータグラムとネットの識別子を発送します。 サブネッティングはIPアドレス空間を割り当てて、保存して、マルチネットワークキャンパスの位相的な詳細からユーザを隔離する手段です。 サブネッティングを使用するサイトは、それらのキャンパスでparticu- larネットワークを示すためにIPアドレスsのホスト識別子の部分を予約します。 サブネッティングはシステム非常に依存しています。 ローカル、問題ですが、詳細はcriti calです。 別々のネットワークの間のルーティングに関して、さまざまなゲートウェー間プロトコルが使用されています。 トレースルートは、ルーティング問題を調査するための有益な手段です。RIP経路指定テーブルを調べるのに「質問」というツールは使用できます。
A neophyte network manager should expand the above descrip- tion so that it accurately describes his particular system, _________________________ * Initial forwarding may actually be complex and vulnerable to multiple points of failure. For example, when sending an IP datagram, 4.3BSD hosts first look for a route to the particular host. If none has been specified for the destination, then a search is made for a route to the network of the destination. If this search also fails, then as a last resort, a search is made for a route to a "default" gateway. Routes to hosts, networks, and the "default" gateway may be stat- ic, loaded at boot time and perhaps updated by operator commands. Alternatively, they may be dynamic, loaded from redirects and routing protocol updates.
新改宗者ネットワークマネージャは、正確に彼の特定のシステムについて説明するように、上のdescrip- tionを広げるはずです。_________________________ * 初期の推進は、実際に複数のポイントの失敗に複雑であって、被害を受け易いかもしれません。 IPデータグラムを送るとき、例えば、4.3BSDホストは最初に、特定のホストとしてルートを探します。 なにも目的地に指定されていないなら、検索は目的地のネットワークへのルートに作られます。 また、この検索が失敗するなら、最後の手段として、検索は「デフォルト」ゲートウェイへのルートに作られます。 ホスト、ネットワーク、および「デフォルト」ゲートウェイへのルートはicであって、ブート時間でロードされた、恐らくオペレータコマンドによってアップデートされたスタットであるかもしれません。 あるいはまた、それらは、プロトコルアップデートを向け直して、発送するので、ダイナミックで、積み込まれるかもしれません。
IETF NOCTools Working Group [Page 160] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[160ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
and learn the tools and techniques for monitoring the opera- tions at each of the above stages.
そして、それぞれの上の段階でオペラtionsをモニターするためのツールとテクニックを学んでください。
3.2 A Simple Procedure for Connectivity Check
3.2 接続性チェックのための簡単な手順
In this section, we describe a procedure for isolating a TCP/IP connectivity problem.** In this procedure, a series of tests methodically examine connectivity from a host, starting with nearby resources and working outward. The steps in our connectivity-testing procedure are:
このセクションで、私たちはTCP/IP接続性問題を隔離するための手順について説明します。**この手順で、一連のテストがホストからの接続性を規律正しく調べます、近いリソースから始まって、外側で働いていて。 私たちの接続性試験手順におけるステップは以下の通りです。
1. As an initial sanity check, ping your own IP address and the loopback address.
1. 初期の健全度チェックとして、あなた自身のIPアドレスとループバックアドレスを確認してください。
2. Next, try to ping other IP hosts on the local subnet. Use numeric addresses when starting off, since this eliminates the name resolvers and host tables as poten- tial sources of problems. The lack of an answer may indicate either that the destination host did not respond to ARP (if it is used on your LAN), or that a datagram was forwarded (and hence, the destination IP address was resolved to a local media address) but that no ICMP Echo Reply was received. This could indicate a length-related problem, or misconfigured IP Security.
2. 次に、地方のサブネットで他のIPホストを確認するようにしてください。 始めるときには数値アドレスを使用してください、これが問題のpoten- tial源としてネーム・リゾルバとホストテーブルを排除するので。答えの不足は、あて先ホストがARPに応じなかったか(それがあなたのLANで使用されるなら)、データグラムを進めましたが(したがって、送付先IPアドレスは地元マスコミアドレスに決議されました)、またはICMP Echo Replyを全く受け取らなかったのを示すかもしれません。 これは、長さの関連の問題を示すことができたか、またはIP Securityをmisconfiguredしました。
3. If an IP router (gateway) is in the system, ping both its near and far-side addresses.
3. IPルータ(ゲートウェイ)がシステムにあるなら、両方の近い、そして、反対側のアドレスを確認してください。
4. Make sure that your local host recognizes the gateway as a relay. (For BSD hosts, use netstat.)
4. ローカル・ホストが、ゲートウェイがリレーであると認めるのを確実にしてください。 (BSDホストには、netstatを使用してください。)
5.addresses Still using numeric IP addresses, try to ping hosts beyond the gateway. If you get no response, run hop- check or traceroute, if available. Note whether your packets even go to the gateway on their way to the des- tination. If not, examine the methods used to instruct your host to use this gateway to reach the specified destination net (e.g., is the default route in place? Alternatively, are you successfully wire-tapping the IGP messages broadcast on the net you are attached to?)
5. アドレスStillが数値IPアドレスを使用して、ゲートウェイを超えてホストを確認するようにしてください。 利用可能であり、応答を全く得ないなら、ホップチェックかトレースルートを実行してください。 パケットがdes- tinationへの途中にゲートウェイに行きさえするかどうかに注意してください。 そうでなければ、指定された目的地ネットに達するのにこのゲートウェイを使用するようあなたのホストに命令するのに使用されるメソッドを調べてください。(例えば、デフォルトルートが適所にありますか? 代わりに、あなたである、首尾よく、IGPが通信させる電話の盗聴はあなたが付けられているネットで放送されましたか?)
_________________________ ** Thanks to James VanBokkelen, president of FTP Software, for sharing with us a portion of a PC/TCP support document, the basis for the above connectivity procedure.
_________________________ ** PC/TCPサポートドキュメント(上の接続性手順の基礎)の一部をジェームスVanBokkelen、FTP Softwareの社長と私たちと共有してくださってありがとうございます。
IETF NOCTools Working Group [Page 161] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[161ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
If traceroute is not available, ping, netstat, arp, and a knowledge of the IP addresses of all the gateway's interfaces can be used to isolate the cause of the problem. Use netstat to determine your next hop to the destination. Ping that IP address to ensure the router is up. Next, ping the router interface on the far sub- net. If the router returns "network unreachable" or other errors, investigate the router's routing tables and interface status. If the pings succeed, ping the close interface of the succeeding next hop gateway, and so on. Remember the routing along the outbound and return paths may be different.
トレースルートが利用可能でないなら、問題の原因を隔離するのにゲートウェイのインタフェースのIPアドレスに関するピング、netstat、arp、および知識を使用できます。 netstatを使用して、次のホップを目的地に決定してください。 ルータが上がっているのを保証するそのIPアドレスを確認してください。 次に、遠いサブネットでルータインタフェースを確認してください。 ルータが「ネットワーク手の届かない」か他の誤りを返すなら、ルータの経路指定テーブルとインタフェース状態を調査してください。 ピングが成功するなら、隣のホップゲートウェイであって、とてもオンな続きの近いインタフェースを確認してください。 外国行きとリターン経路に沿ったルーティングが異なるかもしれないのを覚えていてください。
6. Once ping is working with numeric addresses, use ping to try to reach a few remote hosts by name. If ping fails when host names are used, check the operation of the local name-mapping system (i.e., with nslookup or DiG). If you want to use "shorthand" forms ("myhost" instead of "myhost.mydomain.com"), be sure that the alias tables are correctly configured.
6. ピングが数値アドレスでいったん働いている後、ピングを使用して、名前の数人のリモートホストに届こうとしてください。 ホスト名が使用されているとき、ピングが失敗するなら、ローカルの名前を写像するシステム(すなわち、nslookupかDiGと)の操作をチェックしてください。 「速記」フォーム("myhost.mydomain.com"の代わりに"myhost")を使用したいと思うなら、別名テーブルが正しく構成されるのを確認してください。
7. Once basic reachability has been established with ping, try some TCP-based applications: FTP and TELNET are supported on almost all IP hosts, but FINGER is a simpler protocol. The Berkeley-specific protocols (RSH, RCP, REXEC and LPR) require extra configuration on the server host before they can work, and so are poor choices for connectivity testing.
7. 基本的な可到達性がピングでいったん確立されたと、いくつかのTCPベースのアプリケーションを試みてください: FTPとTELNETはほとんどすべてのIPホストの上でサポートされますが、FINGERは、より簡単なプロトコルです。 働くことができる前にバークレー特有のプロトコル(RSH、RCP、REXEC、およびLPR)はサーバー・ホストの上で付加的な構成を必要とします、そして、接続性テストのための不十分な選択もそうです。
If problems arise in steps 2-7 above, rerunning the tests while executing a line monitor (e.g., etherfind, netwatch, or tcpdump) can help to pinpoint the problem.
問題が上にステップに2-7に起こるなら、系列モニター(例えば、etherfind、netwatch、またはtcpdump)を処刑している間、テストを再放送するのは、問題を正確に指摘するのを助けることができます。
The above procedure is sound and useful, especially if lit- tle is known about the cause of the connectivity problem. It is not, however, guaranteed to be the shortest path to diagnosis. In some cases, a binary search on the problem might be more effective (i.e., try a test "in the middle," in a spot where the failure modes are well defined). In other cases, available information might so strongly suggest a particular failure that immediately testing for it is in order. This last "approach," which might be called "hunting and pecking," should be used with caution: chasing one will o' the wisp after another can waste much time and effort.
特に点灯されたtleが接続性問題の原因に関して知られているなら、上の手順は、有効であって、役に立ちます。 しかしながら、それは、診断への最短パスになるように保証されません。 いくつかの場合、問題における二分探索は、より効果的であるかもしれません(すなわち、「中央」でテストを試みてください、故障モードがよく定義される場所で)。 他の場合では、入手可能な情報が非常に強く特定の失敗を示すかもしれないので、すぐにそれがないかどうかテストするのは整然としています。 この最後の「アプローチ」(「狩りとつっつくこと」と呼ばれるかもしれない)は慎重に使用されるべきです: 鬼火を相次いで追いかけると、多くの時間と取り組みを浪費できます。
Note that line problems are still among the most common causes of connectivity loss. Problems in transmission across local media are outside the scope of this tutorial.
まだ接続性の損失の最も一般的な原因の中に系列問題があることに注意してください。 このチュートリアルの範囲の外に地元マスコミの向こう側のトランスミッションにおける問題があります。
IETF NOCTools Working Group [Page 162] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[162ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
But, if a host or workstation loses or cannot establish con- nectivity, check its physical connection.
しかし、ホストかワークステーションが損をすることができませんし、まやかしnectivityを設立できないなら、物理接続をチェックしてください。
3.3 Limited Connectivity
3.3 株式会社の接続性
An interesting class of problems can result in a particu- larly mysterious failure: TELNET or other low-volume TCP connections work, but large file transfers fail. FTP transfers may start, but then hang. There are several pos- sible culprits in this problem. The most likely suspects are IP implementations that cannot fragment or reassemble datagrams, and TCP implementations that do not perform dynamic window sizing (a.k.a. Van Jacobson's "Slow Start" algorithm). Another possibility is mixing incompatible frame formats on an ethernet.
おもしろいクラスの問題はparticu- larlyの神秘的な故障をもたらすことができます: TELNETか他の低ボリュームTCP接続が働いていますが、大きいファイル転送は失敗します。 FTP転送は始まるかもしれませんが、掛かってください。 この問題には数人のpos- sible罪人がいます。 最も多くの嫌疑の濃い容疑者が、データグラムを断片化できませんし、組み立て直すことができないIP実装と、ダイナミックなウィンドウサイズ処理を実行しないTCP実装(通称ヴァン・ジェーコブソンの「遅れた出発」アルゴリズム)です。 別の可能性はイーサネットの両立しないフレーム形式を混ぜています。
Even today, some IP implementations in the Internet cannot correctly handle fragmentation or reassembly. They will work fine for small packets, but drop all large packets.
今日さえ、インターネットのいくつかのIP実装は、正しく断片化を扱うことができませんし、再アセンブリされることができません。 彼らは小型小包のためにきめ細かに働くでしょうが、すべての大きいパケットを下げてください。
The problem can also be caused by buffer exhaustion at gate- ways that connect interfaces of widely differing bandwidth. Datagrams from a TCP connection that traverses a bottleneck will experience queue delays, and will be dropped if buffer resources are depleted. The congestion can be made worse if the TCP implementation at the traffic source does not use the recommended algorithms for computing retransmission times, since spuriously retransmitted datagrams will only add to the congestion.* Fragmentation, even if correctly implemented, will compound this problem, since processing delays and congestion will be increased at the bottleneck.
また、問題ははなはだしく異なった帯域幅のインタフェースを接続するゲート道でバッファ疲労困憊で引き起こされる場合があります。 ボトルネックを横断するTCP接続からのデータグラムを待ち行列遅れを経験して、バッファ資源を使い果たすと、下げるでしょう。 トラフィックソースのTCP実装が「再-トランスミッション」回を計算するのにお勧めのアルゴリズムを使用しないなら混雑をより悪くすることができます、偽って再送されたデータグラムが混雑の一助となるだけであるので。*正しく実装されても、断片化はこの問題を悪化させるでしょう、処理遅れと混雑がボトルネックで増強されるので。
Serial Line Internet Protocol (SLIP) links are especially vulnerable to this and other congestion problems. SLIP lines are typically an order of magnitude slower than other gateway interfaces. Also, the SLIP lines are at times con- figured with MTUs (Maximum Transfer Unit, the maximum length of an IP datagram for a particular subnet) as small as 256 _________________________ * To avoid this problem, TCP implementations on the In- ternet must use "exponential backoff" between succes- sive retransmissions, Karn's algorithm for filtering samples used to estimate round-trip delay between TCP peers, and Jacobson's algorithm for incorporating vari- ance into the "retransmission time-out" computation for TCP segments. See Section 4.2.3.1 of RFC 1122, "Re- quirements for Internet Hosts -- Communication Layers."
シリアル回線インターネット・プロトコル(SLIP)リンクはこれと他の混雑問題に特に被害を受け易いです。通常、SLIP系列は他のゲートウェイが連結するより遅く桁です。 また、MTUs(最大のTransfer Unit、特定のサブネットのためのIPデータグラムの最大の長さ)と共に256と同じくらい小さく計算された時まやかしに、SLIP系列があります。_________________________ * この問題を避けるために、In- ternetの上のTCP実装はTCPセグメントのための「「再-トランスミッション」タイムアウト」計算にvari- anceを組み入れるのにsucces- sive retransmissionsと、TCP同輩の間の往復の遅れを見積もるのに使用されるサンプルをフィルターにかけるためのKarnのアルゴリズムと、ジェーコブソンのアルゴリズムの間で「指数のbackoff」を使用しなければなりません。 見る、セクション4.2 .3 .1RFC1122、「インターネットHostsのための再quirements--、コミュニケーションLayers、」
IETF NOCTools Working Group [Page 163] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[163ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
bytes, which virtually guarantees fragmentation.
バイト。(そのバイトは実際には断片化を保証します)。
To alleviate this problem, TCP implementations behind slow lines should advertise small windows. Also, if possible, SLIP lines should be configured with an MTU no less than 576 bytes. The tradeoff to weigh is whether interactive traffic will be penalized too severly by transmission delays of lengthy datagrams from concurrent file transfers.
この問題を軽減するために、遅い系列の後ろのTCP実装は小さい窓の広告を出すべきです。 また、できれば、SLIP系列はMTUによって少なくとも576バイト構成されるべきです。 熟慮する見返りは対話的な通信が長いデータグラムのトランスミッション遅れによって同時発生のファイル転送からあまりに断ち切って罰せられるかどうかということです。
Misuse of ethernet trailers can also cause the problem of hanging file transfers. "Trailers" refers to an ethernet frame format optionally employed by BSD systems to minimize buffer copying by system software. BSD systems with ether- net interfaces can be configured to send large frames so that their address and control data are at the end of a frame (hence, a "trailer" instead of a "header"). After a memory page is allocated and loaded with a received ethernet frame, the ethernet data will begin at the start of the memory page boundary. Hence, the ethernet control informa- tion can be logically stripped from the end merely by adjusting the page's length field. By manipulating virtual memory mapping, this same page (sans ethernet control infor- mation), can then be passed to the local IP module without additional allocation and loading of memory. The disadvan- tage in using trailers is that it is non-standard. Many implementations cannot parse trailers.
また、イーサネットトレーラの誤用はファイル転送を掛けるという問題を引き起こす場合があります。 「トレーラ」はBSDシステムによって任意に使われた、システムソフトによってコピーされるバッファを最小にしたイーサネットフレーム形式を示します。 それらのアドレスと制御データがフレーム(したがって、「ヘッダー」の代わりに「トレーラ」)の端にあるように大きいフレームを送るためにエーテルのネットのインタフェースがあるBSDシステムを構成できます。 1メモリ・ページは容認されたイーサネットフレームを割り当てて、積んだ後に、イーサネットデータはメモリページ・バウンダリの始めで始まるでしょう。 したがって、終わりから単にページ長さの分野を調整することによって、イーサネットコントロールinforma- tionを論理的に剥取ることができます。 そして、仮想記憶を操ることによって、メモリの追加配分とローディングなしでマッピング(この同じページ(イーサネットコントロールinfor- mationのない))をローカルアイピーモジュールに通過できます。 トレーラを使用することにおけるdisadvan- tageによるそれが標準的でないということです。 多くの実装はトレーラを分析できません。
The hanging FTP problem will appear if a gateway is not con- figured to recognize trailers, but a host or gateway immedi- ately "upstream" on an ethernet uses them. Short datagrams will not be formatted with trailers, and so will be pro- cessed correctly. When the bulk data transfer starts, how- ever, full-sized frames will be sent, and will use the trailer format. To the gateway that receives them, they appear simply as misformatted frames, and are quietly dropped. The solution, obviously, is to insure that all hosts and gateways on an ethernet are consistent in their use of trailers. Note that RFC 1122, "Internet Host Requirements," places very strict restrictions on the use of trailers.
ゲートウェイがトレーラを認識するために計算されたまやかしではなく、ホストであるかイーサネットのゲートウェイimmedi- ately「上流」がそれらを使用すると、掛かっているFTP問題は現れるでしょう。 短いデータグラムは、トレーラでフォーマットされないので、正しく親cessedするようになるでしょう。 バルク・データ転送が始まるとどのように、-、完全サイズのフレームは、送られて、トレーラ形式を使用するだろうか。 ゲートウェイに、それがそれらを受けて、それらは、単にmisformattedフレームとして現れて、静かに下げられます。 ソリューションはイーサネットのすべてのホストとゲートウェイが彼らのトレーラの使用で一貫しているのを明らかに保障することです。 「インターネットホスト要件」というRFC1122がトレーラの使用に関して非常に厳しい制限を課すことに注意してください。
4. Performance Testing
4. パフォーマンステスト
Performance management encompasses two rather different activities. One is passive system monitoring to detect problems and determine operational baselines. The goal is to measure system and component utilization and so locate bottlenecks, since bottlenecks should receive the focus of
パフォーマンス管理は2つのかなり異なった活動を成就します。 1つは問題を検出して、操作上の基線を決定する受け身のシステムの監視です。 目標は、システムとコンポーネント利用を測定するのでボトルネックが焦点を受けるべきであるのでボトルネックの場所を見つけることです。
IETF NOCTools Working Group [Page 164] Appendix Network Management Tutorial
IETF NOCTools作業部会[164ページ]付録ネットワークマネージメントチュートリアル
一覧
スポンサーリンク