RFC1159 日本語訳

1159 Message Send Protocol. R. Nelson. June 1990. (Format: TXT=3957 bytes) (Obsoleted by RFC1312) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          R. Nelson
Request for Comments: 1159                           Clarkson University
                                                               June 1990

コメントを求めるワーキンググループR.ネルソン要求をネットワークでつないでください: 1159 クラークソン大学1990年6月

                         Message Send Protocol

メッセージはプロトコルを送ります。

Status of this Memo

このMemoの状態

   This RFC suggests an Experimental Protocol for the Internet
   community.  Hosts on the Internet that choose to implement a Message
   Send Protocol may experiment with this protocol.  Please refer to the
   current edition of the "IAB Official Protocol Standards" for the
   standardization state and status of this protocol.  Distribution of
   this memo is unlimited.

このRFCはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを勧めます。 インターネットのMessage Sendがプロトコルであると実装するのを選ぶホストはこのプロトコルを実験するかもしれません。 このプロトコルの標準化状態と状態の「IABの公式のプロトコル標準」の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Discussion

議論

   The Message Send Protocol is used to send a short message to a given
   user on a given terminal on a given host.  This is similar to the
   service provided by Unix's write command, which is limited to the
   users on that host.  This service is also known on some hosts as
   "SEND".

Message Sendプロトコルは、与えられたホストの上の与えられた端末で短いメッセージを与えられたユーザに送るのに使用されます。 これはそのホストの上のユーザに制限されるUnixの書きコマンドで提供されたサービスと同様です。 また、このサービスは「発信してください」として何人かのホストの上で知られています。

   As the Internet grows, more and more people are using hosts that do
   not run TCP/IP at all times.  These hosts may be able to use a simple
   protocol that can be implemented in a subset of TCP/IP.  The Message
   Send Protocol is one such protocol.

インターネットが発展するとき、ますます多くの人々がいつもTCP/IPを実行するというわけではないホストを使用しています。 これらのホストはTCP/IPの部分集合で実装することができる簡単なプロトコルを使用できるかもしれません。 Message Sendプロトコルはそのようなプロトコルの1つです。

   Note that a message sending protocol is already defined using TCP.
   The SMTP protocol includes a "SEND" command that will direct mail to
   a user's terminal.  SMTP's SEND is not useful in this instance
   because TCP requires quite a bit of code.  For the purposes of
   standardization, we will include a TCP based Message Send Service.

メッセージ送信プロトコルがTCPを使用することで既に定義されることに注意してください。 SMTPプロトコルはユーザの端末へのダイレクトメールがそうする「発信」コマンドを含んでいます。 この場合TCPがかなりのコードを必要とするので、SMTPのSENDは役に立ちません。 標準化の目的のために、私たちはTCPのベースのMessage Send Serviceを入れるつもりです。

TCP Based Message Send Service

TCPのベースのメッセージはサービスを送ります。

   One message send service is defined as a connection based application
   on TCP.  A server listens for TCP connections on TCP port 18.  Once a
   connection is established a short message is sent by the client out
   the connection (and any data received by the client is thrown away).
   The client closes the connection after sending the message.

メッセージがサービスを送る1つはTCPで接続に基づいているアプリケーションと定義されます。 サーバはTCPポート18の上でTCP接続の聞こうとします。 接続がいったん確立されると、短いメッセージはクライアントによって接続から送られます(クライアントによって受け取られたどんなデータも無駄にされます)。 メッセージを送った後に、クライアントは接続を終えます。

UDP Based Message Send Service

UDPのベースのメッセージはサービスを送ります。

   Another message send service is defined as a datagram based
   application on UDP.  A server listens for UDP datagrams on UDP port
   18.  When a datagram is received by the server, an answering datagram

メッセージがサービスを送る別のものはUDPでデータグラムに基づいているアプリケーションと定義されます。 サーバはUDPポート18の上のUDPデータグラムの聞こうとします。 サーバ、回答データグラムでデータグラムを受け取るとき

Nelson                                                          [Page 1]

RFC 1159                 Message Send Protocol                 June 1990

ネルソン[1ページ]RFC1159メッセージはプロトコル1990年6月に発信します。

   is sent back to the client containing exactly the same data.

まさに同じデータを含むクライアントに送り返されます。

Message Syntax

メッセージ構文

   The message should consist of several parts.  The first part is a
   single octet indicating the protocol revision, currently decimal 65,
   'A'.  The second part is the name of the user that the message is
   directed to.  This and the remaining parts are null-terminated, and
   consist of eight-bit characters.  Do not strip the eighth bit of the
   characters.  The third part is the name of the terminal.  The fourth
   part is the actual message.

メッセージは数個の部品から成るべきです。 最初の部分はプロトコル改正、現在10進の65、'A'を示すただ一つの八重奏です。 第二部はメッセージが向けられるユーザの名前です。 これと残存部分は、ヌルによって終えられて、8ビットのキャラクタから成ります。 8番目のビットからキャラクタを奪い取らないでください。 3番目の部分は端末の名前です。 4番目の部分は実際のメッセージです。

   The total length of the message shall be less than 512 octets.  This
   includes all four parts, and any terminating nulls.

メッセージの全長は512未満の八重奏になるでしょう。 これはすべての4つの部品、およびどんな終わりヌルも含んでいます。

   If the terminal part is empty, then "the right" terminal is chosen.
   If the user part is empty, then the message is written on the
   console.

終末部が空であり、その時が「権利」であるという端末が選ばれているなら。 ユーザ部分が空であるなら、メッセージはコンソールに書かれます。

   If this protocol is changed, the revision number will be changed.  In
   no case will any of the four parts be removed.

このプロトコルを変えると、改訂番号を変えるでしょう。 4つの部品のいずれも決して、取り除かれないでしょう。

Advisories

状況報告

   It is advisable for servers to strip escape sequences before sending
   them to actual terminals.  Some terminals can do nasty things when
   you send them certain escape sequence.

実際の端末にそれらを送る前にサーバがエスケープシーケンスを剥取るのは、賢明です。 あなたが、あるエスケープシーケンスをそれらに送るとき、いくつかの端末が嫌がらせできます。

   In both the TCP and UDP versions of the service, checksums are always
   used.

TCPとサービスのUDPバージョンの両方では、チェックサムはいつも使用されます。

Security Considerations

セキュリティ問題

   Security issues are not addressed in this memo.

安全保障問題はこのメモで扱われません。

Author's Address

作者のアドレス

   Russell Nelson
   Educational Computing System
   Clarkson University
   Potsdam, NY 13699-5730

クラークソン・大学ポツダム、ラッセル・ネルソンEducationalのコンピューティング・システムニューヨーク13699-5730

   Phone:  (315) 268-6455

以下に電話をしてください。 (315) 268-6455

   EMail:  nelson@sun.soe.clarkson.edu

メール: nelson@sun.soe.clarkson.edu

Nelson                                                          [Page 2]

ネルソン[2ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

絵文字一覧 Docomo(iモード)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る