RFC1165 日本語訳

1165 Network Time Protocol (NTP) over the OSI Remote OperationsService. J. Crowcroft, J.P. Onions. June 1990. (Format: TXT=18277 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                       J. Crowcroft
Request for Comments:  1165                                          UCL
                                                               J. Onions
                                                   Nottingham University
                                                               June 1990

コメントを求めるワーキンググループJ.クロウクロフトの要求をネットワークでつないでください: 1165 UCL J.たまねぎノッティンガム大学1990年6月

                Network Time Protocol (NTP) over the OSI
                       Remote Operations Service

OSIのリモート操作サービスの上のネットワーク時間プロトコル(NTP)

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo suggests an Experimental Protocol for the OSI and Internet
   communities.  Hosts in either community, and in particular those on
   both are encouraged to experiment with this mechanism.  Please refer
   to the current edition of the "IAB Official Protocol Standards" for
   the standardization state and status of this protocol.  Distribution
   of this memo is unlimited.

このメモはOSIとインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを示します。 どちらかの共同体と、特に両方のものがこのメカニズムで実験するよう奨励されるホスト。 このプロトコルの標準化状態と状態の「IABの公式のプロトコル標準」の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Table of Contents

目次

   1. Introduction...........................................    1
   1.1 Motivation............................................    1
   2. Protocol Overview......................................    2
   3. Operation of the Protocol..............................    3
   4. Network Considerations.................................    4
   5. Implementation Model...................................    4
   6. Constructing NTP Data Fields...........................    4
   7. Discussion.............................................    4
   8. Prototype Experience...................................    5
   9. References.............................................    5
   10. Acknowledgements......................................    6
   Appendix A. NTP Remote Operations Service Specification...    6
   11. Security Considerations...............................    9
   12. Authors' Addresses....................................    9

1. 序論… 1 1.1動機… 1 2. 概要について議定書の中で述べてください… 2 3. プロトコルの操作… 3 4. 問題をネットワークでつないでください… 4 5. 実装モデル… 4 6. NTPデータ・フィールドを構成します… 4 7. 議論… 4 8. プロトタイプ経験… 5 9. 参照… 5 10. 承認… 6 付録のA.のNTPのリモート操作は仕様を修理します… 6 11. セキュリティ問題… 9 12. 作者のアドレス… 9

1.  Introduction

1. 序論

   This document describes the Remote Operations and Abstract Syntax for
   the operation of the Network Time Protocol (NTP) over an ISO OSI
   stack.

このドキュメントはNetwork Timeプロトコル(NTP)の操作のためにISO OSIスタックの上でRemote Operationsと抽象的なSyntaxについて説明します。

   NTP itself is documented in great detail in RFC 1119.

NTP自身は丹念にRFC1119に記録されます。

1.1  Motivation

1.1 動機

   The motivation behind the implementation of a Remote Operations

Remote Operationsの実装の後ろの動機

Crowcroft & Onions                                              [Page 1]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[1ページ]RFC1165NTP

   Service implementation of NTP is fourfold.

NTPのサービス実装は4倍です。

      1.  The inclusion of a useful service to an OSI
          environment.

1. OSI環境に対する役に立つサービスの包含。

      2.  The feasibility of automatically checking a ROS/ASN.1
          specification, and automatically generating code to
          implement the protocol.

2. 自動的にROS/ASN.1仕様をチェックして、プロトコルを実装するために自動的にコードを生成することに関する実現の可能性。

      3.  The feasibility of running NTP on connection oriented
          network services (CONS or X.25), and consequentially,
          the ability to use connection success or failure to
          optimise reachability discovery.

3. 接続のときにNTPを実行することに関する実現の可能性は結果的に、ネットワーク・サービス(コンズかX.25)を適応させました、接続成功か可到達性発見を最適化しないことを使用する能力。

      4.  The generalisation of the last point: the use of ROS
          makes NTP independent of the underlying communications
          architecture.

4. 最後のポイントの一般化: ROSの使用は基本的なコミュニケーションアーキテクチャの如何にかかわらずNTPを作ります。

   The need for time synchronisation is clear, and RFC 1119 indicates a
   few of the necessary uses of this service.  However, it is becoming
   clear that OSI applications are very much in need of this service
   too.  Not just in the local context but across the wide area.  For
   example much of the strong authentication outlined in X.511 is based
   on encrypted packets with time stamps to indicate how long the packet
   is valid for.  If two hosts have clocks that are not closely
   synchronised, the host with the faster clock will be more prone to
   cryptographic attacks from the slower, and the slower host will
   possibly find it is unauthentable.

時間同期化の必要性は明確です、そして、RFC1119はこのサービスの必要な用途のいくつかを示します。 しかしながら、それはこのサービスもを必要としてOSIアプリケーションがたいへんそうであることが明確になっています。 ローカルの関係だけではなく、広い領域の向こう側に。 例えばX.511に概説された強い認証の多くが、パケットがどれくらい長いかを有効な状態で示すためにタイムスタンプがある暗号化されたパケットに基づいています。 2人のホストがそうしたなら、密接にそうでない時計は連動しました、そして、より速い時計をもっているホストは、より遅いのからの暗号の攻撃により傾向があるでしょう、そして、より遅いホストはそれがunauthentableであることがことによるとわかるでしょう。

   A similar problem occurs with the X.500 directory and the service
   control limiting the time allowed for the search.

X.500ディレクトリとサービス制御が検索のために日限を制限している状態で、同様の問題は起こります。

   Authentication between NTP peers and between clients and servers is
   not addressed here, as the choice of mechanism is still the subject
   of some debate.

NTP同輩とクライアントとサーバの間の認証はここで扱われません、それでも、メカニズムの選択が何らかの討論の対象であるので。

2.  Protocol Overview

2. プロトコル概要

   The NTP application functions exactly as in RFC 1119.  The use of
   remote operations and the underlying Application support means that
   for NTP daemons to peer with one another, they send an A-
   ASSOCIATE.REQUEST, and receive an A-ASSOCIATE.INDICATION.

NTPアプリケーションはちょうどRFC1119のように機能します。 リモート操作の使用と基本的なApplicationサポートは、彼らがNTPデーモンがお互いと共にじっと見るために、A ASSOCIATE.REQUESTを送って、A-ASSOCIATE.INDICATIONを受けることを意味します。

   On successful association, they subsequently periodically invoke the
   appropriate Remote Operation with the appropriate parameters at the
   appropriate frequency.

うまくいっている協会では、彼らは次に、定期的に適切な頻度における適切なパラメタがある適切なRemote Operationを呼び出します。

   On failure, they mark the peer as unreachable.

失敗に、彼らは手の届かないとして同輩をマークします。

Crowcroft & Onions                                              [Page 2]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[2ページ]RFC1165NTP

   The states that an ntp daemon records for each peer are enhanced from
   RFC 1119 to include:

ntpデーモンが各同輩のために記録する州は含んでいるRFC1119年から高められます:

      Connected: this indicates the host is connected with its peer and
      synchronisation data is being exchanged.

接続される: これは、ホストが同輩に接されて、連動データが交換されているのを示します。

      Connecting: this state indicates that a connection is in progress.
      Hosts at large distances may take several seconds to connect, and
      such blocking can perturb the exchange of data with other hosts.
      Therefore, the connection is made asynchronously.

接続します: この州は、接続が進行しているのを示します。 遠い距離のホストは接続するために数秒取るかもしれません、そして、そのようなブロッキングは他のホストとのデータの交換を混乱させることができます。 したがって、接続は非同期に作られています。

      Accepting: this state indicates that a connection is being
      accepted from another host, but the necessary negotiation of
      transport session etc has not been fulfilled yet.  This is another
      asynchronous part.

受け入れます: この州は、別のホストから接続を受け入れていますが、輸送セッションなどの必要な交渉がまだ実現していないのを示します。 これは別の非同期な部分です。

      Disconnected: this state is reached if the remote host cannot be
      contacted.

切断される: リモートホストに連絡できないなら、この状態に達しています。

3.  Operation of the Protocol

3. プロトコルの操作

   The use of a connection oriented service means that the operation of
   the NTP algorithm is slightly different.  This stems firstly from
   some necessary adjustments made to the protocol and secondly from
   some optimisations that are possible through the use of connections.

コネクション型サービスの使用は、NTPアルゴリズムの操作がわずかに異なっていることを意味します。 これはまず第一に、第二にいくつかの可能な最適化から接続の使用でプロトコルにされたいくつかの必要な調整に由来します。

   Firstly, the reachability of the host can be directly determined.
   The NTP protocol maintains a shift register to determine if it is
   likely that a peer is still responding and exchanging data.  This
   works by recording over the last eight transfers how many responses
   have been received.  If there have been no responses to the last
   eight packets, then the host is deemed unreachable.

まず第一に、ホストの可到達性は直接決定できます。 NTPプロトコルは、同輩がまだデータを反応して、交換していそうであるかどうか決定するためにシフトレジスタを維持します。 ベストエイト転送の上にいくつの応答が受けられたかを記録することによって、これは働いています。 ベストエイトパケットへの応答が全くなかったなら、ホストは手が届かないと考えられます。

   Naturally, with a connection to the remote host, the reachability is
   immediately determinable.  Either a connection is established or the
   connection is broken or not yet made.  For this reason it is not
   necessary to rely on the shift register to determine reachability.

当然、リモートホストとの接続と共に、可到達性はすぐに、決定できます。 接続が確立されるか、または接続は、調教されるか、まだ作られていません。 この理由には、可到達性を決定するためにシフトレジスタを当てにするのは必要ではありません。

   Secondly, there are a large number of optimisations that can be made
   by use of the connection oriented mode.  The NTP packet format can be
   broken into several categories.

第二に、接続指向のモードの使用ですることができる多くの最適化があります。 いくつかのカテゴリをNTPパケット・フォーマットに細かく分けることができます。

      a) Synchronisation data

a) 連動データ

      b) Authentication data

b) 認証データ

      c) Protocol data

c) プロトコルデータ

Crowcroft & Onions                                              [Page 3]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[3ページ]RFC1165NTP

   Of these classes of data, only the first (a) is necessary to maintain
   the synchronisation between hosts.  Information such as protocol
   version and the precision of the local clock are not likely to vary
   over the lifetime of the connection.  Likewise the authentication if
   in use need only be done at connection establishment and is not
   necessarily required for every packet.

これらのクラスに関するデータでは、最初の(a)だけが、ホストの間の連動を維持するのに必要です。 地方の時計のプロトコルバージョンと精度が接続の生涯変えそうにない情報。 使用中であるなら、同様に認証をコネクション確立でするだけでよくて、あらゆるパケットのために必ず必要とするというわけではありません。

   For these reason, the NTP protocol can be simplified slightly to
   remove this information.  This can be seen in the specification for
   the Packet in Appendix A.

これらに関しては、推論してください、そして、この情報を取り除くためにNTPプロトコルはわずかに簡素化できます。 Appendix AのPacketのための仕様でこれを見ることができます。

4.  Network Considerations

4. ネットワーク問題

   Although on first inspection it might be thought that a high speed
   network is necessary for accurate synchronisation, this is not the
   case.  What is more important is the dispersion of the packet
   traversal times.  It is normally the case that a low speed network
   with little variance in packet transit times will give better results
   than a high speed network with large differences in individual packet
   transit times.  This would lead us to think that connection oriented
   networks with resource allocation done at connection time might lead
   to higher accuracies than connectionless networks which can suffer
   large swings in packet transit time under high loading.  (This is
   heresy!)

一見したところではそれは高速ネットワークが正確な連動に必要であるという考えであるかもしれませんが、これはそうではありません。 より重要なことはパケット縦断回数の分散です。 通常、パケットトランジット回数で表現される少ない変化がある低速ネットワークが個々のパケットトランジット回数のときに大きな違いがある高速ネットワークより良い結果を与えるのは、事実です。 これは、私たちが接続時間に資源配分をしている指向のネットワークがパケットトランジット時間高いローディングで大きいスイングを受けることができるコネクションレスなネットワークより高い精度に導くかもしれないその接続を考えるように導くでしょう。 (これは異端です!)

5.  Implementation Model

5. 実装モデル

   Ideally, the implementor will provide interoperability between the
   existing UDP based NTP service, and a ROS based service.

理想的に、作成者は既存のUDPベースのNTPサービスと、ROSのベースのサービスの間に相互運用性を提供するでしょう。

   To this end, the internal records that hold NTP state information,
   can be kept the same as existing implementations, and for
   optimisation reasons, the internal representations of NTP packets can
   be the same.  Translation between these and appropriate ROS/ASN
   concrete encodings can be provided by automatic translators such as
   Rosy [ISODE].

既存の実装として同じようにこのために、NTP州の情報を保持する内部の記録はつけることができます、そして、最適化理由で、NTPパケットの内部の表現は同じである場合があります。 Rosy[ISODE]などの自動翻訳者はこれらと適切なROS/ASNコンクリートencodingsの間の翻訳を提供できます。

6.  Constructing NTP Data Fields

6. NTPデータ・フィールドを構成します。

   The way in which the data fields in the Packet described in Appendix
   A is unchanged from RFC 1119.  This simplifies implementations based
   on existing ones, and encourages interworking.

Packetのデータ・フィールドがAppendix Aで説明した入口はRFC1119から変わりがありません。 これは、既存のものに基づく実装を簡素化して、織り込むよう奨励します。

7.  Discussion

7. 議論

   From the limited testing of this model so far done, the results would
   seem to indicate that the ROS based model running over an X.25
   service is of similar reliability as the UDP model.  Until further

今までのところ行われているこのモデルの限られたテストから、結果はX.25サービスをひいているROSのベースのモデルがUDPがモデル化するように同様の信頼性のものであることを示すように思えるでしょう。 一層

Crowcroft & Onions                                              [Page 4]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[4ページ]RFC1165NTP

   experimentation can be performed, specific data can not be given.

実験を実行できて、特定のデータを与えることができません。

   However, in the UK where the most common method of time
   synchronisation is the system administrators watch and typing in the
   time to the nearest minute, this method is clearly far superior.

しかしながら、時間同期化の最も多くの共通方法がシステム管理者であるイギリスでは、腕時計と時間から最も近い分間タイプするこのメソッドが明確にはるかに優れています。

   Connection management is transparent to NTP since it is implemented
   beneath the Remote Operations Service.  However, an NTP
   implementation must have access to the status of connections, and
   uses this not only for reachability information but also to find the
   information gleaned at connect time and no longer exchanged in NTP
   operations.

それがRemote Operations Serviceの下で実装されるので、接続管理はNTPにわかりやすいです。 しかしながら、NTP実装が接続の状態に近づく手段を持たなければならなくて、どんな可到達性情報にだけもこれを使用しませんが、情報を見つけるのは、接続時間に落ち穂拾いであり、もうNTPで操作をまた交換しませんでした。

8.  Prototype Experience

8. プロトタイプ経験

   There are a number of UK sites running NTP over ROS over X.25 with an
   earlier ROS specification, with at least one site peering both over
   ROS with UK sites on X.25, and over UDP with US Internet sites.

X.25の上にROSの上にNTPを実行する多くのイギリスのサイトが以前のROS仕様であります、少なくとも1つのサイトがX.25に関するイギリスのサイトがあるROSの上と、そして、米国インターネット・サイトがあるUDPの上をじっと見ていて。

   Initial experience is promising.  The table below shows the
   reachabilities, delays, offsets and dispersions for the central UK
   site peering with 2 JANET sites (IP addresses not meaningful, but
   shown as 126.0.0.1), and three US sites.

初体験は有望です。 以下のテーブルは2つのジャネットサイトでじっと見る主要なイギリスのサイトに可到達性、遅れ、オフセット、および分散を案内しています。(重要であるのではなく、126.0の.0の.1、)および3米国として示されたIPアドレスを位置させます。

      Address            Strat Poll Reach    Delay   Offset    Disp
      =============================================================
      +126.0.0.1            3   64  377     718.0      0.0      3.0
      +umd1.umd.edu         1 1024  177     535.0     13.0     13.0
      *128.4.0.5            1   64  167     545.0     10.0    524.0

アドレスストラット投票範囲遅れはDispを相殺しました。============================================================= +126.0 .0.1 3 64 377 718.0 0.0 3.0+umd1.umd.edu1 1024 177 535.0 13.0 13.0*128.4.0.5 1 64 167、545.0 10.0 524.0

9.  References

9. 参照

   1.  Mills, D., "Network Time Protocol (Version 2) Specification and
       Implementation", RFC-1119, UDEL, September 1989.

1. 工場、D.、「ネットワーク時間は仕様と実装について議定書の中で述べ(バージョン2)」RFC-1119、UDEL、1989年9月。

   2.  Mills, D., "Algorithms for Synchronizing Network Clocks", RFC-
       956, M/A-COM Linkabit, September 1985.

2. 工場、D.、「ネットワーク時計を連動させるためのアルゴリズム」、RFC956、M1COM Linkabitの/1985年9月。

   3.  Postel, J. "User Datagram Protocol", RFC-768, USC Information
       Sciences Institute, August 1980.

3. ポステル、J.「ユーザー・データグラム・プロトコル」、RFC-768、科学が1980年8月に設けるUSC情報。

   4.  ISO TC97, "Specification of Abstract Syntax Notation One
       (ASN.1)", Draft International Standard ISO/DIS 8824, 6 June 1985.

4. 「抽象構文記法1(ASN.1)の仕様」というISO TC97は世界規格ISO/不-8824、1985年6月6日を作成します。

   5.  CCITT, "Remote Operations: Model, Notation and Service
       Definition", CCITT X.ros0 or ISO/DP 9072/1, Geneva, October 1986.

5. CCITT、「リモート操作:」 「モデル、記法、およびサービス定義」、CCITT X.ros0かISO/DP9072/1、ジュネーブ10月1986番目

   6.  Mills, D., "Internet Time Synchronization: The Network Time

6. 工場、D.、「インターネット時間同期化:」 ネットワーク時間

Crowcroft & Onions                                              [Page 5]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[5ページ]RFC1165NTP

       Protocol (NTP)", RFC 1129, UDEL, October 1989.

「プロトコル(NTP)」、RFC1129、UDEL、1989年10月。

   7.  Mills, D., "Measured Performance of the Network Time Protocol in
       the Internet System", RFC 1128, October 1989.

7. 工場、D.、「インターネットシステムにおける、ネットワーク時間プロトコルの測定パフォーマンス」、RFC1128、1989年10月。

   8.  Rose M., et al, "The ISO Development Environment: User's Manual".

8. バラM.、他、「ISO開発環境:」 「ユーザマニュアル。」

10.  Acknowledgements

10. 承認

       The Authors would like to thank Dave Mills for his valuable
       comments on an earlier version of this document.

Authorsはこのドキュメントの以前のバージョンの彼の貴重なコメントについてデーヴ・ミルズに感謝したがっています。

Appendix A.  ROS "Header" Format

付録A.ROS「ヘッダー」形式

       -- NTP definitions for ROS specification
       --
       -- Julian Onions, Nottingham University, UK.
       --
       -- Mon Jun  5 10:07:07 1989
       --

-- ROS仕様のためのNTP定義----ジュリアン・アニアンズ、ノッティンガム大学、イギリス。 -- -- 1989年6月5日月曜日10時7分7秒--

       NTP DEFINITIONS ::=

NTP定義:、:=

       BEGIN

始まってください。

       update OPERATION
        ARGUMENT Packet
        ::= 0

OPERATION ARGUMENT Packetをアップデートしてください:、:= 0

       query OPERATION
        ARGUMENT NULL
        RESULT ClockInfoList
        ::= 1

OPERATION ARGUMENT NULL RESULT ClockInfoListについて質問してください:、:= 1

       -- Data Structures

-- データ構造

       BindArgument ::=
        fullbind SEQUENCE {
                psap[0] IA5String OPTIONAL,
                version[1] BITSTRING {
                        version-0(0),
                        version-1(1),
                        version-2(2)
                } DEFAULT version-2,
                authentication[2] Authentication OPTIONAL,
                mode[3] BindMode
        }

BindArgument:、:= fullbind SEQUENCEpsap[0] IA5String OPTIONAL、バージョン[1]BITSTRING、バージョン-0(0)、バージョン-1(1)、バージョン-2(2)、DEFAULTバージョン-2、認証[2]認証OPTIONAL、モード[3]BindMode

Crowcroft & Onions                                              [Page 6]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[6ページ]RFC1165NTP

       Authentication ::= ANY

認証:、:= 少しも

       BindMode ::= ENUMERATED {
                normal(0),      -- standard NTP
                query(1)        -- queries only
        }

BindMode:、:= 列挙されます。標準(0)--標準のNTP質問(1)--質問専用

       BindResult ::=
        SEQUENCE {
                version[1] INTEGER DEFAULT 2,
                authentication[2] Authentication OPTIONAL,
                mode[3] BindMode
        }

BindResult:、:= 系列バージョン[1]INTEGER DEFAULT2、認証[2]認証OPTIONAL、モード[3]BindMode

       BindError ::=
        SEQUENCE {
                reason[0] INTEGER {
                        refused(0),
                        validation(1),
                        version(2),     -- version not supported
                        badarg(3),      -- bad bind argument
                        congested(4)    -- catch all!
                },
                supplementary[1] IA5String OPTIONAL
        }

BindError:、:= 系列{ [0] INTEGERを推論してください、(0)が拒否されて、合法化(1)、バージョン(2)--badarg(3)であることはサポートされなかったバージョン--悪いひもの議論は(4)を充血させました--すべてを捕らえてください! 補っている[1]IA5String OPTIONAL}

                                        -- basic exchange packet

-- 基本的な交換パケット

       Packet ::= SEQUENCE {
        leap                    Leap,
        mode                    Mode,
        stratum[1]              INTEGER,
        pollInterval[2]         INTEGER,
        precision[3]            INTEGER,
        synchDistance           SmallFixed,
        synchDispersion         SmallFixed,
        referenceClockIdentifier ClockIdentifier,
        referenceTimestamp      TimeStamp,
        originateTimestamp      TimeStamp,
        receiveTimestamp        TimeStamp,
        transmitTimestamp       TimeStamp
       }

パケット:、:= 系列Leapを跳ねさせてください、モードMode、層[1]INTEGER、pollInterval[2] INTEGER、精度[3]INTEGER、synchDistance SmallFixed、synchDispersion SmallFixed、referenceClockIdentifier ClockIdentifier、referenceTimestamp TimeStamp、originateTimestamp TimeStamp、receiveTimestamp TimeStamp、transmitTimestamp TimeStamp

       ClockInfoList ::= SET OF ClockInfo

ClockInfoList:、:= ClockInfoのセット

       ClockInfo ::= SEQUENCE {
        remoteAddress           Address,

ClockInfo:、:= 系列、remoteAddressアドレス

Crowcroft & Onions                                              [Page 7]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[7ページ]RFC1165NTP

        localAddress            Address,
        flags[0]                BIT STRING {
                        configured(0),
                        authentable(1),
                        sane(2),
                        candidate(3),
                        sync(4),
                        broadcast(5),
                        referenceClock(6),
                        selected(7),
                        inactive(8)
        },
        packetsSent[1]          INTEGER,
        packetsReceived[2]      INTEGER,
        packetsDropped[3]       INTEGER,
        timer[4]                INTEGER,
        leap                    Leap,
        stratum[5]              INTEGER,
        ppoll[6]                INTEGER,
        hpoll[7]                INTEGER,
        precision[8]            INTEGER,
        reachability[9]         INTEGER,
        estdisp[10]             INTEGER,
        estdelay[11]            INTEGER,
        estoffset[12]           INTEGER,
        reference[13]           ClockIdentifier OPTIONAL,
        reftime                 TimeStamp,
        filters                 SEQUENCE OF Filter
       }

localAddress Address、flags0 BIT STRINGは(0)、authentable(1)、気が確かな(2)、候補(3)、同時性(4)、放送(5)、referenceClock(6)を構成して、(7)、不活発な(8)を選択しました、packetsSent1 INTEGER、packetsReceived2 INTEGER、packetsDropped3 INTEGER、timer4 INTEGER; 飛躍Leap、stratum5 INTEGER、ppoll6 INTEGER、hpoll7 INTEGER、precision8 INTEGER、reachability9 INTEGER、estdisp10 INTEGER、estdelay11 INTEGER、estoffset12 INTEGER、reference13 ClockIdentifier OPTIONAL(reftime TimeStamp)はSEQUENCE OF Filterをフィルターにかけます。

       Leap ::= [APPLICATION 0] ENUMERATED {
                nowarning(0),
                plussecond(1),
                minussecond(2),
                alarm(3)
        }

以下を跳ねさせてください:= 列挙されます[アプリケーション0]。nowarning(0)、plussecond(1)、minussecond(2)は(3)を驚かせます。

       SmallFixed ::= [APPLICATION 1] IMPLICIT SEQUENCE {
                integer INTEGER,
                fraction INTEGER
        }

SmallFixed:、:= [アプリケーション1] 暗黙の系列整数INTEGER、断片INTEGER

       ClockIdentifier ::= CHOICE {
                        referenceClock[0] PrintableString,
                        inetaddr[1] OCTET STRING,
                        psapaddr[2] OCTET STRING
        }

ClockIdentifier:、:= 選択referenceClock[0] PrintableString、inetaddr[1] OCTET STRING、psapaddr[2] OCTET STRING

Crowcroft & Onions                                              [Page 8]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[8ページ]RFC1165NTP

       TimeStamp ::= [APPLICATION 2] IMPLICIT SEQUENCE {
                integer INTEGER,
                fraction INTEGER
        }

タイムスタンプ:、:= [アプリケーション2] 暗黙の系列整数INTEGER、断片INTEGER

       KeyId ::= [APPLICATION 4] INTEGER

KeyId:、:= [アプリケーション4] 整数

       Mode ::= [APPLICATION 4] ENUMERATED {
                unspecified (0),
                symmetricActive (1),
                symmetricPassive (2),
                client (3),
                server (4),
                broadcast (5),
                reservered (6),
                private (7)
        }

モード:、:= 列挙されます[アプリケーション4]。不特定の(0)(symmetricActive(1)、symmetricPassive(2)、クライアント(3)、サーバ(4)、放送(5))は(6)、個人的な(7)をreserveredしました。

       Filter ::= SEQUENCE {
                offset INTEGER,
                delay INTEGER
        }

以下をフィルターにかけてください:= 系列INTEGER、遅れINTEGERを相殺してください。

       Address ::= OCTET STRING -- for now
       END

以下を扱ってください:= OCTET STRING、当分、END

11. Security Considerations

11. セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

12. Authors' Addresses

12. 作者のアドレス

   Jon Crowcroft
   Computer Science Department
   University College London
   Gower Street
   London WC1E 6BT UK

ジョン・クロウクロフト・コンピュータサイエンス部のユニバーシティ・カレッジロンドンガウアー・ストリートロンドンWC1E 6BTイギリス

   EMail:  JON@CS.UCL.AC.UK

メール: JON@CS.UCL.AC.UK

   Julian P. Onions
   Computer Science Department
   Nottingham University
   University Park
   Nottingham, NG7 2RD UK

ジュリアン・P.Onionsコンピュータサイエンス部のノッティンガム大学ユニヴァーシティー・パークノッティンガム、NG7 2RDイギリス

   EMail:  JPO@CS.NOTT.AC.UK

メール: JPO@CS.NOTT.AC.UK

Crowcroft & Onions                                              [Page 9]

RFC 1165                      NTP over OSI                     June 1990

OSI1990年6月の間のクロウクロフトとたまねぎ[9ページ]RFC1165NTP

Crowcroft & Onions                                             [Page 10]

クロウクロフトとたまねぎ[10ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

FireworksをインストールするとPNGファイルのデフォルトのプログラムがFireworksになる

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る