RFC1167 日本語訳

1167 Thoughts on the National Research and Education Network. V.G.Cerf. July 1990. (Format: TXT=20682 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                            V. Cerf
Request for Comments: 1167                                          CNRI
                                                               July 1990

コメントを求めるワーキンググループV.サーフの要求をネットワークでつないでください: 1167 CNRI1990年7月

        THOUGHTS ON THE NATIONAL RESEARCH AND EDUCATION NETWORK

全米研究教育ネットワークに関する考え

Status of this Memo

このMemoの状態

   The memo provides a brief outline of a National Research and
   Education Network (NREN).  This memo provides information for the
   Internet community.  It does not specify any standard.  It is not a
   statement of IAB policy or recommendations.

メモは全米研究教育ネットワーク(NREN)の簡潔なアウトラインを提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな規格も指定しません。 それはIAB方針か推薦の声明ではありません。

   Distribution of this memo is unlimited.

このメモの分配は無制限です。

ABSTRACT

要約

   This contribution seeks to outline and call attention to some of the
   major factors which will influence the form and structure of a
   National Research and Education Network (NREN).  It is implicitly
   assumed that the system will emerge from the existing Internet.

この貢献は、全米研究教育ネットワーク(NREN)のフォームと構造に影響を及ぼす重要な要因のいくつかを概説して、注意を促そうとします。 システムが既存のインターネットから出て来るとそれとなく思われます。

ACKNOWLEDGEMENTS

承認

   The author gratefully acknowledges support from the National Science
   Foundation, The Defense Advanced Research Projects Agency, the
   Department of Energy and the National Aeronautics and Space
   Administration through cooperative agreement NCR-8820945.  The author
   also acknowledges helpful comments from colleagues Ira Richer, Barry
   Leiner, Hans-Werner Braun and Robert Kahn.  The opinions expressed in
   this paper are the personal opinions of the author and do not
   represent positions of the U.S. Government, the Corporation for
   National Research Initiatives or of the Internet Activities Board.
   In fact, the author isn't sure he agrees with everything in the
   paper, either!

作者は共同契約NCR-8820945で感謝して国立科学財団からのサポート、国防高等研究計画庁、エネルギー省、および航空宇宙局を承諾します。 また、作者は同僚のイラ・リシェ、バリーLeiner、ハンス-ヴェルナーBraun、およびロバート・カーンから役に立つコメントを承諾します。 この紙に述べられた意見は、作者の個人的な見解であり、米国政府のNational Research Initiativesのための社の位置を表さないか、またはインターネットActivities Boardについてそうします。 事実上、作者は彼が紙のすべてに同意するのを確信していません!

A WORD ON TERMINOLOGY

用語に関する単語

   The expression "national research and education network" is taken to
   mean "the U.S. National Research and Education Network" in the
   material which follows.  It is implicitly assumed that similar
   initiatives may arise in other countries and that a kind of Global
   Research and Education Network may arise out of the existing
   international Internet system.  However, the primary focus of this
   paper is on developments in the U.S.

続く材料の中で「米国全米研究教育ネットワーク」を意味するために「国家の研究と教育はネットワークでつなぐ」式を取ります。 同様のイニシアチブが他国で起こるかもしれなくて、一種のGlobal ResearchとEducation Networkが既存の国際的なインターネット・システムから起こるかもしれないとそれとなく思われます。 しかしながら、開発にはこの紙の焦点が米国にあります。

Cerf                                                            [Page 1]

RFC 1167                          NREN                         July 1990

サーフ[1ページ]RFC1167NREN1990年7月

FUNDAMENTALS

基本的

   1. The NREN in the U.S. will evolve from the existing Internet base.
   By implication, the U.S. NREN will have to fit into an international
   environment consisting of a good many networks sponsored or owned and
   operated by non-U.S. organizations around the world.

1. 米国のNRENは既存のインターネットベースから発展するでしょう。 含意で、U.S. NRENは世界中のnon-U.S.組織によって後援されるか、所有されて、または経営された多くのネットワークから成る国際的な環境に収まらなければならないでしょう。

   2. There will continue to be special-purpose and mission-oriented
   networks sponsored by the U.S. Government which will need to link
   with, if not directly support, the NREN.

2. 特別な目的が続いて、任務指向のネットワークは、NRENをリンクするそうする政府が、必要がある米国のそばで後援するか、または直接サポートします。

   3. The basic technical networking architecture of the system will
   include local area networks, metropolitan, regional and wide-area
   networks.  Some nets will be organized to support transit traffic and
   others will be strictly parasitic.

3. システムの基本的な技術的なネットワークアーキテクチャは首都の、そして、地方のローカル・エリア・ネットワークと広域ネットワークを含むでしょう。 いくつかのネットが、トランジットがトラフィックであるとサポートするのが組織化されて、他のものは厳密に寄生的になるでしょう。

   4. Looking towards the end of the decade, some of the networks may be
   mobile (digital, cellular).  A variety of technologies may be used,
   including, but not limited to, high speed Fiber Data Distribution
   Interface (FDDI) nets, Distributed-Queue Dual Bus (DQDB) nets,
   Broadband Integrated Services Digital Networks (B-ISDN) utilizing
   Asynchronous Transfer Mode (ATM) switching fabrics as well as
   conventional Token Ring, Ethernet and other IEEE 802.X technology.
   Narrowband ISDN and X.25 packet switching technology network services
   are also likely play a role along with Switched Multi-megabit Data
   Service (SMDS) provided by telecommunications carriers.  It also
   would be fair to ask what role FTS-2000 might play in the system, at
   least in support of government access to the NREN, and possibly in
   support of national agency network facilities.

4. 10年間の端を面させて、いくつかのネットワークモバイルであるかもしれません(デジタルで、セルの)。 さまざまな技術が、中古の、そして、含んでいる他と、高速Fiber Data Distribution Interface(FDDI)ネットと、Distributed-待ち行列Dual Bus(DQDB)ネットと、従来のToken Ringと同様に骨組みを切り換えながらAsynchronous Transfer Mode(ATM)を利用するBroadband Integrated Services Digital Networks(B-ISDN)と、イーサネットと他のIEEE 802.X技術であるかもしれません。 また、狭帯域ISDNとX.25パケット交換技術ネットワーク・サービスはSwitched Multi-メガビットData Service(SMDS)に伴う役割が電気通信事業者で提供したありそうなプレーです。 また、FTS-2000がシステムでどんな役割を果たすかもしれないかを尋ねるのも公正でしょう、少なくともNREN、ことによると国家の代理店網施設およびを支持した政府アクセスを支持して。

   5. The protocol architecture of the system will continue to exhibit a
   layered structure although the layering may vary from the present-day
   Internet and planned Open Systems Interconnection structures in some
   respects.

5. システムのプロトコルアーキテクチャは、レイヤリングがある点で現代のインターネットと計画されたオープン・システム・インターコネクション構造と異なるかもしれませんが、階層構造を示し続けるでしょう。

   6. The system will include servers of varying kinds required to
   support the general operation of the system (for example, network
   management facilities, name servers of various types, email, database
   and other kinds of information servers, multicast routers,
   cryptographic certificate servers) and collaboration support tools
   including video/teleconferencing systems and other "groupware"
   facilities.  Accounting and access control mechanisms will be
   required.

6. システムは種類がビデオ/電子会議システムと他の「グループウエア」施設を含むシステム(例えば、ネットワークマネージメント施設(様々なタイプのネームサーバ)はメールされます、データベースの、そして、他の種類の情報サーバ、マルチキャストルータ、暗号の証明書サーバ)と共同サポートツールの一般的な操作をサポートするのを必要とした異なることのサーバを含むでしょう。 会計学とアクセス管理機構が必要でしょう。

   7. The system will support multiple protocols on an end to end basis.
   At the least, full TCP/IP and OSI protocol stacks will be supported.
   Dealing with Connectionless and Connection-Oriented Network Services
   in the OSI area is an open issue (transport service bridges and

7. システムは、基礎を終わらせるために終わりの複数のプロトコルをサポートするでしょう。 少なくとも、完全なTCP/IPとOSIプロトコル・スタックは支えられるでしょう。 そしてOSI領域でConnectionlessとConnectionが指向のNetwork Servicesに対処するのが、未解決の問題である、(サービスブリッジを輸送してください。

Cerf                                                            [Page 2]

RFC 1167                          NREN                         July 1990

サーフ[2ページ]RFC1167NREN1990年7月

   application level gateways are two possibilities).

アプリケーションレベルゲートウェイが2つの可能性である、)

   8. Provision must be made for experimental research in networking to
   support the continued technical evolution of the system.  The NREN
   can no more be a static, rigid system than the Internet has been
   since its inception.  Interconnection of experimental facilities with
   the operational NREN must be supported.

8. システムの継続的な技術的な発展をサポートにネットワークでつなぐことにおける実験的研究に備えなければなりません。 NRENはaが静的で、堅いシステムであったなら始まり以来インターネットがあるよりそうすることができます。 操作上のNRENにおける実験施設のインタコネクトをサポートしなければなりません。

   9. The architecture must accommodate the use of commercial services,
   private and Government-sponsored networks in the NREN system.

9. アーキテクチャはNRENシステムで商業サービスの使用、個人的で政府によって後援されたネットワークに対応しなければなりません。

   Apart from the considerations listed above, it is also helpful to
   consider the constituencies and stakeholders who have a role to play
   in the use of, provision of and evolution of NREN services.  Their
   interests will affect the architecture of the NREN and the course of
   its creation and evolution.

また、上に記載された問題は別として、使用で果たされる役割、NRENの支給と発展サービスを持っている選挙民と利害関係者を考えるのも役立っています。 彼らの関心はNRENのアーキテクチャとその作成と発展のコースに影響するでしょう。

NREN CONSTITUENTS

NREN成分

   The Users

ユーザ

      Extrapolating from the present Internet, the users of the system
      will be diverse.  By legislative intent, it will include colleges
      and universities, government research organizations (e.g.,
      research laboratories of the Departments of Defense, Energy,
      Health and Human Services, National Aeronautics and Space
      Administration), non-profit and for-profit research and
      development organizations, federally funded research and
      development centers (FFRDCs), R&D activities of private
      enterprise, library facilities of all kinds, and primary and
      secondary schools.  The system is not intended to be discipline-
      specific.

現在のインターネットから推定して、システムのユーザはさまざまになるでしょう。 立法趣旨で、それは大学、大学、政府研究組織(例えば、DefenseとEnergyとHealthとHuman Services、航空宇宙局のDepartmentsの研究所)、非営利的で利益の研究開発組織、連邦政府によって資金を供給された研究開発センター(FFRDCs)、私企業、すべての種類のライブラリ施設の研究開発活動、予備選挙、および中等学校を含むでしょう。 システムが規律特有であることを意図しません。

      It is critical to recognize that even in the present Internet, it
      has been possible to accommodate a remarkable amalgam of private
      enterprise, academic institutions, government and military
      facilities.  Indeed, the very ability to accept such a diverse
      constituency turns on the increasing freedom of the so-called
      intermediate-level networks to accept an unrestricted set of
      users.  The growth in the size and diversity of Internet users, if
      it can be said to have been constrained at all, has been limited
      in part by usage constraints placed on the federally-sponsored
      national agency networks (e.g., NSFNET, NASA Science Internet,
      Energy Sciences Net, High Energy Physics Net, the recently
      deceased ARPANET, Defense Research Internet, etc.).  Given the
      purposes of these networks and the fiduciary responsibilities of
      the agencies that have created them, such usage constraints seem
      highly appropriate.  It may be beneficial to search for less

現在のインターネットでさえ、私企業、アカデミックな団体、政府、および軍事施設の顕著なアマルガムを収容するのが可能であると認めるのは重要です。 本当に、そのようなさまざまの選挙民を受け入れるまさしくその能力はいわゆる中間的レベルネットワークが無制限なセットのユーザを受け入れる増加する自由をつけます。 全く抑制されたとそれを言うことができるなら、インターネットユーザのサイズと多様性における成長は連邦政府によって後援された国家の代理店網(例えば、NSFNET、NASA Scienceインターネット、Energy Sciencesネット、High Energy Physicsネット、最近死んだアルパネット、Defense Researchインターネットなど)に置かれた用法規制で一部制限されました。 これらのネットワークの目的とそれらを作成した政府機関の受託者責任を考えて、そのような用法規制は非常に適切に見えます。 それは、それほど捜し求めないように有益であるかもしれません。

Cerf                                                            [Page 3]

RFC 1167                          NREN                         July 1990

サーフ[3ページ]RFC1167NREN1990年7月

      constraining architectural paradigms, perhaps through the use of
      backbone facilities which are not federally-sponsored.

恐らく連邦政府によって後援されなかったバックボーン施設の使用で建築パラダイムを抑制します。

      The Internet does not quite serve the public in the same sense
      that the telephone network(s) do (i.e., the Internet is not a
      common carrier), although the linkages between the Internet and
      public electronic mail systems, private bulletin board systems
      such as FIDONET and commercial network services such as UUNET,
      ALTERNET and PSI, for example, make the system extremely
      accessible to a very wide variety of users.

インターネットは電話網がするのと同じ意味で公衆に全く役立つというわけではありません(すなわち、インターネットは運輸業者ではありません)、例えば、システムはインターネットと公共の電子メール・システムの間のリンケージ、FIDONETなどの個人的な電子掲示板システム、およびUUNETや、ALTERNETやPSIなどの商業ネットワーク・サービスで非常に広い品種のユーザには非常にアクセスしやすくなりますが。

      It will be important to keep in mind that, over time, an
      increasing number of institutional users will support local area
      networks and will want to gain access to NREN by that means.
      Individual use will continue to rely on dial-up access and, as it
      is deployed, narrow-band ISDN.  Eventually, metropolitan area
      networks and broadband ISDN facilities may be used to support
      access to NREN.  Cellular radio or other mobile communication
      technologies may also become increasingly popular as access tools.

増加する数の制度上のユーザが時間ローカル・エリア・ネットワークをサポートして、その手段でNRENへのアクセスを得たくなるのを覚えておくのは重要でしょう。 個人用は、ダイヤルアップアクセスとそれが配布されるときの狭周波数帯ISDNに依存し続けるでしょう。 結局、メトロポリタンエリアネットワークと広帯域のISDN施設は、NRENへのアクセスをサポートするのに使用されるかもしれません。 また、セルラーのラジオか他の移動通信技術がますますアクセスツールとしてポピュラーになるかもしれません。

   The Service Providers

サービスプロバイダー

      In its earliest stages, the Internet consisted solely of
      government-sponsored networks such as the Defense Department's
      ARPANET, Packet Radio Networks and Packet Satellite Networks.
      With the introduction of Xerox PARC's Ethernet, however, things
      began to change and privately owned and operated networks became
      an integral part of the Internet architecture.

最早期では、インターネットは唯一国防総省のアルパネットや、Packet Radio NetworksやPacket Satellite Networksなどの政府によって後援されたネットワークから成りました。 しかしながら、ゼロックスPARCのイーサネットの導入で、いろいろなことは変化し始めました、そして、個人的に所有されていて、運転されたネットワークはインターネットアーキテクチャの不可欠の部分になりました。

      For a time, there was a mixture of government-sponsored backbone
      facilities and private local area networks.  With the introduction
      of the National Science Foundation NSFNET, however, the
      architecture changed again to include intermediate-level networks
      consisting of collections of commercially-produced routers and
      trunk or access lines which connected local area network
      facilities to the government-sponsored backbones.  The
      government-sponsored supercomputer centers (such as the National
      Aerospace Simulator at NASA/AMES, the Magnetic Fusion Energy
      Computing Center at Lawrence Livermore Laboratory and the half-
      dozen or so NSF-sponsored supercomputer centers) fostered the
      growth of communications networks specifically to support
      supercomputer access although, over time, these have tended to
      look more and more like general-purpose intermediate-level
      networks.

時間、政府によって後援されたバックボーン施設と私設のローカル・エリア・ネットワークの混合物がありました。 しかしながら、国立科学財団NSFNETの導入によると、アーキテクチャは、政府によって後援されたバックボーンにローカル・エリア・ネットワーク施設を接続した商業的に生産されたルータとトランクかアクセス回線の収集から成る中間的レベルネットワークを含むように再び変化しました。 これらは、時間がたつにつれて、ますます汎用中間的レベルネットワークに似ている傾向がありましたが、政府によって後援されたスーパーコンピュータセンター(NASA/エームズかローレンスリバーモア研究所のMagnetic Fusion Energy Computingセンターと半ダースかあまりにNSFによって後援されたスーパーコンピュータのNational Aerospace Simulatorなどのセンター)は、特にスーパーコンピュータアクセスをサポートするために通信網の成長を促進しました。

      Many, but not all, of the intermediate-level networks applied for
      and received seed funding from the National Science Foundation.
      It was and continues to be NSF's position, however, that such

すべてではなく、中間的レベルネットワークの多くが、国立科学財団からの種子基金に申し込んで、受けました。 しかしながら、それは、あって、ずっとNSFの位置であり、それはそのようなものです。

Cerf                                                            [Page 4]

RFC 1167                          NREN                         July 1990

サーフ[4ページ]RFC1167NREN1990年7月

      direct subsidies should diminish over time and that the
      intermediate networks should become self-sustaining.  To
      accomplish this objective, the intermediate-level networks have
      been turning to an increasingly diverse user constituency (see
      section above).

時間がたつにつれて、補助金を減少させるべきであり、中間ネットワークを自己持続型にならせるべきであるよう指示してください。 この目的を達成するために、中間的レベルネットワークはますます多様なユーザ選挙民に頼っています(セクションが上であることを見てください)。

      The basic model of government backbones, consortium intermediate
      level nets and private local area networks has served reasonably
      well during the 1980's but it would appear that newer
      telecommunications technologies may suggest another potential
      paradigm.  As the NSFNET moves towards higher speed backbone
      operation in the 45 Mb/s range, the importance of carrier
      participation in the enterprise has increased.  The provision of
      backbone capacity at attractive rates by the inter-exchange
      carrier (in this case, MCI Communications Corporation) has been
      crucial to the feasibility of deploying such a high speed system.

政府バックボーン、共同体の中間的平らなネット、および私設のローカル・エリア・ネットワークの基本型は合理的に1980年代の間、良い状態で役立ちましたが、より新しい電気通信技術が別の潜在的パラダイムを示すかもしれないように見えるでしょう。 NSFNETが45Mb/sの範囲で、より高い速度バックボーン操作に近づくのに従って、企業における、キャリヤー参加の重要性は増加しました。 相互交換キャリヤー(この場合MCIコミュニケーションズ社)による魅力的な料金におけるバックボーン容量の支給はそのような高速システムを配布することに関する実現の可能性に重要です。

      As the third phase of the NREN effort gets underway, it is
      becoming increasingly apparent that the "federally-funded
      backbone" model may and perhaps even should or must give way to a
      vision of commercially operated, gigabit speed systems to which
      the users of the NREN have access.  If there is federal subsidy in
      the new paradigm, it might come through direct provision of
      support for networking at the level of individual research grant
      or possibly through a system of institutional vouchers permitting
      and perhaps even mandating institution-wide network planning and
      provision.  This differs from the present model in which the
      backbone networks are essentially federally owned and operated or
      enjoy significant, direct federal support to the provider of the
      service.

NREN取り組みの3番目のフェーズが始まるとき、それは、屈しなければならないべきであるか、ますます明らかに「連邦政府によって資金を供給されたバックボーン」モデルが屈するなって、または恐らくNRENのユーザがアクセサリーを持っている商業的に運転されたギガビット速度システムのビジョンに屈しさえしなければなりません。 新しい発想に連邦政府の助成金があれば、それは個々の研究助成金のレベルにおいて、または、ことによると制度上のバウチャーのシステムを通して可能にすること、恐らく団体全体のネットワーク計画を強制さえして、および支給をネットワークでつなぐサポートのダイレクト支給を通り抜けるかもしれません。 これはバックボーンネットワークが重要で、ダイレクトな連邦のサポートを本質的には連邦政府によって所有されて、運用するか、または楽しむ現在のモデルからサービスのプロバイダーまで異なります。

      The importance of such a shift in service provision philosophy
      cannot be over-emphasized.  In the long run, it eliminates
      unnecessary restrictions on the use and application of the
      backbone facilities, opening up possibilities for true ubiquity of
      access and use without the need for federal control, except to the
      extent that any such services are considered in need of
      regulation, perhaps.  The same arguments might be made for the
      intermediate level systems (metropolitan and regional area access
      networks).  This does NOT mean that private networks ranging from
      local consortia to inter-continental systems will be ruled out.
      The economics of private networking may still be favorable for
      sufficiently heavy usage.  It does suggest, however, that
      achieving scale and ubiquity may largely rely on publicly
      accessible facilities.

サービス支給哲学における、そのようなシフトの重要性を偏重できません。 結局、バックボーン施設の使用とアプリケーションのときに不要な制限を排除します、どんなそのようなサービスも恐らく規則を必要として考えられるという範囲を除いて、アクセスと使用の本当の偏在のために連邦のコントロールの必要性なしで可能性を開けて 中間的平らなシステム(首都の、そして、地方の領域アクセスネットワーク)のために同じ議論をするかもしれません。 これは、地方のコンソーシアムから大陸間システムまで及ぶ私設のネットワークが除外されることを意味しません。 十分重い用法には、個人的なネットワークの経済学はまだ好ましいかもしれません。 しかしながら、それは、スケールと偏在を達成すると公的にアクセスしやすい施設が主に当てにされるかもしれないのを示します。

Cerf                                                            [Page 5]

RFC 1167                          NREN                         July 1990

サーフ[5ページ]RFC1167NREN1990年7月

   The Vendors

ベンダー

      Apart from service provision, the technology available to the
      users and the service providers will come largely from commercial
      sources.  A possible exception to this may be the switches used in
      the gigabit testbed effort, but ultimately, even this technology
      will have to be provided commercially if the system is to achieve
      the scale necessary to serve as the backbone of the NREN.

サービス支給は別として、ユーザとサービスプロバイダーに利用可能な技術は主に商業ソースから来るでしょう。 これへの可能な例外はギガビットテストベッド取り組みに使用されるスイッチであるかもしれませんが、結局、システムがNRENのバックボーンとして役立つのに必要なスケールを達成することであるなら商業的にこの技術さえ提供しなければならないでしょう。

      An important consequence of this observation is that the NREN
      architecture should be fashioned in such a way that it can be
      constructed from technology compatible with carrier plans and
      available from commercial telecommunications equipment suppliers.
      Examples include the use of SONET (Synchronous Optical Network)
      optical transmission technology, Switched Multimegabit Data
      Services offerings (metropolitan area networks), Asynchronous
      Transmission Mode (ATM) switches, frame relays, high speed,
      multi-protocol routers, and so on.  It is somewhat unclear what
      role the public X.25 networks will play, especially where narrow
      and broadband ISDN services are available, but it is also not
      obvious that they ought to be written off at this point.  Where
      there is still research and development activity (such as in
      network management), the network R&D community can contribute
      through experimental efforts and through participation in
      standards-making activities (e.g., ANSI, NIST, IAB/IETF, Open
      NMF).

この観測の重要な結果はNREN構造がキャリヤープランとのコンパチブル、そして、商業通信機器供給者から利用可能な技術からそれを組み立てることができるような方法で作成されるべきであるということです。 例はSonet(同期式光通信網)光伝送技術、Switched Multimegabit Data Services提供(メトロポリタンエリアネットワーク)、Asynchronous Transmission Mode(ATM)スイッチ、フレームリレー、高速、マルチプロトコルルータなどの使用を含んでいます。 特に狭くて広帯域のISDNサービスが利用可能であるところで公立のX.25ネットワークがどんな役割を果たすかが、いくらか不明瞭ですが、また、それらがここにすぐに書かれるべきであるのも、明白ではありません。 研究開発活動(ネットワークマネージメントなどの)がまだあるところでは、ネットワーク研究開発共同体は規格を作る活動(例えば、ANSI、NIST、IAB/IETF、オープンNMF)で実験的な努力を通して参加を通して貢献できます。

OPERATIONS

操作

   It seems clear that the current Internet and the anticipated NREN
   will have to function in a highly distributed fashion.  Given the
   diversity of service providers and the richness of the constituent
   networks (as to technology and ownership), there will have to be a
   good deal of collaboration and cooperation to make the system work.
   One can see the necessity for this, based on the existing voice
   network in the U.S.  with its local and inter-exchange carrier (IEC)
   structure.  It should be noted that in the presence of the local and
   IEC structure, it has proven possible to support private and virtual
   private networking as well.  The same needs to be true of the NREN.

現在のインターネットと予期されたNRENが非常に分配されたファッションで機能しなければならないのは明確に見えます。 システム作業をするためにはそこでは、多くの共同と協力でなければならないでしょうサービスプロバイダーの多様性と構成しているネットワークの豊か(技術と所有権に関する)を考えて。 人はこの必要性を認めることができます、ローカルと相互交換キャリヤー(IEC)構造がある米国の既存の声のネットワークに基づいて。 地方とIEC構造があるときまた、個人的で仮想の個人的なネットワークをサポートするのが可能であると判明したことに注意されるべきです。 同じくらいは、NRENに関して本当である必要があります。

   A critical element of any commercial service is accounting and
   billing.  It must be possible to identify users (billable parties,
   anyway) and to compute usage charges.  This is not to say that the
   NREN component networks must necessarily bill on the basis of usage.
   It may prove preferable to have fixed access charges which might be
   modulated by access data rate, as some of the intermediate-level
   networks have found.  It would not be surprising to find a mixture of
   charging policies in which usage charges are preferable for small

どんな商業サービスの重要な要素も、会計と支払いです。 ユーザ(とにかく支払い請求可能なパーティー)を特定して、用法料金を計算するのは可能であるに違いありません。 これは、NRENコンポーネントネットワークがそうしなければならないと言わないためのものです。用法に基づいた必ず請求書。 見つけられて、それはいくつかの中間的レベルネットワークが調節されたようにアクセスデータ信号速度によって調節されるかもしれないアクセスチャージを修理したために望ましいと判明するかもしれません。 料金がどの用法であるかで小さく望ましい状態で充電方針の混合物を見つけるのは驚くべきものでないでしょう。

Cerf                                                            [Page 6]

RFC 1167                          NREN                         July 1990

サーフ[6ページ]RFC1167NREN1990年7月

   amounts of use and flat rate charges are preferred for high volume
   use.

使用と均一料金料金の量は高いボリューム使用のために好まれます。

   It will be critical to establish a forum in which operational matters
   can be debated and methods established to allow cooperative operation
   of the entire system.  A number of possibilities present themselves:
   use of the Internet Engineering Task Force as a basis, use of
   existing telecommunication carrier organizations, or possibly a
   consortium of all service providers (and private network operators?).
   Even if such an activity is initiated through federal action, it may
   be helpful, in the long run, if it eventually embraces a much wider
   community.

操作上の件について討論できるフォーラムと全体のシステムの協力的な操作を許すために確立された方法を確立するのは重要でしょう。 多くの可能性が浮かびます: 基礎としてのインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース、既存の電気通信キャリヤー組織の使用、またはことによるとすべてのサービスプロバイダーの共同体(そして、個人的なネットワーク・オペレータ?)の使用。 そのような活動が連邦の動作で開始されても、役立つかもしれません、結局、結局はるかに広い共同体を抱擁するなら。

   Agreements are needed on the technical foundations for network
   monitoring and management, for internetwork accounting and exchange
   payments, for problem identification, tracking, escalation and
   resolution.  A framework is needed for the support of users of the
   aggregate NREN.  This suggests cooperative agreements among network
   information centers, user service and support organizations to begin
   with.  Eventually, the cost of such operations will have to be
   incorporated into the general cost of service provision.  The federal
   role, even if it acts as catalyst in the initial stages, may
   ultimately focus on the direct support of the users of the system
   which it finds it appropriate to support and subsidize (e.g., the
   research and educational users of the NREN).

協定がネットワーク監視と管理の技術的な基礎で必要です、インターネットワーク会計と交換支払いで、問題識別、追跡、増大、および解決のために。 枠組みが集合NRENのユーザのサポートに必要です。 これは初めに、ネットワーク情報センター、ユーザサービス、およびサポート組織に共同契約を示します。 結局、そのような操作の費用は一般的なサービス生産費支給に組み入れられなければならないでしょう。 触媒として初期に機能しても、(例えば、NRENの研究と教育的なユーザ)を支持して、助成金を支給するのが適切な状態で連邦の役割は結局、それがそれを見つけるシステムのユーザのダイレクトサポートに焦点を合わせるかもしれません。

   A voucher system has been proposed, in the case of the NREN, which
   would permit users to choose which NREN service provider(s) to
   engage.  The vouchers might be redeemed by the service providers in
   the same sort of way that food stamps are redeemed by supermarkets.
   Over time, the cost of the vouchers could change so that an initial
   high subsidy from the federal government would diminish until the
   utility of the vouchers vanished and decisions would be made to
   purchase telecommunications services on a pure cost/benefit basis.

バウチャーシステムは提案されました、NRENの場合で。(NRENは、ユーザが、どのNRENサービスプロバイダーを従事させたらよいかを選ぶのを可能にするでしょう)。 バウチャーはサービスプロバイダーによってその食糧切符がスーパーマーケットによって償却されるという同じ種類の方法で身請けされるかもしれません。 時間がたつにつれて、バウチャーの費用は、バウチャーに関するユーティリティが消え失せて、純粋な費用/利益ベースで遠距離通信サービスを購入するのを決定をするだろうまで連邦政府からの初期の高い補助金が減少するように、変化できました。

IMPORTANCE OF COMMERCIAL INTERESTS

通商上の利益の重要性

   The initial technical architecture should incorporate commercial
   service provision where possible so as to avoid the creation of a
   system which is solely reliant on the federal government for its
   support and operation.  It is anticipated that a hybrid system will
   develop but, for example, it is possible that the gigabit backbone
   components of the system might be strictly commercial from the start,
   even if the lower speed components of the NREN vary from private, to
   public to federally subsidized or owned and operated.

初期のテクニカル・アーキテクチャは、そのサポートと操作において、連邦政府に唯一頼っているシステムの創造を避けるために可能であるところで商業サービス支給を取り入れるべきです。 ハイブリッドシステムが展開しますが、例えば、システムのギガビット背骨の部品が始めによって厳密に商業であることが、可能であると予期されます、NRENの下側の速度成分が個人的であるのと異なっても、連邦政府によって助成金を支給されるか、または所有されていて操作されることへの公衆に。

Cerf                                                            [Page 7]

RFC 1167                          NREN                         July 1990

サーフ[7ページ]RFC1167NREN1990年7月

CONCLUSIONS

結論

   The idea of creating a National Research and Education Network has
   captured the attention and enthusiasm of an extraordinarily broad
   collection of interested parties.  I believe this is in part a
   consequence of the remarkable range of new services and facilities
   which could be provided once the network infrastructure is in place.
   If the technology of the NREN is commercially viable, one can readily
   imagine that an economic engine of considerable proportions might
   result from the widespread accessibility of NREN-like facilities to
   business sector.

全米研究教育ネットワークを作成するという考えは利害関係者の異常に広い収集の注意と熱意を得ました。 私は、これが一部ネットワークインフラが適所にいったんあると提供されるかもしれない顕著な範囲の新種業務と施設の結果であると信じています。 NRENの技術が商業的に実行可能であるなら、人は、大部分の経済エンジンがNRENのような施設の広範囲のアクセシビリティから商業部門に生じるかもしれないと容易に想像できます。

Security Considerations

セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

Author's Address

作者のアドレス

   Vinton G. Cerf
   Corporation for National Research Initiatives
   1895 Preston White Drive, Suite 100
   Reston, VA 22091

レストン、Suite100ヴァージニア 国家の研究イニシアチブ1895のプレストンの白いドライブ、22091へのビントンG.サーフ社

   EMail: vcerf@NRI.Reston.VA.US

メール: vcerf@NRI.Reston.VA.US

   Phone: (703) 620-8990

以下に電話をしてください。 (703) 620-8990

Cerf                                                            [Page 8]

サーフ[8ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

window.navigate

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る