RFC1292 日本語訳
1292 A Catalog of Available X.500 Implementations. R. Lang, R. Wright. January 1992. (Format: TXT=129468 bytes) (Obsoleted by RFC1632) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group R. Lang Request for Comments: 1292 SRI International FYI: 11 R. Wright Lawrence Berkeley Laboratory Editors January 1992
コメントを求めるワーキンググループR.ラング要求をネットワークでつないでください: 1292SRIインターナショナルFYI: 11 R.職人ローレンスバークレイ研究所エディターズ1992年1月
A Catalog of Available X.500 Implementations
利用可能なX.500実装のカタログ
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
The goal of this document is to provide information regarding the availability and capability of implementations of X.500. Comments and critiques of this document, and new or updated descriptions of X.500 implementations are welcome. Send them to the Directory Information Services Infrastructure (DISI) Working Group (disi@merit.edu) or to the editors.
このドキュメントの目標は有用性の情報とX.500の実装の能力を提供することです。 これについてドキュメントで、新しい状態でコメントして、批評するか、またはアップデートして、X.500実装の記述を歓迎します。 ディレクトリ情報Services Infrastructure(DISI)作業部会( disi@merit.edu )、または、エディタにそれらを送ってください。
1. Introduction
1. 序論
This document catalogs currently available implementations of X.500, including commercial products and openly available offerings. It contains descriptions of Directory System Agents (DSA), Directory User Agents (DUA), and DUA client applications. The latter can include such applications as browsers, DSA management tools, or lightweight DUAs that employ an application-level protocol to communicate with a DUA (which then in turn communicates with a DSA) to support user service. Section 2 of this document contains a listing of implementations cross referenced by keyword. This list will aid in identifying particular implementations that meet your criteria.
このドキュメントは商品とオープンに利用可能な提供を含むX.500の現在利用可能な実装をカタログに載せます。 それはディレクトリSystemエージェント(DSA)ディレクトリUserエージェント(DUA)とDUAクライアントアプリケーションの記述を含んでいます。 ブラウザ、DSA管理ツール、またはアプリケーションレベルを使う軽量のDUAsがDUA(次に、順番にDSAとコミュニケートする)でサポートユーザサービスに交信するために議定書を作るとき、後者はそのようなアプリケーションを含むことができます。 このドキュメントのセクション2はキーワードによって参照をつけられる実装十字のリストを含みます。 このリストはあなたの評価基準を満たす特定の実装を特定する際に支援されるでしょう。
To compile this catalog, the DISI Working Group solicited input from the X.500 community by surveying several Internet mailing lists, including: iso@nic.ddn.mil, isode@nic.ddn.mil, osi-ds@cs.ucl.ac.uk, and disi@merit.edu.
このカタログを編集するために、いくつかのインターネットメーリングリストについて調査することによって、DISI作業部会はX.500共同体からの入力に請求しました、である: iso@nic.ddn.mil 、isode@nic.ddn.mil、 osi-ds@cs.ucl.ac.uk 、および disi@merit.edu 。
DISI Working Group [Page 1] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[1ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
Readers are encouraged to submit comments regarding both the form and content of this memo. New submissions are always welcome. Please direct input to the parties as described in the Status of this Memo section. DISI will produce new versions of this document when a suf- ficient number of changes have been received. This will be deter- mined subjectively by the DISI chairperson.
読者がフォームとこのメモの中身の両方に関してコメントを提出するよう奨励されます。 いつも新しい差出を歓迎します。 このMemo部のStatusで説明されるようにパーティーに入力を向けてください。 変化のsuf- ficient番号を受け取ったとき、DISIはこのドキュメントの新しいバージョンを生産するでしょう。 これはそうになるでしょう。DISI議長によって主観的に採掘されて、思いとどまらせます。
1.1 Purpose
1.1 目的
The growth of existing X.500 pilot activities (e.g., White Pages Pilot Project) and the advent of new pilots (e.g., ARRNet Directory Services Project, NIST/GSA Pilot Project) are signals that X.500 is a viable directory service mechanism for the Internet community. A goal of DISI is to enable the continued growth of X.500 by lowering the lack-of-information barrier. This document takes one step toward that goal by providing an easily accessible source of information on X.500 implementations.
既存のX.500パイロット活動(例えば、ホワイトページPilot Project)の成長と新しいパイロット(例えば、ARRNetディレクトリサービスProject、NIST/GSA Pilot Project)の到来はX.500がインターネットコミュニティのための実行可能なディレクトリサービスメカニズムであるという信号です。 DISIの目標は資料不足障壁を下げることによってX.500の継続成長を可能にすることです。 このドキュメントは、X.500実装で容易にアクセスしやすい情報源を提供することによって、その目標に向かってワンステップを取ります。
1.2 Scope
1.2 範囲
This document contains descriptions of either commercially or freely available X.500 implementations. It does not provide instructions on how to install, run, or manage these implementations. Because the needs and computing environments of each organization differ vastly, no recommendations are given. The descriptions and indices are provided to make the readers aware of existing options and to enable more informed choices.
このドキュメントは商業的か自由に利用可能なX.500実装の記述を含んでいます。 それはこれらの実装をインストールするか、実行するか、またはどう管理するかに関する指示を提供しません。 それぞれの組織の必要性とコンピューティング環境が大きく異なるので、推薦を全く与えません。 読者を既存のオプションを意識するようにして、より知識がある選択を可能にするために記述とインデックスリストを提供します。
1.3 Disclaimer
1.3 注意書き
Implementation descriptions were written by implementors and vendors, and not by the members of DISI. Although DISI has worked with the description authors to ensure readability, no guarantees can be made regarding the validity of descriptions or the value of said implementations. Caveat emptor.
実装記述はDISIのメンバーではなく、作成者とベンダーによって書かれました。 DISIは読み易さを確実にするために記述作者と共に働いていましたが、記述の正当性か前述の実装の値に関して保証を全くすることができません。 買主の危険負担。
1.4 Overview
1.4 概要
Section 1 contains introductory information.
セクション1は紹介している情報を含みます。
Section 2 contains a list of keywords, their definitions, and a cross reference of the X.500 implementations by these keywords.
セクション2はこれらのキーワードでキーワードのリスト、彼らの定義、およびX.500実装の相互参照を含みます。
Section 3 contains the X.500 implementation descriptions.
セクション3はX.500実装記述を含みます。
Section 4 lists the editors' addresses.
セクション4はエディタのアドレスを記載します。
DISI Working Group [Page 2] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[2ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
1.5 Acknowledgments
1.5 承認
The creation of this catalog would not have been possible without the efforts of the description authors and the members of the DISI Working Group. The editors thank you for your hard work and constructive feedback. A special thanks is also extended to the members of the NOCTools Working Group. The "Network Management Tool Catalog" (RFC-1147) served as a valuable example. Bob Stine and Bob Enger made key suggestions that enabled us to learn from their experiences.
このカタログの作成は記述作者の取り組みとDISI作業部会のメンバーなしで可能でなかったでしょう。 エディタはあなたのきつい仕事と建設的なフィードバックに感謝します。 また、NOCTools作業部会のメンバーに特別な感謝を表します。 「ネットワークマネージメントツールカタログ」(RFC-1147)は貴重な例として機能しました。 ボブ・スタインとボブEngerは私たちが彼らの経験から学ぶのを可能にした主要な提案をしました。
The efforts of the editors were sponsored by Defense Advanced Research Projects Agency Contract Number DACA76-89-D-0002 (Field Operational X.500 Project), and U. S. Department of Energy Contract Number DE-AC03-76SF00098.
エディタの取り組みは国防高等研究計画庁Contract Number DACA76-89-D-0002(分野Operational X.500 Project)、およびU.S.エネルギー省Contract Number DE-AC03-76SF00098によって後援されました。
2. Keywords
2. キーワード
Keywords are abbreviated attributes of the X.500 implementations. The list of keywords defined below was derived from the implementation descriptions themselves. Implementations were indexed by a keyword either as a result of: 1) explicit, not implied, reference to a particular capability in the implementation description text, or 2) input from the implementation description author(s).
キーワードはX.500実装の簡略化された属性です。 実装記述自体から以下で定義されたキーワードのリストを得ました。 実装は以下の結果、キーワードによって索引をつけられました。 1) 暗示しているのではなく、明白です、中の特定の能力に実装記述テキストに参照をつけてください。さもないと、入力された2は)実装記述から(s)を書きます。
2.1 Keyword Definitions
2.1 キーワード定義
This section contains keyword definitions. They have been organized and grouped by functional category. The definitions are ordered first alphabetically by keyword category, and second alphabetically by implementation name within keyword category.
このセクションはキーワード定義を含みます。 それらは、機能的なカテゴリによって組織化されて、分類されました。 アルファベット順に、アルファベット順に、定義は最初に、キーワードカテゴリ、および2番目までにキーワードカテゴリの中で実装名によって命令されます。
2.1.1 Availability
2.1.1 有用性
Available via FTAM Implementation is available using FTAM.
FTAM Implementationを通して利用可能であるのは、利用可能な使用FTAMです。
Available via FTP Implementation is available using FTP.
FTP Implementationを通して利用可能であるのは、利用可能な使用FTPです。
Commercially Available This implementation can be purchased.
商業的に、Available This実装を購入できます。
Free Available at no charge, although other restrictions may apply.
他の制限は適用されるかもしれませんが、Availableを無料で解放してください。
DISI Working Group [Page 3] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[3ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
Potentially Unavailable Implementation was not available at the time this document was written.
潜在的に、このドキュメントが書かれたとき、Unavailable Implementationは利用可能ではありませんでした。
Source Source code is available, potentially at an additional cost.
ソースSourceコードは別途費用で潜在的に利用可能です。
2.1.2 Implementation Type
2.1.2 実装タイプ
API Implementation comes with an application programmer's interface (i.e., a set of libraries and include files).
API Implementationはアプリケーション・プログラマーのインタフェース(すなわち、1セットのライブラリとインクルードファイル)と共に来ます。
DSA Only Implementation consists of a DSA only. No DUA is included.
DSA Only ImplementationはDSAだけから成ります。 どんなDUAも含まれていません。
DSA/DUA Both a DSA and DUA are included in this implementation.
DSA/DUA Both a DSAとDUAはこの実装に含まれています。
DUA Light Weight Client Implementation is a DUA-like program that uses a non-OSI proto- col to satisfy X.500 requests.
DUA Light Weight Client Implementationがaを使用するDUAのようなプログラムである、非、-、X.500要求を満たすOSI proto-あん部。
DUA Only Implementation consists of a DUA only. No DSA is included.
DUA Only ImplementationはDUAだけから成ります。 どんなDSAも含まれていません。
2.1.3 Internetworking Environment
2.1.3 インターネットワーキング環境
CLNP Implementation uses OSI CLNP.
CLNP ImplementationはOSI CLNPを使用します。
OSI Transport Implementation description specifies that OSI transport proto- cols are used but does not specify which one(s).
OSI Transport Implementation記述は、OSI輸送protoあん部が使用されていると指定しますが、どれ(s)は指定しないか。
RFC-1006 Implementation uses RFC-1006 with TCP/IP transport service.
RFC-1006 ImplementationはTCP/IP輸送サービスがあるRFC-1006を使用します。
X.25 Implementation uses OSI X.25.
X.25実装はOSI X.25を使用します。
DISI Working Group [Page 4] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[4ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
2.1.4 Pilot Connectivity
2.1.4 パイロットの接続性
DUA Connectivity The DUA can be connected to the pilot, and information on any pilot entry looked up. The DUA is able to display standard attributes and object classes and those defined in the COSINE and Internet Schema.
DUA Connectivity DUAをパイロットに接続できました、そして、どんなパイロットエントリーの情報も調べられました。 DUAはCOSINEとインターネットSchemaで定義された標準の属性、オブジェクトのクラス、およびものを表示できます。
DSA Connectivity The DSA is connected to the DIT, and information in this DSA is accessible from any pilot DUA.
DSA Connectivity DSAはDITに接続されます、そして、このDSAの情報はどんなパイロットDUAからもアクセス可能です。
2.1.5 Miscellaneous
2.1.5 その他
Included in ISODE DUAs that are part of ISODE.
ISODEの一部であるISODE DUAsでは、含まれています。
Limited Functionality Survey states that the implementation has some shortcomings or intended lack of functionality, e.g., omissions were part of the design to provide an easy-to-use user interface.
限られたFunctionality Surveyは、使用しやすいユーザーインタフェースを提供するために実装には機能性のいくつかの短所か意図している不足があって、例えば、省略がデザインの一部であったと述べます。
Needs ISODE ISODE is required to compile and/or use this implementation.
ISODE ISODEが必要である必要性は、この実装をコンパイルする、そして/または、使用します。
X Window System Implementation uses the X Window System to provide its user interface.
XウィンドウシステムImplementationは、ユーザーインタフェースを提供するのにXウィンドウシステムを使用します。
2.1.5 Operating Environment
2.1.5 操作環境
3Com Implementation runs on a 3Com platform.
3Com Implementationは3Comプラットホームで走ります。
Apollo Implementation runs on an Apollo platform.
アポロImplementationはアポロプラットホームで走ります。
Bull Implementation runs on a Bull platform.
雄牛ImplementationはBullプラットホームで走ります。
Cray Implementation runs on a Cray.
クレイImplementationはクレイの上で作業します。
DISI Working Group [Page 5] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[5ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
DEC Ultrix Implementation runs under DEC Ultrix.
12月のUltrix Implementationは12月のUltrixで実行されます。
HP Implementation runs on an HP platform.
HP ImplementationはHPプラットホームで走ります。
IBM (Non-PC and RISC) Implementation runs on some type of IBM, which is not a PC or UNIX workstation.
IBM(非PCとRISC)実装はタイプのIBMの上で作業します。(それは、PCでなくて、またまたはUNIXワークステーションでもありません)。
IBM PC Implementation runs on a PC.
IBM PC ImplementationはPCの上で作業します。
IBM RISC Implementation runs on IBM's RISC UNIX workstation.
IBM RISC ImplementationはIBMのRISC Unixワークステーションで動きます。
MIPS Implementation runs on a MIPS RISC UNIX workstation.
MIPS ImplementationはMIPS RISC Unixワークステーションで動きます。
Macintosh Implementation runs on a Macintosh.
マッキントッシュImplementationはマッキントッシュで動きます。
Multiple Vendor Platforms Implementation runs on more than one hardware platform.
複数のVendor Platforms Implementationが1個以上のハードウェアプラットホームで走ります。
Philips Implementation runs on a Philips platform.
フィリップスImplementationはフィリップスプラットホームで走ります。
Siemens Implementation runs on a Siemens platform.
シーメンスImplementationはシーメンスプラットホームで走ります。
Sun Implementation runs on a Sun platform.
Sun ImplementationはSunプラットホームで走ります。
UNIX Implementation runs on a generic UNIX platform.
UNIX ImplementationはジェネリックUNIXプラットホームで走ります。
Unisys Implementation runs on a Unisys platform.
ユニシスImplementationはユニシスプラットホームで走ります。
VMS Implementation runs under VAX/VMS.
VMS ImplementationはVAX/VMSで実行されます。
2.2 Implementations Indexed by Keyword
2.2の実装がキーワードで索引をつけました。
This section contains an index of implementations by keyword. You can use this list to identify particular implementations that meet your chosen criteria.
このセクションはキーワードで実装のインデックスを含みます。 あなたは、あなたの選ばれた評価基準を満たす特定の実装を特定するのにこのリストを使用できます。
DISI Working Group [Page 6] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[6ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
The index is organized as follows: keywords appear in alphabetical order; implementations characterized by that keyword are listed alphabetically as well. Note that a "*" is used to indicate that the particular implementation, or feature of the implementation, may not be available at this time.
インデックスは以下の通りまとめられます: キーワードはアルファベット順に現れます。 アルファベット順に、また、そのキーワードによって特徴付けられた実装は記載されています。 「*」が特定の実装、または実装の特徴がこのとき利用可能でないかもしれないことを示すのに使用されることに注意してください。
For formatting purposes, we have used the following abbreviations for implementation names: UWisc (University of Wisconsin), HP X.500 DDS (HP X.500 Distributed Directory Software), IS X.500 DSA/DSAM, DUA(Interactive Systems' X.500 DSA/DSAM, DUA).
形式目的のために、私たちは実装名のための以下の略語を使用しました: UWisc(ウィスコンシン大学)(hp X.500 DDS(hp X.500はディレクトリソフトウェアを分配した))はX.500 DSA/DSAM、DUA(対話的なシステムのX.500 DSA/DSAM、DUA)です。
3Com Available via FTP
FTPを通した3Com Available
X.500 DUA process DE DISH-VMS 2.0 API DIXIE Mac-ISODE Alliance OSI X.500 maX.500 Custos POD DCE/GDS psiwp DS-520, DS-521 QUIPU HP X.500 DDS ud IS X.500 DSA/DSAM, DUA VMS-ISODE Mac-ISODE Xdi OSI Access and Directory XLU OSI-DSA OSI-DUA Bull QUIPU UCOM X.500 UCOM X.500 VMS-ISODE VTT X.500 CLNP WIN/DS Cray OSI Version 2.0 Apollo DCE/GDS HP X.500 DDS VTT X.500 OSI Access and Directory OSI-DSA Available via FTAM OSI-DUA QUIPU DE VTT X.500 DISH-VMS 2.0 WIN/DS POD X.500 DUA process QUIPU Xdi XLU XT-DUA
FTAM OSI-DUA QUIPU DE VTT X.500 DISH-VMS2.0WIN/DS POD X.500 DUAプロセスQUIPU Xdi XLU XT-DUAを通したX.500 DUAプロセスDE DISH-VMS2.0APIデキシーMac-ISODE Alliance OSI X.500 maX.500Custos POD DCE/GDS psiwp DS-520、DS-521 QUIPU HP X.500 DDS ud IS X.500 DSA/DSAM、DUA VMS-ISODE Mac-ISODE Xdi OSI Access、ディレクトリXLU OSI-DSA OSI-DUA Bull QUIPU UCOM X.500 UCOM X.500 VMS-ISODE VTT X.500 CLNP WIN/DSクレイOSIバージョン2.0アポロDCE/GDS HP X.500 DDS VTT X.500 OSI Access、およびディレクトリOSI-DSA Available
DISI Working Group [Page 7] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[7ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
Commercially Available DSA/DUA
商業的に利用可能なDSA/DUA
Alliance OSI X.500 Alliance OSI X.500 Cray OSI Version 2.0 Cray OSI Version 2.0 DCE/GDS Custos Directory 500 Directory 500 DS-520, DS-521 DS-520, DS-521 HP X.500 DDS HP X.500 DDS IS X.500 DSA/DSAM, DUA IS X.500 DSA/DSAM, DUA OSI Access and Directory Mac-ISODE OSI-DSA OSI Access and Directory OSI-DUA QUIPU UCOM X.500 UCOM X.500 VTT X.500 VMS-ISODE WIN/DS VTT X.500 X.500 DUA process WIN/DS XT-DUA xwp [PSI] DUA Connectivity
Alliance OSI X.500 Alliance OSI X.500 Cray OSI Version 2.0 Cray OSI Version 2.0 DCE/GDS Custos Directory 500 Directory 500 DS-520, DS-521 DS-520, DS-521 HP X.500 DDS HP X.500 DDS IS X.500 DSA/DSAM, DUA IS X.500 DSA/DSAM, DUA OSI Access and Directory Mac-ISODE OSI-DSA OSI Access and Directory OSI-DUA QUIPU UCOM X.500 UCOM X.500 VTT X.500 VMS-ISODE WIN/DS VTT X.500 X.500 DUA process WIN/DS XT-DUA xwp [PSI] DUA Connectivity
Cray DE DS-521 Cray OSI Version 2.0 OSI Access and Directory Xdi DEC Ultrix DUA Light Weight Client DCE/GDS QUIPU *MacDish UCOM X.500 DIXIE *xwp [UWisc] maX.500 psiwp DSA Only ud
クレイDE DS-521クレイOSIバージョン2.0OSI AccessとディレクトリXdi12月のUltrix DUA Light Weight Client DCE/GDS QUIPU*MacDish UCOM X.500デキシー*xwp[UWisc]maX.500psiwp DSA Only ud
OSI-DSA DUA Only
OSI-DSA DUA専用
DSA Connectivity DE DISH-VMS 2.0 DS-520 OSI-DUA OSI Access and Directory POD psiwp SD X.500 DUA process Xds xdua XLU XT-DUA xwp [PSI]
DSA Connectivity DE DISH-VMS2.0DS-520 OSI-DUA OSI AccessとディレクトリPOD psiwp SD X.500 DUAプロセスXds xdua XLU XT-DUA xwp[psi]
DISI Working Group [Page 8] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[8ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
Free Limited Functionality
無料の株式会社の機能性
xwp [UWisc] Custos Custos *MacDish DE POD DISH-VMS 2.0 psiwp DIXIE Xds Mac-ISODE xwp [PSI] maX.500 POD MIPS psiwp QUIPU Alliance OSI X.500 SD OSI Access and Directory ud QUIPU VMS-ISODE Xdi Macintosh Xds xdua Alliance OSI X.500 XLU DIXIE Mac-ISODE HP *MacDish maX.500 Alliance OSI X.500 psiwp HP X.500 DDS QUIPU QUIPU *UCOM X.500 UCOM X.500 Multiple Vendor Platforms IBM (Non-PC and RISC) Alliance OSI X.500 Alliance OSI X.500 Custos DCE/GDS IBM PC DS-520, DS-521 IS X.500 DSA/DSAM, DUA Alliance OSI X.500 POD *UCOM X.500 QUIPU *VTT X.500 SD xwp [UWisc] UCOM X.500 ud IBM RISC VTT X.500 WIN/DS DCE/GDS X.500 DUA process UCOM X.500 xdua XLU Included In ISODE XT-DUA xwp [PSI] POD xwp [UWisc] SD
xwp UWisc Custos Custos*MacDish DE POD DISH-VMS2.0psiwpデキシーXds Mac-ISODE xwp PSI maX.500 POD MIPS psiwp QUIPU Alliance OSI X.500サウスダコタOSI Accessとディレクトリud QUIPU VMS-ISODE XdiマッキントッシュXds xdua Alliance OSI X.500 XLU DIXIE Mac-ISODE HP*MacDish maX.500 Alliance OSI X.500 psiwp HP X.500 DDS QUIPU QUIPU*UCOM X.500 UCOM X; 500 複数のVendor Platforms IBM(非PCとRISC)同盟OSI X.500 Alliance OSI X.500 Custos DCE/GDS IBM PC DS-520、DS-521 IS X.500 DSA/DSAM、DUA Alliance OSI X.500 POD*UCOM X.500 QUIPU*VTT X.500 SD xwp UWisc UCOM X.500 ud IBM RISC VTT X.500 WIN/DS DCE/GDS X.500 DUAはUCOM X.500 xdua XLU Included In ISODE XT-DUA xwp PSI POD xwp UWiscサウスダコタを処理します。
DISI Working Group [Page 9] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[9ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
Needs ISODE RFC-1006
ISODE RFC-1006を必要とします。
Custos Alliance OSI X.500 DE Cray OSI Version 2.0 DISH-VMS 2.0 Custos DIXIE DCE/GDS Mac-ISODE Directory 500 *MacDish DISH-VMS 2.0 POD DS-520, DS-521 psiwp IS X.500 DSA/DSAM, DUA SD Mac-ISODE VMS-ISODE OSI Access and Directory Xdi *OSI-DSA Xds *OSI-DUA xdua POD XLU QUIPU XT-DUA SD xwp [UWisc] UCOM X.500 VMS-ISODE OSI Transport VTT X.500 WIN/DS Alliance OSI X.500 Xdi Cray OSI Version 2.0 Xds Custos XLU DS-520, DS-521 XT-DUA IS X.500 DSA/DSAM, DUA QUIPU Siemens WIN/DS XT-DUA *UCOM X.500
Custos Alliance OSI X.500 DE Cray OSI Version 2.0 DISH-VMS 2.0 Custos DIXIE DCE/GDS Mac-ISODE Directory 500 *MacDish DISH-VMS 2.0 POD DS-520, DS-521 psiwp IS X.500 DSA/DSAM, DUA SD Mac-ISODE VMS-ISODE OSI Access and Directory Xdi *OSI-DSA Xds *OSI-DUA xdua POD XLU QUIPU XT-DUA SD xwp [UWisc] UCOM X.500 VMS-ISODE OSI Transport VTT X.500 WIN/DS Alliance OSI X.500 Xdi Cray OSI Version 2.0 Xds Custos XLU DS-520, DS-521 XT-DUA IS X.500 DSA/DSAM, DUA QUIPU Siemens WIN/DS XT-DUA *UCOM X.500
Philips
フィリップス
UCOM X.500
UCOM X.500
Potentially Unavailable
潜在的に入手できません。
MacDish
MacDish
DISI Working Group [Page 10] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[10ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
Source UNIX
ソースUNIX
DCE/GDS Custos DE DE DS-520, DS-521 DIXIE Mac-ISODE DS-520, DS-521 OSI-DSA IS X.500 DSA/DSAM, DUA OSI-DUA POD POD QUIPU psiwp SD QUIPU UCOM X.500 ud ud VMS-ISODE WIN/DS WIN/DS Xdi Xdi XLU Xds XT-DUA xdua xwp [PSI] XLU xwp [UWisc]
DCE/GDS Custos DE DE DS-520、DS-521 DIXIE Mac-ISODE DS-520、DS-521 OSI-DSA IS X.500 DSA/DSAM、デュア・オウシ-デュア・POD POD QUIPU psiwpサウスダコタQUIPU UCOM X.500 ud ud VMS-ISODE WIN/DS WIN/DS Xdi Xdi XLU Xds XT-DUA xdua xwp[PSI]XLU xwp[UWisc]
Sun Unisys
Sunユニシス
Alliance OSI X.500 OSI-DSA Custos OSI-DUA Directory 500 DIXIE VMS QUIPU UCOM X.500 DISH-VMS 2.0 ud VMS-ISODE VTT X.500 Xds X Window System xdua XT-DUA QUIPU SD WIN/DS X.500 DUA process Xdi Xds xdua XT-DUA xwp [PSI] xwp [UWisc]
同盟OSI X.500 OSI-DSA Custos OSI-DUAディレクトリ500DIXIE VMS QUIPU UCOM X.500 DISH-VMS2.0ud VMS-ISODE VTT X.500 Xds Xウィンドウシステムxdua XT-DUA QUIPU SD WIN/DS X.500 DUAプロセスXdi Xds xdua XT-DUA xwp[PSI]xwp[UWisc]
DISI Working Group [Page 11] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[11ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
X.25
X.25
DCE/GDS Directory 500 DISH-VMS 2.0 HP X.500 DDS OSI Access and Directory OSI-DSA OSI-DUA QUIPU *UCOM X.500 VTT X.500 WIN/DS X.500 DUA process Xdi XT-DUA
DCE/GDSディレクトリ500のDISH-VMSの2.0HPのX.500 DDS OSI AccessとディレクトリオウシDSA OSI DUA QUIPU*UCOM X.500 VTT X.500 WIN/DS X.500 DUAプロセスXdi XT-DUA
DISI Working Group [Page 12] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[12ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
3. Implementation Descriptions
3. 実装記述
In the following pages you will find descriptions of X.500 implemen- tations listed in alphabetical order. In the case of name colli- sions, the name of the responsible organization, in square brackets, has been used to distinguish the implementations. Note that throughout this section, the page header reflects the name of the implementation, not the date of the document. The descriptions fol- low a common format, as described below:
以下のページでは、あなたはアルファベット順に記載されたX.500 implemen- tationsの記述を見つけるでしょう。 名前colli- sionsの場合では、角括弧では、責任がある組織の名前は、実装を区別するのに使用されました。 このセクション中では、ページヘッダーがドキュメントの日付ではなく、実装の名前を反映することに注意してください。 記述は以下で説明されるように低く一般的な形式をfolします:
NAME The name of the X.500 implementation and the name of the respon- sible organization. Implementations with a registered trademark indicate this by appending "(tm)", e.g., GeeWhiz(tm).
NAME、X.500実装の名前とrespon- sible組織の名前。 登録商標がある実装は、「(tm)」、例えばGeeWhiz(tm)を追加することによって、これを示します。
LAST MODIFIED The month and year within which this implementation description was last modified.
最終更新日、この実装記述が最後に変更された月と年。
KEYWORDS A list of the keywords defined in Section 2 that have been used to cross reference this implementation.
交差するのに使用されたセクション2で定義されたキーワードのKEYWORDS Aリストはこの実装に参照をつけます。
ABSTRACT A brief description of the application. This section may optionally contain a list of the pilot projects in which the application is being used.
アプリケーションの抽象的なA簡単な説明。 このセクションは任意にアプリケーションが使用されている試験計画のリストを含むかもしれません。
COMPLETENESS A statement of compliance with respect to the 1988 CCITT Recom- mendations X.500-X.521 [CCITT-88], specifically Section 9 of X.519, or the 1988 NIST OIW Stable Implementation Agreements [NIST-88].
明確に1988CCITT Recom- mendations X.500-X.521[CCITT-88]、X.519のセクション9、または1988NIST OIW Stable Implementation Agreements[NIST-88]に関する承諾のCOMPLETENESS A声明。
INTEROPERABILITY A list of other DUAs and DSAs with which this implementation can interoperate.
この実装が共同利用できる他のDUAsとDSAsのINTEROPERABILITY Aリスト。
PILOT CONNECTIVITY Describes the level of connectivity it can offer to the pilot directory service operational on the Internet in North America, and to pilots co-ordinated by the PARADISE project in Europe. Levels of connectivity are: Not Tested, None, DUA Connectivity, and DSA Connectivity.
PILOT CONNECTIVITY Describes、それが北アメリカのインターネットの操作上のパイロットディレクトリサービスと、そして、パイロットに提供できる接続性のレベルはヨーロッパのPARADISEプロジェクトによって調整されました。 接続性のレベルは以下の通りです。 なにもに、DUAの接続性、およびDSAの接続性をテストしませんでした。
BUGS A warning on known problems and/or instructions on how to report bugs.
どう報告するかに関する既知の問題、そして/または、指示に関するBUGS A警告は急いで去ります。
DISI Working Group [Page 13] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[13ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS A warning about possible side effects or shortcomings, e.g., a feature that works on one platform but not another.
可能な副作用か短所(例えば別のものではなく、1個のプラットホームで働いている特徴)を警告するCAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS A。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT A list of environments in which this implementation can be used, e.g., RFC-1006 with TCP/IP, TP0 or TP4 with X.25.
この実装を使用できる環境のINTERNETWORKING ENVIRONMENT Aリスト、例えば、X.25とTCP/IP、TP0またはTP4とRFC-1006。
HARDWARE PLATFORMS A list of hardware platforms on which this application runs, any additional boards or processors required, and any special sug- gested or required configuration options.
どんなどんなこのアプリケーションが稼働するプラットホームや、追加ボードやまたはプロセッサも必要としたハードウェアのHARDWARE PLATFORMS Aリストと、特別なsug- gestedや必要な設定オプション。
SOFTWARE PLATFORMS A list of operating systems, window systems, databases, or unbundled software packages required to run this application.
オペレーティングシステム、ウィンドウシステム、データベース、または非添付されたソフトウェアパッケージのSOFTWARE PLATFORMS Aリストがこのアプリケーションを実行するのが必要です。
AVAILABILITY A statement regarding the availability of the software (free or commercially available), a description of how to obtain the software, and (optionally) a statement regarding distribution conditions and restrictions.
ソフトウェア(自由であるか商業的に利用可能な)の有用性、どうソフトウェアを入手するかに関する記述、および分配状態と制限に関する(任意に)声明に関するAVAILABILITY A声明。
DISI Working Group [Page 14] RFC 1292 Alliance OSI X.500 January 1992
DISIワーキンググループ[14ページ]RFC1292同盟OSI X.500 1992年1月
NAME
名前
Alliance OSI(tm) X.500 Touch Communications Inc.
同盟OSI(tm)X.500接触コミュニケーションInc.
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
API, Commercially Available, DSA/DUA, HP, IBM (Non-PC and RISC), MIPS, Macintosh, Multiple Vendor Platforms, OSI Transport, RFC-1006, Sun
DSA/DUA(hp、IBM(非PCとRISC)、MIPS、マッキントッシュ、複数のベンダープラットホーム、OSI輸送、RFC-1006)が日にさらす商業的に利用可能なAPI
ABSTRACT
要約
Alliance OSI includes XDS (API), DUA, DSA and DIB all as separate components.
同盟OSIはすべて別々のコンポーネントとしてXDS(API)、DUA、DSA、およびDIBを含んでいます。
Touch's X.500 products have been designed for complete portability to any operating system or hardware environment. The protocols include DAP and DSP of the OSI X.500 specification along with the required XDS, DUA, DSA and DIB components. In addition to X.500, Touch sup- plies other OSI protocol layers including: ROSE, ACSE, Presentation, Session and any of the OSI lower layers (Transport, Network along with RFC-1006). Touch also supplies other application layer proto- cols such as X.400, FTAM, CMIP (and general network management), etc.
接触のX.500製品は完全な移植性のためにどんなオペレーティングシステムやハードウェア環境にも設計されています。 プロトコルは必要なXDS、DUA、DSA、およびDIBの部品に伴うOSI X.500仕様のDAPとDSPを含んでいます。 X.500に加えて、層です、:Touch一口は他のOSIプロトコル層を運航します。 ローズ、ACSE、Presentation、Session、およびOSIのいずれも層(輸送、RFC-1006に伴うNetwork)を下ろします。 また、接触はX.400、FTAM、CMIP(そして、一般的なネットワークマネージメント)などのあん部を他の応用層protoに供給します。
The Alliance OSI X.500 is compliant with the CCITT X.500 1988 Recom- mendations. The ROSE/ACSE/Presentation/Session stack can be option- ally provided by Touch.
Alliance OSI X.500はCCITT X.500 1988Recom- mendationsと共に言いなりになっています。 ローズ/ACSE/プレゼンテーション/セッションスタックはTouchによって提供されたオプション同盟国であるかもしれません。
The DUA may represent a single user, or may represent a group of users. It may be attached to a given DSA within the same system but is also capable of invoking operations in Touch's or any other vendor's compliant DSA on a remote system. The binding operation requires the user to give a distinguished name and password in order for the Directory to identify the user. Once an association is esta- blished the user may invoke the following operations: READ, COMPARE, ABANDON, LIST, SEARCH, ADD_ENTRY, REMOVE_ENTRY, MODIFY_ENTRY, MODIFY_RDN.
DUAはシングルユーザーの代理をするか、またはユーザー層を表すかもしれません。 それは、同じシステムの中で与えられたDSAに付けられるかもしれませんが、また、リモートシステムの上にTouchのところでの操作かいかなる他のベンダーの言いなりになっているDSAも呼び出すことができます。 ディレクトリがユーザを特定するように、拘束力がある操作は、ユーザが分類名とパスワードを与えるのを必要とします。 協会がいったんesta- blishedになると、ユーザは以下の操作を呼び出すかもしれません: 読んでください、そして、比較してください、そして、放棄、リストを探して、_エントリーを加えてください、そして、_エントリーを取り除いてください、そして、_エントリーを変更してください、そして、_RDNを変更してください。
DISI Working Group [Page 15] RFC 1292 Alliance OSI X.500 January 1992
DISIワーキンググループ[15ページ]RFC1292同盟OSI X.500 1992年1月
Due to the fact that access to the physical disk is in most cases a blocking operation (synchronous) Touch has separated the database processing (I/O process) from the DSA protocol entity. This separa- tion allows the DSA entity to continue processing during the frequent database accesses from the DSA. The DSA supports all the Directory operations as specified in the CCITT X.500 specification. Chaining, Referral and Multicasting are provided and supported in the Alliance OSI DSA. The DSA supports all the service control options included in the operation command arguments. Filtering conditions are sup- ported via the FILTER in the SEARCH operation.
多くの場合、物理的なディスクへのアクセスがブロッキングであるという事実のため、操作の(同期)の接触はDSAプロトコル実体とデータベース処理(入出力は処理される)を切り離しました。 このsepara- tionは頻繁なデータベースアクセスの間、DSAから処理しDSA実体を続けさせます。 DSAは、すべてのディレクトリが指定されるとしてCCITT X.500仕様に基づき操作であるとサポートします。 推論、Referral、およびMulticastingはAlliance OSI DSAで提供されて、サポートされます。 DSAは、すべてのサービス制御が操作コマンド議論に含まれていたオプションであるとサポートします。 フィルタリング状態は検索操作におけるFILTERを通して移植された一口です。
The Alliance OSI X.500 product supports all the NIST defined manda- tory X.500 and X.400 object classes and attributes.
Alliance OSI X.500製品はmanda- tory X.500、X.400オブジェクトのクラス、および属性をNISTが定義したすべてにサポートします。
Alliance OSI X.500 supports all the mandatory Directory attribute types (and their associated abstract syntaxes) in the NIST Directory implementation profile. Touch has extended the Directory and allows users to define private attributes. This means that a user can util- ize the Alliance OSI Directory for a general purpose, user defined database activity.
同盟OSI X.500は、すべての義務的なディレクトリがNISTディレクトリ実装プロフィールの属性タイプ(そして、彼らの関連抽象構文)であるとサポートします。 接触は、ディレクトリを広げて、ユーザが個人的な属性を定義するのを許容します。 これはそのaユーザ缶のutil- izeのために汎用のためのAlliance OSIディレクトリ、ユーザの定義されたデータベース活動を意味します。
Touch provides a full set of administration and Directory management facilities.
接触は管理とディレクトリ管理施設のフルセットを提供します。
Touch is in the process of integrating the X.500 product with the Worldtalk 400 product. Worldtalk 400 is Touch's end user X.400 mes- sage switch, providing gateways between proprietary mail systems (SMTP, Microsoft Mail, MHS, cc:mail, etc.) and X.400. X.500 is a key component for a messaging network.
Worldtalk400製品とX.500製品を統合することの途中に接触があります。 Worldtalk400はTouchのエンドユーザX.400 mesの賢人の独占メールシステム(SMTP、マイクロソフトメール、MHS、cc:メールなど)の間にゲートウェイを供給するスイッチとX.400です。 X.500はメッセージングネットワークに、主要なコンポーネントです。
COMPLETENESS
完全性
Strong Authentication is not supported however Simple Authentication is supported.
Simple Authenticationがどのようにサポートされても、強いAuthenticationはサポートされません。
INTEROPERABILITY
相互運用性
No interoperability testing has been completed as of yet.
テストがまだ完了している相互運用性がありません。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Numerous OEMs are using the Alliance OSI X.500 product in product development as well as in pilot networks.
頻繁なOEMは商品開発とパイロットネットワークにAlliance OSI X.500製品を使用しています。
BUGS
バグ
N/A
なし
DISI Working Group [Page 16] RFC 1292 Alliance OSI X.500 January 1992
DISIワーキンググループ[16ページ]RFC1292同盟OSI X.500 1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
Currently the Alliance OSI X.500 DIB has only been validated within a UNIX File System. The protocol components are portable as is the interface between the DSA and the DIB.
現在の、Alliance OSI X.500 DIBはUNIX File Systemの中で有効にされるだけでした。 プロトコルコンポーネントはDSAとDIBとのインタフェースのように携帯用です。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
Alliance OSI X.500 can be utilized over TCP/IP and/or OSI Transport on LANs and WANs. Currently X.500 has only been verified over OSI, however other Alliance OSI application layers have been configured over a RFC-1006 which is available as part of the Alliance OSI pro- duct line.
LANとWANでTCP/IP、そして/または、OSI Transportの上で同盟OSI X.500を利用できます。 現在の、X.500はOSIの上で確かめられるだけであり、しかしながら、他のAlliance OSI応用層はAlliance OSI親ダクト系列の一部として利用可能なRFC-1006の上で構成されました。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Alliance OSI has been ported to numerous platforms ranging from IBM Mainframes MVS to Apple Macintosh. For UNIX environments Touch has portations for 386 AT/Bus, SUN-3 and 4, Mips, and HP.
IBM Mainframes MVSからアップルマッキントッシュまで及ぶ多数のプラットホームに同盟OSIを移植しました。 unix環境のために、Touchにはportationsが大西洋標準時386/バス、SUN-3、4、Mips、およびHPあります。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
As stated above, the Alliance OSI product have been ported to numerous systems. In the UNIX environment the X.500 product exists on SUN OS 4.0 and greater, Mips RISC OS, Interactive 386 and HP-UX.
上にAlliance OSI製品がそうであると多数のシステムに移植していた状態で述べるとき. unix環境におけるX.500製品は、よりSUNより多くのOS4.0に存在しています、Interactive386とHP-UX、Mips RISC OS。
AVAILABILITY
有用性
Alliance OSI is commercially available from:
同盟OSIは以下から商業的に利用可能です。
Touch Communications Inc. 250 E. Hacienda Ave Campbell, CA 95008 Sales and Information: (408) 374-2500 FAX: (408) 374-1680
コミュニケーション株式会社の250E.大農場Aveキャンベル、カリフォルニア95008の販売、および情報に触れてください: (408) 374-2500 Fax: (408) 374-1680
DISI Working Group [Page 17] RFC 1292 Cray OSI Version 2.0 January 1992
DISIワーキンググループ[17ページ]RFC1292ザリガニOSIバージョン1992年1月2日
NAME
名前
Cray OSI Version 2.0 Cray Research Inc.
ザリガニOSIバージョン2.0クレイリサーチ株式会社
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
CLNP, Commercially Available, Cray, DSA/DUA, OSI Transport, RFC-1006
CLNP、商業的に利用可能である、クレイ、DSA/DUA、OSI輸送、RFC-1006
ABSTRACT
要約
The product is packaged with the Cray OSI product. It includes a DSA and DUA capable of OSI or TCP/IP connections. The implementation is based on the ISODE QUIPU product.
製品はクレイOSI製品でパッケージされます。 それはOSIかTCP/IP接続ができるDSAとDUAを含んでいます。 実装はISODE QUIPU製品に基づいています。
COMPLETENESS
完全性
Compliance with CCITT88 plus access control extensions. Strong authentication not yet implemented.
CCITT88への承諾とアクセスは拡大を制御します。 まだ実装されていなかった強い認証。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Interoperates with ISODE QUIPU based implementations.
ISODE QUIPUのベースの実装で、共同利用します。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
The software has been operated in conjunction with the White Pages Pilot Project.
ソフトウェアはホワイトページPilot Projectに関連して操作されました。
BUGS
バグ
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
See ISODE QUIPU limitations.
ISODE QUIPU制限を見てください。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
TCP/IP, TP4
TCP/IP、TP4
DISI Working Group [Page 18] RFC 1292 Cray OSI Version 2.0 January 1992
DISIワーキンググループ[18ページ]RFC1292ザリガニOSIバージョン1992年1月2日
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Runs on UNICOS based Cray machines with OS level 7.0 or greater.
UNICOSにおける走行はOSレベルより多くの7.0があるクレイマシンを基礎づけました。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Supported for CRAY UNICOS 7.0 or greater.
CRAY UNICOS7.0のためにサポートされるか、または、よりすばらしいです。
AVAILABILITY
有用性
Commercially available via Cray Research Inc. Sales Representatives.
クレイリサーチ株式会社Sales代表を通して商業的に利用可能です。
DISI Working Group [Page 19] RFC 1292 Custos January 1992
DISIワーキンググループ[19ページ]RFC1292Custos1992年1月
NAME
名前
Custos National Institute of Standards and Technology
Custos米国商務省標準技術局
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, DSA/DUA, Free, Limited Functionality, Multiple Vendor Platforms, Requires ISODE, OSI Transport, RFC-1006, Sun, UNIX
UNIX、ISODE、OSI輸送、RFC-1006、SunはAPI、無料であることのDSA/DUAが機能性、複数のベンダープラットホームを制限したのを必要とします。
ABSTRACT
要約
The implementation consists of a set DUA library routines, a terminal interface, and a DSA. The implementation was developed in C on Sun 3 workstations under the UNIX operating system. All underlying services are provided by the ISODE development package. The development pack- age is also used for encoding and decoding ASN.1 data as well as for other data manipulation services. Using the ISODE package the imple- mentation can be run over both OSI and TCP/IP protocols.
実装はセットDUAライブラリ・ルーチン、端末のインタフェース、およびDSAから成ります。 実装はSun3ワークステーションの上でCでUnixオペレーティングシステムの下で開発されました。 ISODE開発パッケージはすべての基本的なサービスを提供します。 また、コード化するのにおいて、また時代も使用されている開発パックと他のデータ操作サービスのようにASN.1データを解読すること。 ISODEパッケージを使用して、OSIとTCP/IPプロトコルの両方の上にimple精神作用を実行できます。
The DSA provides full support for both DAP and DSP protocols, confor- mant with ISO 9594/CCITT X.500 standards. The DIB is maintained using a locally developed relational database system. The interface to the database system consists of a set of SQL-like C functions. These are designed to allow straightforward replacement of the local database system with a more powerful commercial system. To achieve better per- formance several options are supported that permit loading of selected portions of the database into core. When these options are selected data can be retrieved more quickly from in-core tables; all modifications to the DIB are directly reflected in the in-core tables and the database.
DSAはDAPとDSPプロトコル、confor- mantの両方の全面的な支援をISO9594/CCITT X.500規格に提供します。 DIBは、局所的に開発されたリレーショナル・データベース・システムを使用することで維持されます。 データベース・システムへのインタフェースは1セットのSQLのようなC機能から成ります。 これらは、より強力な商業の体系とのローカルのデータベース・システムの簡単な交換を許すように設計されています。 よりよく達成する、-、その許可証荷重がいくつかのオプションにサポートされるformanceはデータベースの部分をコアに選択しました。 これらのオプションが選択されるとき、コアのテーブルからデータをよりはやく検索できます。 DIBへのすべての変更が直接コアのテーブルとデータベースに反映されます。
COMPLETENESS
完全性
To date the Read, Compare, List, Add Entry, and Remove Entry opera- tions have been implemented and are supported over both DAP and DSP; aliasing and replication are also supported. The version under current development (available January '92) includes simple authenti- cation, access control, and the Search operation. The modify opera- tions and Abandon are not supported and there is no support for schema checking.
これまで、Read、Compare、List、Add Entry、およびRemove Entryオペラtionsは実装されて、DAPとDSPの両方の上でサポートされます。 また、エイリアシングと模写はサポートされます。 現在の開発(1月の92年利用可能な)でのバージョンは簡単なauthenti陽イオン、アクセスコントロール、および検索操作を含んでいます。 オペラtionsを変更して、Abandonはサポートされません、そして、図式の照合のサポートが全くありません。
DISI Working Group [Page 20] RFC 1292 Custos January 1992
DISIワーキンググループ[20ページ]RFC1292Custos1992年1月
INTEROPERABILITY
相互運用性
Have successfully interoperated with QUIPU and OSIWARE over the DAP. No DSP interoperability testing has been done.
首尾よく、QUIPUとOSIWAREと共にDAPの上に共同利用しました。 DSP相互運用性テストは完了していませんでした。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Not tested.
テストされません。
BUGS
バグ
Some testing in the near term future will be done to try to identify these, but presently it's not possible to give an accurate list of bugs.
これらを特定しようとするために短期間未来のいくつかのテストをするでしょうが、現在のそれはバグの正確なリストを与えるのにおいて可能ではありません。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
No limitations on file sizes, etc. The only side effects to creating large files should be in the area of performance. Specifically, optimization requires loading parts of the DIB in core so greater memory requirements will be necessary for achieving better perfor- mance with a large database. Any platform the implementation can be ported to (generally any platform ISODE can be ported to) should sup- port all features.
ファイルサイズなどにおける制限がありません。 大きいファイルを作成することへの唯一の副作用が性能の領域にあるべきです。 明確に、最適化が、コアで部品を積み込むのをDIBを要求するので、よりすばらしいメモリ要件は大容量データベースで、より良いperfor- manceを達成するのに必要になるでしょう。 実装を移植できるどんなプラットホーム(ISODEを移植できる一般にどんなプラットホームも)もすべてが特集するポートをすするべきです。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
RFC-1006; TP4/CLNP (SunLink OSI) over 802 and X.25 (SunLink X.25).
RFC-1006。 802以上のTP4/CLNP(SunLink OSI)とX.25(SunLink X.25)。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
It has been run on Sun-3, but there are no known reasons why it should not run on any hardware running the ISODE software.
Sun-3でそれを実行してありますが、それがISODEソフトウェアを動かすどんなハードウェアにも実行するべきでない理由は知られていません。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
It requires UNIX and the ISODE software package. It's been developed and tested with ISODE version 6.0 and Sun OS version 4.1.1. Uses a locally developed relational DBMS that should be easily replaceable with commercially available relational systems.
それはUNIXとISODEソフトウェアパッケージを必要とします。 それは、ISODEバージョン6.0とSun OSバージョン4.1.1で開発されて、テストされました。 商業的に利用可能な関係システムで容易に取替え可能であるべき局所的に開発されたリレーショナルDBMSを使用します。
AVAILABILITY
有用性
While under continuing development, availability of the implementa- tion is limited to organizations making appropriate arrangements with NIST. The implementation will be publicly available when development is completed.
継続する開発で、implementa- tionの有用性はNISTとの適切な手配をする組織に制限されます。開発が終了しているとき、実装は公的に利用可能になるでしょう。
DISI Working Group [Page 21] RFC 1292 DCE/GDS January 1992
DISIワーキンググループ[21ページ]RFC1292DCE/GDS1992年1月
NAME
名前
DCE/GDS (tm) Open Software Foundation, Inc.
DCE/GDS(tm)オープンソフトウェア協会Inc.
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
API, CLNP, Commercially Available, DEC Ultrix, DSA/DUA, IBM RISC, Multiple Vendor Platforms, RFC-1006, Source, X.25
アピ、CLNP、商業的に利用可能な12月のUltrix、DSA/デュア、IBM RISC、複数のベンダープラットホーム、RFC-1006、ソース、X.25
ABSTRACT
要約
DCE/GDS (Distributed Computing Environment/Global Directory Service) was based on the original Siemens DIR.X product. It supports full DUA and DSA functions for globally unique identifications and for loca- tion of objects in the network. It also provides functions to answer queries (both yellow-page and white-page) about objects and attribute information. The software implements full DAP and DSP protocols specified in X.519. An ASN.1 compiler and required ACSE, ROSE, presentation, session and RFC-1006 protocols implementations are also included.
DCE/GDS(分配されたComputing Environment/グローバルなディレクトリサービス)はオリジナルのシーメンスDIR.X製品に基づきました。 それは、グローバルにユニークな識別とオブジェクトのloca- tionのためにネットワークで完全なDUAとDSAが機能であるとサポートします。 また、それは、オブジェクトと属性情報に関して質問(黄色いページとホワイトページの両方)に答えるために機能を提供します。 ソフトウェアは、完全なDAPとDSPがX.519で指定されたプロトコルであると、実装します。 また、ASN.1コンパイラ、必要なACSE、ローズ、プレゼンテーション、セッション、およびRFC-1006プロトコル実装は含まれています。
The product has been successfully participated in X.500 Cebit Intero- perability tests at 1990 and 1991 Hanover Fairs. It also intero- perates with the ISODE QUIPU X.500 implementation.
製品は、1990年の首尾よく参加しているX.500 Cebit Intero- perabilityテストと1991ハノーバー王家Fairsです。 それ、ISODE QUIPU X.500実装があるintero- peratesも。
COMPLETENESS
完全性
Compliant with EWOS Agreements which is being harmonized with OIW Agreements.
OIW Agreementsに調和しているEWOS Agreementsと共に言いなりになります。
Strong authentication in X.509 is not yet implemented. (Password scheme is currently used.)
X.509での強い認証はまだ実装されていません。 (パスワード体系は現在、使用されます。)
Consists of both DUA and DSA implementation according to the 88 CCITT X.500 and ISO 9594 standard. The X/Open standard XDS (version 1.0) and XOM (version 2.0) interface libraries are also provided. XDS and XOM interfaces are also used to access DCE/CDS (Local Cell Directory Service) transparently. A GDA (Global Directory Agent) serves as the gateway between the DCE CDS and GDS.
88CCITT X.500とISO9594規格に従って、DUAとDSA実装の両方から成ります。 また、X/Openの標準のXDS(バージョン1.0)とXOM(バージョン2.0)インタフェースライブラリを提供します。 また、XDSとXOMインタフェースは、透過的に、DCE/CDS(地方のCellディレクトリサービス)にアクセスするのに使用されます。 GDA(グローバルなディレクトリエージェント)はDCE CDSとGDSの間のゲートウェイとして機能します。
DISI Working Group [Page 22] RFC 1292 DCE/GDS January 1992
DISIワーキンググループ[22ページ]RFC1292DCE/GDS1992年1月
INTEROPERABILITY
相互運用性
This implementation of DAP and DSP can interoperate with other X.500 implementations from other Cebit demo participants including IBM, HP, ICL, Bull, Nixdorf, etc. It also interoperates with ISODE QUIPU.
他のCebitデモ関係者からの他のX.500実装がIBM、HP、ICL、Bull、ニックスドルフなどを含んでいて、DAPとDSPのこの実装は共同利用できます。 また、それはISODE QUIPUと共に共同利用します。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
BUGS
バグ
Problems and bug report email address: dce-defect@osf.org.
問題とバグレポートEメールアドレス: dce-defect@osf.org 。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
The software is highly portable without general limitations.
ソフトウェアは非常に一般的な制限のない携帯用です。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
OSI TP4 with CLNP OSI TP0, 2 & 4 with X.25 RFC-1006 with TCP/IP
TCP/IPがあるX.25 RFC-1006があるCLNP OSI TP0とOSI TP4、2、および4
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
DCE/GDS runs on SNI's hardware platforms and is being ported to run on IBM RS6000, Digital DECstation, etc.
DCE/GDSでSNIのハードウェアプラットホームで走って、IBM RS6000、Digital DECstationなどで動くために移植しています。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
SINIX (UNIX System V Release 4) Currently being ported: OSF/1.1, AIX 3.1, Ultrix, etc. DCE/GDS can use either BSD sockets or XTI/TLI to access the transports.
現在移植されるSINIX(UNIX System V Release4): OSF/1.1、AIX3.1、Ultrixなど DCE/GDSは、輸送にアクセスするのにBSDソケットかXTI/TLIのどちらかを使用できます。
AVAILABILITY
有用性
The source code license of DCE/GDS is commercially available from:
DCE/GDSのソースコードライセンスは以下から商業的に利用可能です。
Open Software Foundation, Inc. 11 Cambridge Center Cambridge, MA 02142
ケンブリッジ、オープンソフトウェア協会Inc.11ケンブリッジのセンターMA 02142
DISI Working Group [Page 23] RFC 1292 DCE/GDS January 1992
DISIワーキンググループ[23ページ]RFC1292DCE/GDS1992年1月
Please contact:
連絡してください:
Jon Gossels Tel: 617-621-8763 Fax: 617-621-0631 e-mail: gossels@osf.org
ジョンGossels Tel: 617-621-8763 Fax: 617-621-0631 メールしてください: gossels@osf.org
DISI Working Group [Page 24] RFC 1292 DE January 1992
DISIワーキンググループ[24ページ]RFC1292DE1992年1月
NAME
名前
DE COSINE PARADISE
DEコサイン天国
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
Available via FTAM, Available via FTP, DUA Connectivity, DUA Only, Free, Included in ISODE, Limited Functionality, Needs ISODE, Source, UNIX
FTAMを通して利用可能であることで、FTPを通したAvailable(DUA Connectivity、DUA Only、Free、ISODE、株式会社FunctionalityのIncluded)はISODE、Source、UNIXを必要とします。
ABSTRACT
要約
DE (Directory Enquiries) is intended to be a simple-to-use interface, suitable for the naive user, and suitable for running as a public access dua to provide lowest common denominator access to the Direc- tory. It is a scrolling interface and will thus run on dumb termi- nals, even teletypes! The user is asked to fill in up to 4 questions per query: person's name; department; organization; country. The prompts are very verbose -- the intention is that the user should not be able get stuck, and information on how to get into the help system should always be on the screen. The help screens (of which there are 15) are aimed at the non-technical user. Whilst the outwards appear- ance of the interface is simple, a lot of attention has being given to mapping the strings the user enters onto X.500 operations in such a way that the interface seems to do the "right thing". An important characteristic is the way the interface tries a series of searches, gradually relaxing the matching criteria from exact (in some sense), to good, through to "fuzzy". A considerable amount of configuration is possible to present the results in locally acceptable formats.
DE(ディレクトリEnquiries)は、Direc- toryへの最小公分母アクセスを提供するために使用するのが簡単であるナイーブなユーザに適当で、公衆がduaにアクセスするので稼働するのに適当なインタフェースであることを意図します。 それは、スクロールしているインタフェースであり、その結果、馬鹿なtermi- nals、同等のテレタイプで走るでしょう! ユーザが1質問あたり最大4つの質問に記入するように頼まれます: 人の名前。 部。 組織。 国。 プロンプトは非常に冗長です--意志はユーザができるべきでないのが立ち往生して、どうヘルプシステムに入るかの情報がスクリーンにいつもあるべきであるということです。 ヘルプスクリーン(そこには15がある)が非技術系のユーザを対象にします。 外へ、現れる、インタフェースのanceが簡単である、インタフェースが「正しいもの」をするように思えるなら、多くの注意が実在しています。 重要な特性はインタフェースが一連の検索を試みる方法です、徐々に合っている評価基準を弛緩して利益に正確であって(何らかの意味における)、「あいまいに」突き抜けます。 かなりの量の構成が局所的に許容している形式で結果を提示するのにおいて可能です。
DE was funded by the COSINE PARADISE project, and DE is used as the PARADISE public access dua. You can test the software by telnet to 128.86.8.56 and logging in as dua -- no password required.
DEはCOSINE PARADISEプロジェクトによって資金を供給されました、そして、PARADISE公衆がduaにアクセスするとき、DEは使用されています。 あなたはtelnetで128.86にソフトウェアを検査できます。.8 .56とduaとしてログインします--どんなパスワードも必要ではありません。
COMPLETENESS
完全性
The interface is a querying engine only.
インタフェースは質問エンジン専用です。
INTEROPERABILITY
相互運用性
DE is built with the ISODE software (release 7.0). Its interopera- bility relies on the correctness of the Quipu libraries.
DEはISODEソフトウェア(リリース7.0)で造られます。 interopera- bilityはQuipuライブラリの正当性を当てにします。
DISI Working Group [Page 25] RFC 1292 DE January 1992
DISIワーキンググループ[25ページ]RFC1292DE1992年1月
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
The interface is in use as the COSINE Central DUA Service, and is used by a number of UK institutions as a public access dua (usually over X.29). It is able to query entries in pilots throughout the world. It is not able to query for entries which are in organiza- tions beneath locality entries under country entries. It is not pos- sible to query for people who do not work for organizations. The interface only searches for entries of the following type: organiza- tions, organizational units, people, roles, and rooms.
インタフェースは、COSINEセントラルDUA Serviceとして使用中であり、公衆がduaにアクセスするとき、多くのイギリスの団体によって使用されます(通常X.29の上で)。 それは世界中でパイロットでエントリーについて質問できます。 それは、国のエントリーの下の場所エントリーの下にどれがorganiza- tionsにあるかをエントリーに質問できません。 それは人々のためにだれが組織で働いていないかを質問するpos- sibleではありません。 インタフェースは以下のタイプのエントリーを捜し求めるだけです: organiza- tions、組織的なユニット、人々、役割、および部屋。
BUGS
バグ
Send bug reports to:
以下のことのためにバグレポートを送ってください。
p.barker@cs.ucl.ac.uk helpdesk@paradise.ulcc.ac.uk
p.barker@cs.ucl.ac.uk ヘルプデスク@paradise.ulcc.ac.uk
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
DE tries to cater well for the general case, at the expense of not dealing with the less typical. The main manifestation of this is that the current version will not query under localities immediately under the country level.
それほど典型的でないのに対処しないことを犠牲にしてDEは上手に一般的なケースを満たそうとします。 この主な顕現は最新版が国のすぐ下で場所の下でレベルについて質問しないということです。
It is not possible to display photographs or reproduce sound attri- butes.
写真を表示するか、または音のattri- butesを再生させるのが可能ではありません。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
Same as ISODE. ISODE supports TCP/IP, TP0, and X.25.
ISODEと同じです。 ISODEはTCP/IP、TP0、およびX.25をサポートします。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Should be the same as ISODE in general.
一般に、ISODEと同じであるべきです。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
DE requires the ISODE (current release 7.0) libraries.
DEはISODE(現在のリリース7.0)ライブラリを必要とします。
AVAILABILITY
有用性
DE is openly available as part of ISODE and as part of the COSINE DUA package. Available by FTAM and FTP, source code freely available.
DEはISODEの一部としてCOSINE DUAパッケージの一部としてオープンに利用可能です。 自由に利用可能なFTAMとFTP、ソースコードで、利用可能です。
DISI Working Group [Page 26] RFC 1292 Directory 500 January 1992
DISIワーキンググループ[26ページ]RFC1292ディレクトリ500 1992年1月
NAME
名前
Directory 500(tm) OSIware Inc.
ディレクトリ500(tm)OSIware Inc.
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
Commercially Available, DSA/DUA, RFC-1006, Sun, X.25
商業的に利用可能である、DSA/DUA、RFC-1006、Sun、X.25
ABSTRACT
要約
Full implementation of the X.500 recommendations. Includes DUA, DSA & various utilities. Written in ANSI-C / C, and runs on the Unix sys- tem.
X.500推薦の完全な実施。 DUA、DSA、および様々なユーティリティを含んでいます。 Unix sys- temにANSI-C/C、および走行に書かれています。
COMPLETENESS
完全性
All DAP and DSP operations implemented. Strong authentication not yet implemented. Schema contains all of X.520, X.521, QUIPU & NYSER- Net definitions.
DAPとDSP操作が実装したすべて。 まだ実装されていなかった強い認証。 図式はX.520、X.521、QUIPU、およびNYSERのネットの定義のすべてを含んでいます。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Interworks with QUIPU, Nist, Retix, ICL, Nixdorf.
結び縄文字、Nist、Retix、ICL、ニックスドルフで、織り込みます。
BUGS
バグ
None
なし
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
None
なし
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
RFC-1006 with TCP/IP TP0 with X.25
X.25とTCP/IP TP0とRFC-1006
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Runs on Sun-3, Sun-4
Sun-3、Sun-4で動きます。
DISI Working Group [Page 27] RFC 1292 Directory 500 January 1992
DISIワーキンググループ[27ページ]RFC1292ディレクトリ500 1992年1月
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
For SunOS 4.X with Sunlink X.25 6.0
Sunlink X.25 6.0とSunOS 4.Xのために
AVAILABILITY
有用性
Commercially available from:
商業的に利用可能:
OSIware Inc. Tel: +1-604-436-2922 4370 Dominion Street, Suite 200 Fax: +1-604-436-3192 Burnaby, B, Canada V5G 4L7
OSIware Inc.Tel: +1-604-436-2922 4370Dominion通り、スイート200Fax: +1-604-436-3192 バーナビー、B、カナダV5G 4L7
DISI Working Group [Page 28] RFC 1292 DISH-VMS 2.0 January 1992
DISIワーキンググループ[28ページ]RFC1292皿-VMS1992年1月2日
NAME
名前
DISH-VMS 2.0 ACIDO Project
皿-VMS2.0酸プロジェクト
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
Available via FTAM, Available via FTP, DUA Only, Free, Needs ISODE, RFC-1006, VMS, X.25
FTAMを通して利用可能であることで、FTPを通したAvailable(DUA Only、Free)はISODE、RFC-1006、VMS、X.25を必要とします。
ABSTRACT
要約
This Directory User Agent interface was ported to the VMS operating system using ISODE 6.0. It is part of the results of collaboration project called ACIDO, between RedIRIS (national network R & D in Spain) and the "Facultad de Informatica de Barcelona (Universidad Politecnica de Cataluna)". The main objective of this development was to provide access to the directory to all those affiliated cen- tres to the Spanish National R & D network using VMS machines. Any other use of this software it is no within RedIRIS objectives and therefore it is not RedIRIS responsibility.
ISODE6.0を使用することでこのディレクトリUserエージェントインタフェースをVMSオペレーティングシステムに移植しました。 それはACIDOと呼ばれる共同プロジェクトの結果の一部です、RedIRIS(スペインの全国的なネットワークアールアンドディー)と「Facultad de Informatica deバルセロナ(Universidad Politecnica deカタルニャ)」の間で。 この開発の主な目標はディレクトリへのアクセスをすべてに提供するために、ものがスペインのNational研究開発ネットワークにVMSマシンを使用することでcen- tresを所属させたということでした。 RedIRIS目的の中のノー、としたがって、それはこのソフトウェアの使用ではありませんいかなる他のも。RedIRIS責任。
COMPLETENESS
完全性
The same as DUA (QUIPU 6.1).
デュア(QUIPU6.1)と同じです。
INTEROPERABILITY
相互運用性
QUIPU 6.1
結び縄文字6.1
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Used in RedIRIS Directory Pilot Project to access the DSAs (QUIPU).
RedIRISディレクトリPilot Projectでは、DSAs(QUIPU)にアクセスするために、使用されます。
BUGS
バグ
You can report bugs to: isode@fib.upc.es
あなたは、以下のこととバグは報告できます。 isode@fib.upc.es
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
The interface is equivalent to the UNIX one except for the option -pipe which is not supported.
インタフェースはサポートされないオプションパイプ以外のUNIX1に同等です。
DISI Working Group [Page 29] RFC 1292 DISH-VMS 2.0 January 1992
DISIワーキンググループ[29ページ]RFC1292皿-VMS1992年1月2日
The users can have a quipurc file to configure their work environ- ments with DISH. This file should reside at the SYS$LOGIN directory of the user and it should be called "quipurc." (in UNIX it's called .quipurc)
ユーザは、彼らの仕事がDISHと共にmentsを取り巻くのを構成するためにquipurcをファイルさせることができます。 このファイルはユーザのSYS$LOGINディレクトリに住んでいるはずです、そして、それは"quipurc"と呼ばれるべきです。 (UNIXで、それは.quipurcと呼ばれます)
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
RFC-1006 with TCP/IP, TP0 with X.25
TCP/IPがあるRFC-1006、X.25とTP0
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
VAX
バックス
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
VAX/VMS 5.3 VAX PSI 4.2 VMS/ULTRIX Connection 1.2
5.3バックス/VMSバックスPSI4.2VMS/ULTRIX接続1.2
AVAILABILITY
有用性
Executables can be freely distributed for non-commercial use. Transfer mode binary. FTP user anonymous sun.iris-dcp.es (130.206.1.2) FTAM, user anon TSEL= <0103>H INT-X25= 21452160234012 IXI= 2043145100102 ISO-CLNS= 39724F1001000000010001000113020600100200 (COSINE P4.1) File: /isodevms/dishVMS2.BCK.Z compress SAVE_SET file (1.6 Mbytes) File: /isodevms/lzdcm.exe to uncompress the file
非営利的な使用のために自由にExecutablesを分配できます。 モードバイナリーを移してください。 FTPユーザの匿名のsun.iris-dcp.es、(130.206 .1 .2) FTAM、ユーザ、やがて、2043145100102 21452160234012<0103>H TSEL=INT-X25=IXI=ISO-CLNS=39724F1001000000010001000113020600100200(COSINE P4.1)はファイルします: /isodevms/dishVMS2.BCK.ZはSAVE_SETファイル(1.6Mbytes)ファイルを圧縮します: ファイルを解凍する/isodevms/lzdcm.exe
DISI Working Group [Page 30] RFC 1292 DIXIE January 1992
DISIワーキンググループ[30ページ]RFC1292デキシー1992年1月
NAME
名前
DIXIE University of Michigan
デキシーミシガン大学
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
Available via FTP, DUA Light Weight Client, Free, Source, UNIX, Mul- tiple Vendor Platform, Needs ISODE
FTPで利用可能であることで、DUA Light Weight Client(Free、Source、UNIX、Mul- tiple Vendor Platform)はISODEを必要とします。
ABSTRACT
要約
The DIXIE protocol is used to give X.500 access to platforms that have only TCP/IP access. The DIXIE server is an intermediate proto- col server that communicates with Internet clients on one side using a text-based UDP/TCP protocol and an X.500 DSA on the other side using DAP. The protocol is fully described in RFC 1246. A subset of the X.500 DAP is exported to the clients through the DIXIE protocol. There is a DIXIE API provided in the form of a library of C-callable routines.
デキシープロトコルは、TCP/IPアクセサリーしか持っていないプラットホームへのアクセスをX.500に与えるのに使用されます。 デキシーサーバは半面の上でDAPを使用することでテキストベースのUDP/TCPプロトコルと反対側の上のX.500 DSAを使用することでインターネットクライアントとコミュニケートする中間的protoあん部サーバです。 プロトコルはRFC1246で完全に説明されます。 X.500 DAPの部分集合はデキシープロトコルを通してクライアントにエクスポートされます。 C呼ぶことのできるルーチンのライブラリの形に提供されたデキシーAPIがあります。
The DIXIE protocol and server are being used by the following products/projects:
デキシープロトコルとサーバは以下の製品/プロジェクトによって使用されています:
UD, a simple command line white pages DUA for Unix machines (dis- tributed with the DIXIE server)
UD、Unixマシンのための簡単なコマンドラインホワイトページDUA(デキシーサーバで不-tributedしました)
maX.500, a white pages DUA for the Macintosh (available from the same place as the DIXIE server)
maX.500、マッキントッシュのためのホワイトページDUA(デキシーサーバと同じ場所から利用可能)です。
Network monitoring of DSAs by our Network Operations Center
私たちのネットワーク運営センターによるDSAsのネットワーク監視
Lookup and display of caller identification based on telephone caller ID (using ISDN).
訪問者識別のルックアップとディスプレイは発信者番号を電話に基礎づけました(ISDNを使用して)。
COMPLETENESS
完全性
The DIXIE protocol does not support access to all X.500 features and operations. All DAP operations except Abandon are supported. Gen- eral searches (including multiple component searches) are supported. The DIXIE protocol supports none and simple authentication. A subset of the service controls are supported.
デキシープロトコルはすべてのX.500の特徴と操作へのアクセスをサポートしません。 Abandon以外のすべてのDAP操作がサポートされます。 検索(複数のコンポーネント検索を含んでいる)がサポートされるeralに情報を得てください。 デキシープロトコルはなにもと簡易認証をサポートします。 コントロールがサポートされるサービスの部分集合。
DISI Working Group [Page 31] RFC 1292 DIXIE January 1992
DISIワーキンググループ[31ページ]RFC1292デキシー1992年1月
INTEROPERABILITY
相互運用性
The current implementation of the DIXIE server works with the QUIPU DSA and DAP library.
デキシーサーバの現在の実装はQUIPU DSAとDAPライブラリに取り組みます。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
The DIXIE server has been tested in the Internet and PARADISE pilots. It provides full DUA Connectivity subject to the limitations dis- cussed above under completeness.
デキシーサーバはインターネットとPARADISEパイロットで検査されました。 それは上で不-完全性の下で意地の悪い制限を条件として完全なDUA Connectivityを提供します。
BUGS
バグ
There are no known outstanding bugs. But reports should be sent to x500@umich.edu.
傑出しているバグは知られていません。 しかし、レポートを x500@umich.edu に送るべきです。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
None, aside from those mentioned above under completeness.
完全性の下で上に言及したものは別としてなし。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
DIXIE clients use TCP or UDP to communicate with the DIXIE server. The DIXIE server uses RFC-1006 with TCP/IP to communicate with the DSA, though other transport mechanisms for DSA communication should be possible.
デキシークライアントは、デキシーサーバとコミュニケートするのにTCPかUDPを使用します。デキシーサーバはDSAとコミュニケートするのにTCP/IPがあるRFC-1006を使用します、DSAコミュニケーションのための他の移送機構が可能であるべきですが。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
The DIXIE server is known to run on Sun 3, Sun 4, and DEC 3100 plat- forms. It should run on any UNIX platform. The DIXIE library is known to run on the same platforms, and also on the Macintosh.
デキシーサーバがSun3、Sun4、および12月に3100の地所フォームを実行するのが知られています。それはどんなUNIXプラットホームでも走るべきです。 デキシーライブラリが同じプラットホームの上と、そして、マッキントッシュの上でも稼働するのが知られています。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
The DIXIE server and library is known to run under SunOS 3.5, SunOS 4.1.1, Ultrix 4.1 and 4.2. The DIXIE library also runs on the Macin- tosh System Software 6 or later.
Ultrix4.1と4.2、デキシーサーバとライブラリがSunOS3.5、SunOS4.1.1で実行されるのが知られています。 また、デキシーライブラリはMacinたわごとでSystem Software6以降を実行します。
AVAILABILITY
有用性
This software is openly available. It may be obtained by anonymous FTP from terminator.cc.umich.edu in the directory ~ftp/x500. Documen- tation on the DIXIE protocol is provided along with the source code, which includes source for the DIXIE server, DIXIE library, and the UD client.
このソフトウェアはオープンに利用可能です。 公開FTPはディレクトリ~ftp/x500でterminator.cc.umich.eduからそれを得るかもしれません。 ソースコードと共にデキシープロトコルのDocumen- tationを提供します。(それは、デキシーサーバ、デキシーライブラリ、およびUDクライアントのためのソースを含んでいます)。
DISI Working Group [Page 32] RFC 1292 DIXIE January 1992
DISIワーキンググループ[32ページ]RFC1292デキシー1992年1月
This software was developed at the University of Michigan by Bryan Beecher, Tim Howes, and Mark Smith of the ITD Research Systems Unix Group. It is subject to the following copyright.
このソフトウェアはミシガン大学でITD Research Systems Unix GroupのブライアンBeecher、ティム・ハウズ、およびマーク・スミスによって開発されました。 それは以下の著作権を受けることがあります。
Copyright (c) 1991 Regents of the University of Michigan. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms are per- mitted provided that this notice is preserved and that due credit is given to the University of Michigan at Ann Arbor. The name of the University may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. This software is provided "as is" without express or implied warranty.
ミシガン大学のCopyright(c)1991人の摂政。 All rights reserved。 ソースと二部形式における再分配と使用がそうである、-、この通知を保存して、その当然のクレジットをアナーバーのミシガン大学に与えれば、mittedしました。 大学の名前は、このソフトウェアから特定の書面による事前の許可なしで得られた製品を宣伝するか、または促進するのに使用されないかもしれません。 急行も黙示的な保証なしでこのソフトウェアを「そのままで」提供します。
DISI Working Group [Page 33] RFC 1292 DS-520, DS-521 January 1992
DISI作業部会[33ページ]RFC1292DS-520、DS-521 1992年1月
NAME
名前
DS-520 DS-521 Retix
DS-520 DS-521 Retix
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, Commercially Available, DSA/DUA, DUA Connectivity, DSA Connec- tivity, Multiple Vendor Platforms, OSI Transport, RFC-1006, Source, UNIX
API、Commercially Available、DSA/DUA、DUA Connectivity、DSA Connec- tivity、Multiple Vendor Platforms、OSI Transport、RFC-1006、Source、UNIX
ABSTRACT
要約
DS-520 X.500 Distributed Directory Services for UNIX System V and DS-521 X.500 Directory User Agent (DUA) for UNIX System V form an integral part of the Retix OSI Networking Products family. Designed for systems vendors, public carriers, and other OEMs, DS-520 is a complete high-performance implementation of X.500 in source code form, including a DUA, DSA Manager (DSAM), and DSA. DS-521 represents a subset of this product offering. It provides the DUA portal into the directory, which, for example, meets the needs of software vendors who plan to provide application packages with X.500 Directory interaction capabilities. Within these two offerings, the DUA possesses two forms of interface. The first form, the DUA with User Interface, provides an interactive character-based user inter- face for users of Directory services. The user agent provides access to the Directory via basic Directory service requests. The second form, the DUA with Programmatic Interface provides a standardized programmatic interface to application programs that must access Directory information. The interface is conformant to the X/Open Object Management (XOM) and X/Open Directory Services (XDS) stan- dards. This component provides all functionality related to Directory access and general OSI services down to the session layer. The DSAM provides an interactive character oriented user interface to a Direc- tory administrator. The DSAM provides management functions either local to or remote from a DSA. Both the DUA and the DSAM are useful in the training, management, and manipulation of Directory entries maintaining operational and user attribute information. The DSA main- tains Directory database information and provides users the ability to read/compare, modify, search, and manage entries within the data- base. It maintains all or fragments of the Directory Information Base (DIB) and provides abstract service ports for DUAs and DSAs over DAP and DSP protocols respectively.
UNIX System VのためのDS-520 X.500 DistributedディレクトリサービスとUNIX System VのためのDS-521 X.500ディレクトリUserエージェント(DUA)はRetix OSI Networking Productsファミリーの不可欠の部分を形成します。 システムベンダー、パブリックキャリア、および他のOEMのために設計されています、DS-520はソースコードフォームのX.500の完全な高性能実装です、DSAマネージャのDUA、(DSAM)、およびDSAを含んでいて。 DS-521はこの製品提供の部分集合を表します。 それはDUA入り口をディレクトリに供給します。(例えば、それは、X.500ディレクトリ相互作用能力をアプリケーションパッケージに提供するのを計画しているソフトウェアベンダーの需要を満たします)。 これらの2つの提供の中では、DUAは2つのフォームのインタフェースを所有しています。 最初のフォーム(User InterfaceとDUA)は対話的なキャラクタベースのユーザ相互表面をディレクトリサービスのユーザに備えます。 ユーザエージェントは基本のディレクトリサービスのリクエストでディレクトリへのアクセスを提供します。 2番目のフォーム、Programmatic InterfaceとDUAはディレクトリ情報にアクセスしなければならないアプリケーション・プログラムに標準化されたプログラムに従ったインタフェースを提供します。 インタフェースはX/Open Object Management(XOM)とX/Openディレクトリサービス(XDS)stan- dardsへのconformantです。 このコンポーネントはディレクトリアクセスと一般的なOSIサービスに関連するすべての機能性をセッション層まで提供します。 DSAMはDirec- tory管理者への指向のユーザーインタフェースを対話的なキャラクタに提供します。 DSAMはDSAに地方である、またはDSAからリモートな状態で管理機能を提供します。 DUAとDSAMの両方が操作上とユーザ属性情報を保守するディレクトリエントリーのトレーニング、管理、および操作で役に立ちます。 DSAメインはディレクトリデータベース情報をtainsして、データベースの中でエントリーを読むか、比較して、変更して、捜して、または管理する能力をユーザに提供します。 それは、ディレクトリInformation基地(DIB)のすべてか断片を維持して、DAPとDSPプロトコルの上でそれぞれ抽象的なサービスポートをDUAsとDSAsに供給します。
DISI Working Group [Page 34] RFC 1292 DS-520, DS-521 January 1992
DISI作業部会[34ページ]RFC1292DS-520、DS-521 1992年1月
COMPLETENESS
完全性
DS-520 represents a complete implementation of the 1988 X.500 Recom- mendations with the exception of strong authentication as outlined in X.509. It is conformant to NIST, EWOS, and UK GOSIP Directory pro- files. It provides session through application layer protocol support and hence incorporates ROSE, ACSE, Presentation, and Session within its product stack. In addition to including all the attribute types, syntaxes, and object classes defined in X.520 and X.521, the DS-520 includes support for those specified in the 1988 X.400 Recommendation X.402, Annex A. Remote on-line management of the DSA is supported by means of Network Management Forum CMIP.
強い認証を除いて、DS-520はX.509に概説されているように1988X.500 Recom- mendationsの完全な実装を表します。 それはNIST、EWOS、およびUK GOSIPディレクトリ親ファイルへのconformantです。 それは、応用層プロトコルサポートでセッションを提供して、したがって、製品スタックの中にローズ、ACSE、Presentation、およびSessionを組み込みます。 X.520とX.521で定義されたすべての属性タイプ、構文、およびオブジェクトのクラスを含んでいることに加えて、DS-520は1988X.400 Recommendation X.402(DSAのオンライン管理がNetwork Management Forum CMIPによってサポートされるAnnex A.Remote)で指定されたもののサポートを含んでいます。
DS-521 represents a complete implementation of the X/Open Object Management (OM) and X/Open Directory Services (XDS) standards. It also incorporates session through application layer protocol support and thus includes ROSE, ACSE, Presentation, and Session within its product stack.
DS-521はX/Open Object Management(OM)とX/Openディレクトリサービス(XDS)規格の完全な実装を表します。 それは、また、応用層プロトコルサポートでセッションを取り入れて、その結果、製品スタックの中にローズ、ACSE、Presentation、およびSessionを含んでいます。
INTEROPERABILITY
相互運用性
The DS-520 has been tested to interoperate with Banyan (DAP), CDC (DSP), IBM, ICL, OSIWare, Nixdorff, Unisys (DSP), Wollongong (DAP), and 3-Com (DSP).
DS-520は、ユニシスのBanyan(DAP)、CDC(DSP)、IBM、ICL、OSIWare、Nixdorff、(DSP)、ウォロンゴン(DAP)、および3-Com(DSP)と共に共同利用するためにテストされました。
The DS-521 subset has undergone no separate interoperability testing.
DS-521部分集合は別々の相互運用性テストを受けていません。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
DSA Connectivity provided by the DS-520: The DSA provides complete support for the X.511 Abstract Service Definition, the directoryAc- cessAC and the directorySystemAC defined in the X.519 Protocol Specifications, and the Distributed Directory defined in the X.518 Procedures for the Distributed Directory. It supports all the object classes, attribute types, and attribute syntaxes defined in X.520 and X.521. It does not support the Internet DSP however.
DS-520によって提供されたDSAの接続性: DSAはX.519プロトコルSpecificationsで定義されたX.511の抽象的なService Definition、directoryAc- cessAC、およびdirectorySystemACに完全なサポートを供給して、DistributedディレクトリのためにX.518 Proceduresで定義されたDistributedディレクトリを供給します。 それは、すべてのオブジェクトがクラスと、属性タイプと、X.520で定義された属性構文とX.521であるとサポートします。 しかしながら、それはインターネットDSPをサポートしません。
DUA Connectivity provided by both the DS-520 and DS-521: The DUA pro- vides complete support for the X.511 Abstract Service Definition and the directoryAccessAC defined in the X.519 Protocol Specifications. The DUA with User Interface supports only a subset of the X.500 attributes and object classes defined in X.520 and X.521. The DUA with Programmatic Interface, however, does support all the object classes, attribute types, and attribute syntaxes defined in these two recommendations.
DUA ConnectivityはDS-520とDS-521の両方で提供しました: DUA、親、参照、X.511の抽象的なService DefinitionとdirectoryAccessACの完全なサポートはX.519でプロトコルSpecificationsを定義しました。 User InterfaceとDUAはX.520とX.521で定義されたX.500属性とオブジェクトのクラスの部分集合だけをサポートします。 しかしながら、Programmatic InterfaceとDUAはこれらの2つの推薦で定義されたすべてのオブジェクトのクラス、属性タイプ、および属性構文をサポートします。
DISI Working Group [Page 35] RFC 1292 DS-520, DS-521 January 1992
DISI作業部会[35ページ]RFC1292DS-520、DS-521 1992年1月
BUGS
バグ
Product Action Requests (PARs) stemming externally from customers and internally from customer service and quality assurance engineers are generated and published in the form of weekly reports. A description and status of these PARs are provided to customers possessing software maintenance agreements.
顧客に顧客サービスと品質保証技術者に外部的に内部的に由来する製品Action Requests(PARs)が、週報の形で生成されて、発行されます。 これらのPARsの記述と状態をソフトウェア・メンテナンス協定を持っている顧客に提供します。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
DS-520 and DS-521 are source code products ported to UNIX System V Release 3 and 4. Makefiles to generate the system are provided for the AT&T System V, SCO, and Interactive UNIX systems.
DS-520とDS-521はUNIX System V Release3と4に移植されたソースコード製品です。 AT&T System V、SCO、およびInteractive UNIXシステムにシステムを生成するメイクファイルを提供します。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
DS-520 and DS-521 offer two main compile time configuration options and hence internetworking configurations. In the first of these, they interface to the UNIX System V Transport Library Interface (TLI). The TLI provides a path between the session layer of a UNIX OSI application process and an OSI transport provider installed in the UNIX kernel. The latter transport provider may take the form of a Retix Unix LAN (LT-610) or WAN (WT-325) transport product. The second main option utilizes the UNIX System V ACSE/Presentation Library interface (APLI and the A/P Library), which provides OSI ACSE and Presentation layer services. The Retix AP-240 Presentation syntax manager product serves to map the standard Retix Presentation layer interface to the AT&T APLI. The APLI upper layers services may be provided by the Retix UL-220 product. UL-220 is the Retix implementa- tion of the AT&T Open Networking Platform Upper Layer Services module and includes the A/P library, as well as the OSI ACSE, Presentation, and Session services.
DS-520とDS-521は2つの主なコンパイル時の設定オプションとしたがって、インターネットワーキング構成を提供します。 これらの1番目では、それらはUNIX System V Transport図書館Interface(TLI)に連結します。 TLIはUNIX OSIアプリケーション・プロセスのセッション層とUNIXカーネルにインストールされたOSI輸送プロバイダーの間の経路を提供します。 後者の輸送プロバイダーはRetix Unix LAN(LT-610)かWAN(WT-325)輸送製品の形を取るかもしれません。 2番目の主なオプションはUNIX System V ACSE/プレゼンテーション図書館のインタフェース(APLIとA/P図書館)を利用します。(それは、層のサービスをOSI ACSEとPresentationに供給します)。 Retix AP-240 Presentation構文マネージャ製品は、標準のRetix Presentation層のインタフェースをAT&T APLIに写像するのに役立ちます。 サービスがRetix UL-220製品によって提供されるかもしれないAPLIの上側の層。 UL-220はAT&TオープンNetworking Platform Upper Layer ServicesモジュールのRetix implementa- tionであり、A/Pライブラリを含んでいます、OSI ACSE、Presentation、およびSessionサービスと同様に。
DS-520 and DS-521 may also run on top of the TCP/IP stack by means of the Retix MP-120 product. MP-120 is a STREAMS based driver that implements RFC-1006 and thus allows OSI applications to run over a network based on the Internet suite of protocols (TCP/IP). Its main function provides a conversion between the TCP stream to the data packets required by OSI Transport Class 0 protocol and vice versa. As part of this process, it converts TCP/IP 32-bit addresses to hex values for use with OSI applications.
また、DS-520とDS-521はRetix MP-120製品によるTCP/IPスタックの上で稼働するかもしれません。 MP-120はRFC-1006を実装して、その結果OSIアプリケーションがプロトコル(TCP/IP)のインターネットスイートに基づくネットワークをひくのを許すSTREAMSのベースのドライバーです。 主な機能はOSI Transport Class0プロトコルによって逆もまた同様に必要とされたデータ・パケットへのTCPストリームの間に変換を提供します。 このプロセスの一部として、それはOSIアプリケーションによる使用のためにTCP/IPの32ビットのアドレスを十六進法値に変換します。
DISI Working Group [Page 36] RFC 1292 DS-520, DS-521 January 1992
DISI作業部会[36ページ]RFC1292DS-520、DS-521 1992年1月
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Being source code products ported to the UNIX System V Release 3 and 4 operating system environment, DS-520 and DS-521 are hardware plat- form independent. They currently both have sample portations and test configurations on various Intel 80386 platforms running Unix System V Release 3 and 4.
UNIX System V Release3と4オペレーティングシステムの環境、DS-520、およびDS-521に移植されたソースコード製品がハードウェア地所であるということであることは独立者を形成します。 彼らは、現在、Unix System V Release3と4を実行しながら、様々なインテル80386プラットホームにともにサンプルportationsとテスト構成を持っています。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Currently, DS-520 and DS-521 include reference implementations for the AT&T System V Release 4, SCO UNIX System V/386 Version 3.2.2, and the Interactive UNIX System V/386 Version 2.2 operating systems. Raima Corporation's db_Vista III Version 3.1 serves as the database engine for the Directory product.
現在DS-520とDS-521はAT&T System V Release4のための参照実装を含んでいます、SCO UNIX System V/386バージョン、3.2、.2、そして、2.2台のオペレーティングシステムRaima社のdb_Vista IIIバージョン3.1がディレクトリ製品のためのデータベースエンジンとして役立つInteractive UNIX System V/386バージョン。
AVAILABILITY
有用性
DS-520 and DS-521 are commercially available from:
DS-520とDS-521は以下から商業的に利用可能です。
Retix 2401 Colorado Avenue Santa Monica, California 90404-3563 USA
Retix2401コロラドAvenueカリフォルニア90404-3563サンタモニカ(米国)
Sales and Information: 310-828-3400 FAX: 310-828-2255
販売と情報: 310-828-3400 Fax: 310-828-2255
DISI Working Group [Page 37] RFC 1292 HP DDS January 1992
1292年の馬力のDISI作業部会[37ページ]RFC DDS1992年1月
NAME
名前
HP X.500 Distributed Directory Software Hewlett Packard
hp X.500はディレクトリソフトウェアヒューレットパッカードを分配しました。
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
API, CLNP, Commercially Available, DSA/DUA, HP, X.25
アピ、商業的に利用可能なCLNP、DSA/DUA、hp、X.25
ABSTRACT
要約
HP's Distributed Directory Software is a fully distributed Directory that supports both the DAP and DSP protocols, which were specified in the 1988 CCITT/ISO X.500 documents. Besides implementing the stan- dard, we have also put in proprietary access control and replication. These additional features will be migrated to the standard definition at the time that they are stable. Users are able to define their own attributes, objects classes and DIT structure rules.
HPのDistributedディレクトリSoftwareは両方がDAPであるとサポートする完全に分配されたディレクトリとDSPプロトコルです。(そのプロトコルは1988年のCCITT/ISO X.500ドキュメントで指定されました)。 また、stan- dardを実装すること以外に、私たちは独占アクセスコントロールと模写を入れました。 それらは当時標準定義ですが、これらの付加的な機能はわたられるでしょう。安定。 ユーザは構造が統治するオブジェクトのそれら自身の属性、クラス、およびDITを定義できます。
In order to make this software easy to use a set of menu driven screens have been provided. There are easy to use data access and data management screens. For system administrators, these is also a set for screens that are used to help configure the servers and manage the schema. Startup and Shutdown utilities are also included.
このソフトウェアを使用するのを簡単にするように、1セットのメニュー・ドリブンスクリーンを提供しました。 使用にはデータ・アクセスとデータ管理スクリーンがたやすくあります。 システム管理者にとって、また、これらはサーバを構成するのを助けて、図式を管理するのに使用されるスクリーンのためのセットです。 また、始動とShutdownユーティリティは含まれています。
For application developers an X/Open-APIA XDS API is provided, along with some helper routines that help reduce development time. The XDS API includes the following functions:
アプリケーション開発者にとって、開発時間を減少させるのを助けるいくつかのアシスタントルーチンと共にX/Open-APIA XDS APIを提供します。 XDS APIは以下の機能を含んでいます:
Bind Read Search Add Remove Unbind Version
取り外すように言い足す、ひもが、検索を読んだバージョンを解いてください。
A subset of the X/Open-APIA Object Management (XOM) functions are available thru the interface. The subset are those that are neces- sary to perform the directory operations.
X/Open-アペアObject Management(XOM)機能の部分集合はインタフェースを通して利用可能です。 部分集合はディレクトリ操作を実行するneces- saryであるそれらです。
For bulk operations a batch interface is also available.
また、大量の操作に、バッチインタフェースも利用可能です。
DISI Working Group [Page 38] RFC 1292 HP DDS January 1992
1292年の馬力のDISI作業部会[38ページ]RFC DDS1992年1月
COMPLETENESS
完全性
This software implements the 1988 X.500 CCITT/ISO Standard. It fully supports DAP and DSP, minus strong authentication. By default it contains all of the X.520 Attributes and the X.521 Syntaxes and Object Classes. Additionally, the Annex B DIT Structure can be enforced.
このソフトウェアは1988X.500 CCITT/ISO Standardを実装します。 それは強い認証を引いてDAPとDSPを完全にサポートします。 デフォルトで、それはX.520 Attributes、X.521 Syntaxes、およびObject Classesのすべてを含んでいます。 さらに、Annex B DIT Structureを実施できます。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Interoperability testing will be undertaken as new X.500 products are introduced into the market.
新X.500製品を市場に挿入するとき、相互運用性テストを引き受けるでしょう。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
BUGS
バグ
No major ones at this time.
今回の主要なものがありません。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
This is pilot software for organizations who wish to learn about HP's X.500 offering.
これはHPのX.500提供に関して学びたがっている組織のためのパイロットソフトウェアです。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
TP0 or TP4 on 802.3 or X.25
802.3のTP0かTP4かX.25
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
HP-9000 800 Minicomputer HP-9000 300 Workstation with at least 8 M of internal memory with 9 M of available disk space for the software
ソフトウェアのための9Mの利用可能な椎間腔がある少なくとも8Mの内部の記憶があるHP-9000 800Minicomputer HP-9000 300Workstation
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Distributed and Supported for HP-UX version 7.0.
分配されました。そして、HP-UXバージョン7.0のためのSupported。
AVAILABILITY
有用性
Limited Commercial Availability.
限られた商業有用性。
For more information in the U.S. call 1-800-752-0900. Outside of the U.S. please contact your local HP Sales Office.
米国の詳しい情報に関しては、1-800-752-0900に電話をしてください。 米国の外部に地元のHP Salesオフィスに連絡してください。
DISI Working Group [Page 39] RFC 1292 INTERACTIVE Systems January 1992
対話的なDISIワーキンググループ[39ページ]RFC1292システム1992年1月
NAME
名前
INTERACTIVE Systems' X.500 DSA/DSAM INTERACTIVE Systems' X.500 DUA INTERACTIVE Systems Corporation
対話的なシステムのX.500 DSA/DSAM対話的なシステムのX.500デュアINTERACTIVEのシステム社
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
API, Commercially Available, DSA/DUA, Multiple Vendor Platforms, OSI Transport, RFC-1006, UNIX
API、RFC-1006、UNIX、DSA/DUA、商業的に利用可能であることで、複数のベンダーが載せられて、OSIは輸送です。
ABSTRACT
要約
The INTERACTIVE Systems X.500 DSA/DSAM and X.500 DUA provide a com- plete implementation of the OSI X.500 Directory Systems Agent, Direc- tory Systems Agent Manager, and Directory Services User Agent. These software packages allow remote access for Directory Systems Agents and include the following protocols:
INTERACTIVE Systems X.500 DSA/DSAMとX.500 DUAはOSI X.500ディレクトリSystemsエージェント、Direc- tory Systemsエージェントのマネージャ、およびディレクトリサービスUserエージェントのcom- plete実装を提供します。 これらのソフトウェアパッケージは、ディレクトリSystemsエージェントのための遠隔アクセスを許容して、以下のプロトコルを含んでいます:
- Directory System Protocol (DSP)
- ディレクトリシステムプロトコル(DSP)
- Directory Access Protocol (DAP)
- ディレクトリアクセス・プロトコル(ちょと浸します)
- Common Management Information Protocol (CMIP)
- 共通管理情報プロトコル(CMIP)
- Remote Operations Service Element (ROSE)
- リモート操作は要素を調整します。(ローズ)
- Association Control Service Element (ACSE)
- アソシエーション制御サービス要素(ACSE)
- Presentation services
- プレゼンテーション・サービス
- BCS Session services
- BCS Sessionサービス
- DBMS and utilities
- DBMSとユーティリティ
- X/Open XDS API (included in the DUA)
- X/Open XDS API(DUAでは、含まれています)
These products will be available in Q3 1991 in source code form only.
これらの製品はソースコードフォームだけのQ3 1991で利用可能になるでしょう。
DISI Working Group [Page 40] RFC 1292 INTERACTIVE Systems January 1992
対話的なDISIワーキンググループ[40ページ]RFC1292システム1992年1月
COMPLETENESS
完全性
These products provide:
これらの製品は供給されます:
- a complete implementation of the X.500 distributed Directory
- X.500の完全な実装はディレクトリを分配しました。
- a DUA with command line UI and X/Open Directory Services (XDS) API
- コマンドラインUIとX/Openディレクトリサービス(XDS)APIがあるDUA
- a Multiprocess DSA with integral high performance DBMS
- 不可欠の高性能DBMSとMultiprocess DSA
- remote or local CMIP based DSA management
- リモートであるか地方のCMIPはDSA管理を基礎づけました。
- a DSA manager that provides on-line DSA monitoring, control, Directory schema manipulation, and DUA functions
- モニター、コントロール、ディレクトリ図式操作、およびDUA機能をオンラインDSAに供給するDSAマネージャ
- Support for all 1988 X.500, 1988 X.400, and MAP/TOP 3.0 object types and the capability to add new object types
- すべての1988年には、X.500、1988X.400、およびMAP/TOP3.0がオブジェクト・タイプと新しいオブジェクト・タイプを加える能力であるとサポートしてください。
- Conformance with NIST, EWOS, and U.K. GOSIP X.500 Directory pro- files
- NIST、EWOS、およびU.K. GOSIP X.500ディレクトリ親ファイルによる順応
INTEROPERABILITY
相互運用性
Not available at this time.
このとき、利用可能ではありません。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
BUGS
バグ
Not available at this time.
このとき、利用可能ではありません。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
Not available at this time.
このとき、利用可能ではありません。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
The INTERACTIVE Systems implementation of X.500 Directory Services will operate over both RFC-1006 (in TCP/IP Based networks) and over the Retix Local Area and Wide Area Network services.
X.500ディレクトリサービスのINTERACTIVE Systems実装はRFC-1006(TCP/IP Basedネットワークにおける)とRetix Local Areaとワイドエリアネットワークサービスの上で両方の上で作動するでしょう。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
These products are available in source code form only and can be ported to any UNIX-based computers.
これらの製品をソースコードフォームだけで利用可能であり、どんなUNIXベースのコンピュータにも移植できます。
DISI Working Group [Page 41] RFC 1292 INTERACTIVE Systems January 1992
対話的なDISIワーキンググループ[41ページ]RFC1292システム1992年1月
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
These products operate in the UNIX System V Release 3.2 and System V Release 4 operating systems.
これらの製品はUNIX System V Release3.2とSystem V Release4オペレーティングシステムで作動します。
AVAILABILITY
有用性
Both products will be available in Q3 1991. For more information contact:
両方の製品はQ3 1991で利用可能になるでしょう。 詳しい情報に関しては、以下に連絡してください。
INTERACTIVE Systems Corporation 1901 North Naper Boulevard Naperville, IL. 60563-8895 PHONE: (708) 505-9100 extension 232 FAX: (708) 505-9133 Attn.: Jim Hancock
対話的なSystemsの社1901の北のNaper Boulevardナパービル、IL。 60563-8895 電話: (708) 505-9100 拡大232FAX: (708) 505-9133 Attn、: ジムハンコック
DISI Working Group [Page 42] RFC 1292 Mac-ISODE January 1992
DISIワーキンググループ[42ページ]RFC1292Mac-ISODE1992年1月
NAME
名前
Mac-ISODE Computer Science Department of Massey University
マッシー大学のMac-ISODEコンピュータ理学部
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, Available via FTP, DSA/DUA, Free, Macintosh, Needs ISODE, RFC- 1006, Source
Source、API(FTPを通したAvailable、DSA/DUA、Free、マッキントッシュ)はISODE、RFC1006を必要とします。
ABSTRACT
要約
Mac-ISODE is a reasonably complete port of ISODE version 7.0. It sits on top of Mac TCP and its development environment is MPW with the GNU C compiler See entry for QUIPU/ISODE for a detailed description of the DSA/DUA.
Mac-ISODEはISODEバージョン7.0の合理的に完全なポートです。 それはMac TCPの上に座っています、そして、開発環境はDSA/DUAの詳述のためのQUIPU/ISODEのためのGNU CコンパイラSeeエントリーがあるMPWです。
COMPLETENESS
完全性
See entry for QUIPU/ISODE.
QUIPU/ISODEに関してエントリーを見てください。
INTEROPERABILITY
相互運用性
See entry for QUIPU/ISODE.
QUIPU/ISODEに関してエントリーを見てください。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Not tested.
テストされません。
BUGS
バグ
Macintosh related problems should be sent to PKay@massey.ac.nz.
マッキントッシュ関連する問題を PKay@massey.ac.nz に送るべきです。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
No testing of the DSA has been done.
DSAのテストは完了していませんでした。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
See entry for QUIPU/ISODE.
QUIPU/ISODEに関してエントリーを見てください。
DISI Working Group [Page 43] RFC 1292 Mac-ISODE January 1992
DISIワーキンググループ[43ページ]RFC1292Mac-ISODE1992年1月
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Macintosh, >1Mb memory, System 6.x
マッキントッシュ、>の1Mbのメモリ、System 6.x
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Macintosh, >1Mb memory, System 6.x
マッキントッシュ、>の1Mbのメモリ、System 6.x
AVAILABILITY
有用性
The Macintosh part of the package is freely available. Anonymous FTP from cc-vms1.massey.ac.nz (130.123.1.4)
パッケージのマッキントッシュ部分は自由に有効です。 cc-vms1.massey.ac.nzからのアノニマス・エフテーピー(130.123.1.4)
DISI Working Group [Page 44] RFC 1292 MacDish January 1992
DISIワーキンググループ[44ページ]RFC1292MacDish1992年1月
NAME
名前
MacDish NASA Ames Research Center
MacDish米航空宇宙局エイムズ研究所
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
DUA Light Weight Client, Limited Functionality, Macintosh, Needs ISODE, Potentially Unavailable
DUA軽量クライアント、株式会社の機能性、マッキントッシュ、ISODEの、そして、潜在的に入手できない必要性
ABSTRACT
要約
MacIntosh interface which connects to a TCP/IP port attached to dish running on UNIX or other dish-capable host. Uses a point-and-click interface to simplify dish access.
TCP/IPポートに接続するMacIntoshインタフェースは、UNIXで動くか、他の皿の有能なホストを鉢に盛るために付きました。 皿のアクセサリーを簡素化するのにポイントアンドクリックインタフェースを使用します。
COMPLETENESS
完全性
No authentication, no modify/delete/add ability.
いいえは、認証がない、能力を変更するか、削除する、または加えます。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Interoperates with QUIPU/dish
結び縄文字/皿で、共同利用します。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Being used in the White Pages Pilot Project.
ホワイトページPilot Projectでは、使用されます。
BUGS
バグ
Not complete yet, so there are some bugs (primarily formatting, win- dow management).
まだ、いくつかのバグ(主として形式、勝利ダウ船管理)があるように、完成していません。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
Not a terribly capable interface.
ものすごくできるインタフェースでない。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
Pure TCP/IP. Does not require OSI stack support.
純粋なTCP/IP。 OSIスタックサポートを必要としません。
DISI Working Group [Page 45] RFC 1292 MacDish January 1992
DISIワーキンググループ[45ページ]RFC1292MacDish1992年1月
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
MacDish runs on Macintosh computers
MacDishはマッキントッシュのコンピュータで動きます。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
MacTCP and MacOS 6.0.x.
MacTCPとMacOS 6.0.x。
AVAILABILITY
有用性
Not yet available. Contact is:
まだ利用可能ではありません。 接触は以下の通りです。
Mylene Marquez MS 233-18 NASA Ames Research Center Moffett Field, CA 94035-1000 (415) 604-3836
Myleneマーケス米航空宇宙局エイムズ研究所モフェットFieldさん233-18、カリフォルニア94035-1000(415)604-3836
DISI Working Group [Page 46] RFC 1292 maX.500 January 1992
DISIワーキンググループ[46ページ]RFC1292最大.500 1992年1月
NAME
名前
maX.500 University of Michigan
ミシガンの最大.500大学
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
Available via FTP, DUA Light Weight Client, Free, Macintosh
FTP、DUA Light Weight Client、Free、マッキントッシュを通して、利用可能です。
ABSTRACT
要約
maX.500 is a Macintosh X.500 directory application useful for displaying and modifying white pages information about people. It runs on top of the DIXIE protocol (described in RFC 1246). maX.500 is currently in production release 1.1 within the University of Michigan and several other places.
maX.500は人々のホワイトページ情報を表示して、変更することの役に立つマッキントッシュX.500ディレクトリアプリケーションです。 それはデキシープロトコル(RFC1246では、説明される)の上で稼働しています。ミシガン大学と他のいくつかの場所の中にmaX.500が現在、製造の開始1.1にあります。
Features include the ability to display and modify the following attributes: title, description, commonName, uid, mail, postalAddress, homePostalAddress, telephoneNumber, facsimileTelephoneNumber, home- Phone. Photos can also be displayed. The software also provides access to the finger protocol. Various preferences are user- tailorable, including caching.
特徴は以下の属性を表示して、変更する能力を含んでいます: タイトル、記述、commonName、uid、メール、postalAddress、homePostalAddress、telephoneNumber、facsimileTelephoneNumber、ホーム電話。 また、フォトを表示できます。 また、ソフトウェアは指のプロトコルへのアクセスを提供します。 様々な好みはキャッシュするのを含むユーザ「仕立て-可能」です。
COMPLETENESS
完全性
maX.500 uses the DIXIE protocol to access X.500 and thus is subject to the same completeness restrictions as DIXIE. It provides Read, Search, and Modify capabilities.
maX.500はX.500にアクセスするのにデキシープロトコルを使用して、その結果、デキシーと同じ完全性制限をなることがあります。 それはRead、検索、およびModifyに能力を供給します。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Works with the DIXIE server, which works with the QUIPU DSA and DAP library.
デキシーサーバがある作品。(それは、QUIPU DSAとDAPライブラリに取り組みます)。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
It has been tested (in conjunction with the DIXIE server) in both the Internet and PARADISE pilots.
それはインターネットとPARADISEパイロットの両方でテストされました(デキシーサーバに関連して)。
BUGS
バグ
No outstanding bugs are known. But reports should be sent to x500@itd.umich.edu.
どんな傑出しているバグも知られていません。 しかし、レポートを x500@itd.umich.edu に送るべきです。
DISI Working Group [Page 47] RFC 1292 maX.500 January 1992
DISIワーキンググループ[47ページ]RFC1292最大.500 1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
maX.500 is heavily oriented to white pages information and thus gen- eral access to the DIXIE protocol is not provided.
maX.500は情報をホワイトページに大いに適応させて、その結果、デキシープロトコルへのアクセスが提供されないeralに情報を得ることです。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
maX.500 uses the DIXIE protocol and thus TCP to communicate with the DIXIE server. The Macintosh needs to have MacTCP installed.
maX.500は、デキシーサーバとコミュニケートするのにデキシープロトコルとその結果TCPを使用します。マッキントッシュは、MacTCPをインストールさせる必要があります。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Mac Plus or newer machine with one megabyte or more of memory.
1メガバイト以上のメモリがあるMac Plusか、より新しいマシン。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Apple System Software 6.0 or above (including System 7), with MacTCP installed.
MacTCPがインストールされているよりアップルより多くのSystem Software6.0(System7を含んでいます)。
AVAILABILITY
有用性
This software is openly available. It may be obtained by anonymous FTP from terminator.cc.umich.edu in the directory ~ftp/x500.
このソフトウェアはオープンに利用可能です。 公開FTPはディレクトリ~ftp/x500でterminator.cc.umich.eduからそれを得るかもしれません。
This software was developed at the University of Michigan by Mark Smith of the ITD Research Systems Unix Group and is subject to the following copyright.
このソフトウェアは、ミシガン大学でITD Research Systems Unix Groupのマーク・スミスによって開発されて、以下の著作権を受けることがあります。
Copyright (c) 1991 Regents of the University of Michigan. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms are per- mitted provided that this notice is preserved and that due credit is given to the University of Michigan at Ann Arbor. The name of the University may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. This software is provided "as is" without express or implied warranty.
ミシガン大学のCopyright(c)1991人の摂政。 All rights reserved。 ソースと二部形式における再分配と使用がそうである、-、この通知を保存して、その当然のクレジットをアナーバーのミシガン大学に与えれば、mittedしました。 大学の名前は、このソフトウェアから特定の書面による事前の許可なしで得られた製品を宣伝するか、または促進するのに使用されないかもしれません。 急行も黙示的な保証なしでこのソフトウェアを「そのままで」提供します。
DISI Working Group [Page 48] RFC 1292 OSI Access and Directory January 1992
DISI作業部会[48ページ]RFC1292OSIアクセスとディレクトリ1992年1月
NAME
名前
OSI Access and Directory Control Data Corporation
OSIアクセスとディレクトリコントロール・データ社
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
Commercially Available, DUA Connectivity, DSA Connectivity, API, DSA/DUA, OSI CLNP, RFC-1006, X.25, MIPS (under Control Data's EP/IX OS).
商業的に利用可能なDUAの接続性、DSAの接続性、アピ、DSA/デュア、オウシCLNP、RFC-1006、X.25、MIPS(制御データEP/IX OSの下における)。
ABSTRACT
要約
OSI Access and Directory includes a QUIPU (version 6.6) based imple- mentation of Directory with enhancements including:
含んでいて、:OSI Accessとディレクトリは増進があるディレクトリのQUIPU(バージョン6.6)に基づいているimple精神作用を含んでいます。
- TP4 CLNP connectivity
- TP4 CLNPの接続性
- Directory API based on the X.400 API
- X.400 APIに基づくディレクトリAPI
- Support for X.400 objects
- X.400オブジェクトのサポート
- Integration with Control Data's X.400 MHS products
- Control DataのX.400 MHS製品による統合
- Curses based user interface
- 呪いはユーザーインタフェースを基礎づけました。
- A DUA daemon that provides Directory access for applications
- アプリケーションのためのディレクトリアクセスを提供するDUAデーモン
- Enhanced photo attribute support
- 高められたフォト属性サポート
- ACL enhancements
- ACL増進
- DIXIE, DAD and PH.X500 support
- デキシー、DAD、およびPH.X500サポート
COMPLETENESS
完全性
As per QUIPU.
結び縄文字に従って。
INTEROPERABILITY
相互運用性
OSI Access and Directory can interoperate with any QUIPU based Direc- tory. It has also been informally interoperated with RETIX and UNISYS implementations.
OSI AccessとディレクトリはどんなQUIPUのベースのDirec- toryと共にも共同利用できます。 また、それはRETIXとユニシス実装で非公式に共同利用されました。
DISI Working Group [Page 49] RFC 1292 OSI Access and Directory January 1992
DISI作業部会[49ページ]RFC1292OSIアクセスとディレクトリ1992年1月
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
DUA Connectivity. DSA Connectivity without InternetDSP support.
DUAの接続性。 InternetDSPサポートのないDSA Connectivity。
BUGS
バグ
As per QUIPU.
結び縄文字に従って。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
As per QUIPU.
結び縄文字に従って。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
As per QUIPU (RFC-1006 with TCP/IP, TP0 with X.25) plus TP4 over CLNP.
CLNPの上のQUIPU(TCP/IPがあるRFC-1006、X.25とTP0)とTP4に従って。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Control Data 4000 systems.
Data4000システムを制御してください。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Control Data EP/IX.
データEP/IXを制御してください。
AVAILABILITY
有用性
Commercially available from:
商業的に利用可能:
Control Data Corporation Computer Products Marketing 4000 Series Networking HQW10H P.O. Box 0 Minneapolis, MN 55440-4700 USA
コントロール・データ社コンピュータ製品マーケティング4000シリーズネットワークHQW10H P.O. Box0ミネソタ55440-4700ミネアポリス(米国)
1-800-345-6628
1-800-345-6628
DISI Working Group [Page 50] RFC 1292 OSI-DSA January 1992
DISIワーキンググループ[50ページ]RFC1292OSI-DSA1992年1月
NAME
名前
OSI-DSA Unisys
OSI-DSAユニシス
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, CLNP, Commercially Available, DSA Only, RFC-1006, Source, Unisys, X.25
アピ、商業的に利用可能なCLNP、DSA、RFC-1006、ソース、ユニシス、X.25だけ
ABSTRACT
要約
OSI-DSA provides a Directory System agent for controlled access to the OSI Directory Information Base. It provides full support for the joint ISO/IEC IS-9594 International standard and CCITT X.500 Recom- mendations 1988 protocols necessary for implementing the Directory Information Base distributed across a number of DSA's.
OSI-DSAはOSIディレクトリInformation基地への制御アクセスにディレクトリSystemエージェントを提供します。 共同ISO/IECの全面的な支援を提供する、-9594である、ディレクトリInformation基地を実装するのに必要な国際規格とCCITT X.500 Recom- mendations1988のプロトコルが横切ってDSAの多くのものを分配しました。
The product also includes an Administration User interface program, to allow a human administrator to construct and maintain the local Directory Information.
また、製品は、人間の管理者がローカルのディレクトリ情報を構成して、維持するのを許容するために政権Userインタフェースプログラムを含んでいます。
Specific features provided by the Directory System Agent include:
ディレクトリSystemエージェントによって提供された特定の特徴は:
(i) Support of the directoryAccessAC and directorySystemAC application contexts (i.e. both Directory Access Protocol (DAP) and Directory System Protocol (DSP)
(i) directoryAccessACとdirectorySystemACアプリケーション文脈のサポート、(すなわち、ディレクトリAccessプロトコル(DAP)とディレクトリSystemプロトコルの両方(DSP)
(ii) Bind Security levels of none and simple unprotected.
なにもの(ii)ひものSecurityレベル、簡単である、保護がありません。
(iii) Capability of acting as a first level DSA.
最初の平らなDSAとして機能する(iii)能力。
(iv) Support for chaining and multi-casting where necessary in handling distributed operations. Also supports the return of referrals.
(iv) 推論とマルチキャスティングのために、分配された操作を扱うのにおいて必要であるところでサポートします。 また、紹介の復帰をサポートします。
(v) Support for all attribute types and syntaxes defined in X.520. Users are also able to define their own attributes and syntaxes.
(v) すべての属性には、X.520で定義されたタイプと構文をサポートしてください。 また、ユーザはそれら自身の属性と構文を定義できます。
(vi) Support for all the object classes and attribute sets defined in X.521. Users are also able to define their own object classes and attribute sets. Support is also pro- vided for a NAME-BINDING specification, for defining the
(vi) すべてのオブジェクトには、X.521で定義されたクラスと属性セットを支えてください。 また、ユーザはそれら自身のオブジェクトのクラスと属性セットを定義できます。 サポートは定義のためのNAME-BINDINGのために親参照されたも仕様です。
DISI Working Group [Page 51] RFC 1292 OSI-DSA January 1992
DISIワーキンググループ[51ページ]RFC1292OSI-DSA1992年1月
Directory Information Tree (DIT) structure.
ディレクトリ情報Tree(DIT)構造。
(vii) An access control mechanism based on the ISO access con- trol working papers to allow for controlled access and maintenance of Directory entries and attributes.
(vii) 考慮する書類を扱うISOアクセスまやかしtrolに基づくアクセス管理機構はディレクトリエントリーと属性のアクセスとメインテナンスを制御しました。
(viii) Logging of errors and significant Directory events, as well as optional trace information.
誤りの(viii)伐採と任意のトレース情報と同様に重要なディレクトリイベント。
(ix) The OSI-DSA utilizes the services of ROSE (X.219) and ACSE (X.217) as defined in clause 8 of X.519
(ix) OSI-DSAはX.519の8番目の節で定義されるようにローズ(X.219)とACSE(X.217)のサービスを利用します。
The Administration program provides the following functions
政権プログラムは以下の機能を提供します。
(i) An interface to each of the basic Directory Operations of Read, Compare, List, Search, Add, Modify, ModifyRDN.
(i) それぞれのRead、Compare、List、検索、Add、Modify、ModifyRDNの基本的なディレクトリOperationsへのインタフェース。
(ii) A Dump/Load utility to dump the information in the local DIB into an ASCII file and load it again into the DIB from such a file.
(ii) 地方のDIBの情報をASCIIファイルの中にどさっと落として、再びそれをそのようなファイルからDIBにロードするDump/負荷ユーティリティ。
(iii) Knowledge Reference maintenance facilities to Add, Delete Modify and Read all types of Knowledge References.
すべてがタイプするKnowledge ReferencesのAdd、Delete Modify、およびReadへの(iii)知識Referenceメンテナンス設備。
(iv) Facilities to control the operation of local Directory processes.
地方のディレクトリプロセスの操作を制御する(iv)施設。
(v) Control over the level of logging and tracing.
(v) 伐採とたどることのレベルの上で制御してください。
COMPLETENESS
完全性
The OSI-DSA provides all functionality defined in, and is fully con- formant to, the joint ISO/IEC IS-9594 International standard and CCITT X.500 Recommendations 1988, and the NIST 1988 Stable agreements on Directory Services.
OSI-DSAが中で定義されたすべての機能性を提供して、ホルマントを完全にだますことである、共同ISO/IEC、-9594である、国際規格とCCITT X.500 Recommendations1988、およびディレクトリサービスのNIST1988Stable協定。
The only exception is that no support is provided for strong authen- tication or digital signatures.
唯一の例外は強いauthen- ticationかデジタル署名にサポートを全く提供しないということです。
Conformance with respect to clause 9 of X.519:
X.519の9番目の節に関する順応:
(i) The DSA supports both the directoryAccessAC and directo- rySystemAC application contexts.
(i) DSAは、両方がdirectoryAccessACとdirecto- rySystemACアプリケーション文脈であるとサポートします。
(ii) The DSA is capable of acting as a first-level DSA.
(ii) DSAは最初に、レベルDSAとして機能できます。
(iii) The chained mode of operation as defined in X.518 is sup- ported.
(iii) X.518で定義されるチェーニングされた運転モードは移植された一口です。
DISI Working Group [Page 52] RFC 1292 OSI-DSA January 1992
DISIワーキンググループ[52ページ]RFC1292OSI-DSA1992年1月
(iv) Bind Security levels of none and simple unprotected are supported.
なにもの(iv)ひものSecurityレベル、簡単である、保護のなさ、サポートされます。
(v) All attribute types and syntaxes defined in X.520 are sup- ported. Users are also able to define their own attributes and syntaxes.
(v) すべての属性タイプとX.520で定義された構文は移植された一口です。 また、ユーザはそれら自身の属性と構文を定義できます。
(vi) All the object classes and attribute sets defined in X.521 are supported. Users are also able to define their own object classes and attribute sets. Support is also pro- vided for a NAME-BINDING specification, for defining the Directory Information Tree (DIT) structure.
(vi) X.521で定義されたすべてのオブジェクトのクラスと属性セットが支えられます。 また、ユーザはそれら自身のオブジェクトのクラスと属性セットを定義できます。 サポートはNAME-BINDING仕様、ディレクトリを定義するために親参照されたも情報Tree(DIT)構造です。
(vii) The DSA conforms to all the static requirements defined in clause 9.2.2 of X.519
(vii) DSAは.2 9.2番目の節X.519で定義されたすべての静的な要件に従います。
(viii) The DSA conforms to all the dynamic requirements defined in clause 9.2.3 of X.519
(viii) DSAは.3 9.2番目の節X.519で定義されたすべてのダイナミックな要件に従います。
INTEROPERABILITY
相互運用性
The product was demonstrated at "Interop 91" in San Jose, October 1991 as part of the OSI Showcase demo involving several vendors' directory products.
製品がデモをした、「Interop、サンノゼのOSIショーケースデモの一部としての1991年10月がいくつかのベンダーのディレクトリ製品にかかわる91インチ
Informal interoperability has been achieved against the ISODE 6.0 QUIPU Directory implementation. Interoperability testing against other vendors is in progress.
非公式の相互運用性はISODE6.0QUIPUディレクトリ実装に対して達成されました。 他のベンダーに対する相互運用性テストは進行しています。
Formal interoperability testing is awaiting the soon to be completed OSInet X.500 interoperability test suite.
正式な相互運用性テストが待ちである、すぐ完成したOSInet X.500相互運用性に、なるように、スイートをテストしてください。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Not tested.
テストされません。
BUGS
バグ
Full customer support is provided via your local Unisys Customer Ser- vices Organization.
地元のユニシスCustomer Ser副Organizationを通して完全な顧客サポートを提供します。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
Results returned via the OSI-DSA are presently limited to 32K in the current release, which is in line with the 1988 NIST agreements.
OSI-DSAを通して返された結果は現在、現在のリリースにおける32Kに制限されます。(1988年のNIST協定に沿ってリリースがあります)。
Patches for the Unix V.4 release may be made available on request to raise this limit to 1Mb.
Unix V.4リリースのためのパッチを1Mbへのこの限界を上げるために要求に応じて利用可能にするかもしれません。
DISI Working Group [Page 53] RFC 1292 OSI-DSA January 1992
DISIワーキンググループ[53ページ]RFC1292OSI-DSA1992年1月
The product currently does not provide any support for replication, although development work is in progress, based on the current ISO Draft proposal for Replication.
製品は現在模写の少しのサポートも提供しません、開発事業が進行していますが、Replicationのための現在のISO Draft提案に基づいて。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
OSI-DSA runs over all communications environments supported by the Unisys OSI stack product (see Software platforms). Currently these support TP0, TP2, TP3 and TP4 over X.25 and TP4 over CLNP on 802.3 and X.25. Support for RFC1006 over TCP/IP is under development.
OSI-DSAは環境がユニシスOSIスタック製品でサポートしたすべてのコミュニケーションに目を通します(Softwareプラットホームを見てください)。 現在の、これらは802.3のCLNPとX.25の上のX.25とTP4の上でTP0、TP2、TP3、およびTP4をサポートします。 TCP/IPの上のRFC1006のサポートは開発中です。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
The product is available on all Unisys Unix 6000 Series machines.
製品はすべてのユニシスUnix6000Seriesマシンで利用可能です。
Source code is available for portation to non-Unisys platforms.
ソースコードは非ユニシスプラットホームへのportationに利用可能です。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
The product is distributed and supported for Unix System V.3 and Unix System V.4.
製品は、Unix System V.3とUnix System V.4のために分配されて、支えられます。
On Unix V.3, it requires the Unisys Application Presentation Service OSI stack software (APS), and Unisys Transport Network Service software (TNS). On Unix V.4, it requires the integrated Unisys OSI stack software product (STK). These services are accessed via the ROSLI (ROSE) and APLI (ACSE) programming interfaces which are currently the subject of standardization efforts by XOpen and Unix International.
Unix V.3では、それはユニシスApplication Presentation Service OSIスタックソフトウェア(APS)、およびユニシスTransport Network Serviceソフトウェア(TNS)を必要とします。 Unix V.4では、それは統合ユニシスOSIスタックソフトウェア・プロダクト(STK)を必要とします。 これらのサービスは現在XOpenとUnixによる標準化取り組みの国際対象であるROSLI(ローズ)とAPLI(ACSE)プログラミングインターフェースを通してアクセスされます。
A runtime version of either the Informix or Oracle relational data- base products is required for the Directory Information Base.
Informixかオラクルの関係しているデータベース製品のランタイム版がディレクトリInformation基地に必要です。
AVAILABILITY
有用性
Unisys Unix OSI Directory System Agent is commercially available. For information on porting to non-Unisys platforms, contact:
ユニシスのUnix OSIディレクトリSystemエージェントは商業的に手があいています。 非ユニシスプラットホームへのポーティングの情報に関しては、以下に連絡してください。
Socs Cappas Australian Centre for Unisys Software 115 Wicks Rd North Ryde N.S.W, 2113 Australia socs@syacus.acus.oz.au Ph: 61 2 390 1312
2113オーストラリア socs@syacus.acus.oz.au Ph、Socsカッパオーストラリア人はユニシスSoftware115ウィックスのために北のライドN.S.第Wを集中させます: 61 2 390 1312
DISI Working Group [Page 54] RFC 1292 OSI-DSA January 1992
DISIワーキンググループ[54ページ]RFC1292OSI-DSA1992年1月
For any other information contact your local Unisys marketing representative or:
または、いかなる他の情報に関してはも、地元のユニシスマーケティング代表に連絡してください、:
Unisys Corporation Corporate Marketing Mail Drop B-130 Blue Bell, PA 19424 USA
ユニシス社の企業のマーケティングポストの差入れ口B-130ブルー・ベル、PA19424米国
DISI Working Group [Page 55] RFC 1292 OSI-DUA January 1992
DISIワーキンググループ[55ページ]RFC1292OSI-DUA1992年1月
NAME
名前
OSI-DUA Unisys
OSI-DUAユニシス
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, CLNP, Commercially Available, DUA Only, RFC-1006, Source, Unisys, X.25
アピ、商業的に利用可能なCLNP、DUA、RFC-1006、ソース、ユニシス、X.25だけ
ABSTRACT
要約
OSI-DUA is a Unix C Program interface library. It allows OSI or user applications to access the services of an X.500 conformant Directory, by making calls to a library of C routines.
OSI-DUAはUnix C Programインタフェースライブラリです。 それで、OSIかユーザアプリケーションがX.500 conformantディレクトリのサービスにアクセスできます、Cのライブラリへの電話をルーチンにかけることによって。
Specific features provided by this program interface library are as follows:
このプログラムインタフェースライブラリによって提供された特定の特徴は以下の通りです:
(i) Connection to any remote X.500 conformant DSA via an OSI stack, or connection to a co-resident Unisys OSI DSA via IPC mechanisms.
(i) どんなリモートX.500 conformant DSAとのOSIスタックを通した接続、またはコレジデントユニシスOSI DSAとのIPCメカニズムを通した接続。
(ii) All operations defined in the directoryAccessAC applica- tion context (Bind, UnBind, Read, Compare, Search, List, AddEntry, ModifyEntry, ModifyRDN, Abandon, DeleteEntry).
(ii) すべての操作がdirectoryAccessAC applica- tion文脈で(ひも、UnBind、Read、Compare、検索、List、AddEntry、ModifyEntry、ModifyRDN、Abandon、DeleteEntry)を定義しました。
(iii) Directory Bind security levels of none and simple unpro- tected.
なにもと簡単なunpro- tectedの(iii)ディレクトリBindセキュリティー・レベル。
(iv) Execution of both blocking and non-blocking operations. (A non-blocking call to the library will return immedi- ately, allowing for results to be obtained once the opera- tion has completed)
ブロッキングと非ブロッキング操作の両方の(iv)実行。 (オペラtionがいったん許容すると結果が得られるのを許容して、完成されて、ライブラリへの呼び出しがimmedi- atelyを返す非ブロッキング)
(v) Acceptance of multiple concurrent non-blocked operations on the one user session.
(v) 1つのユーザセッションの複数の同時発生の非妨げられた操作の承認。
(vi) The DUA utilizes the services of ROSE (X.219) and ACSE (X.217) as defined in clause 8 of X.519
(vi) DUAはX.519の8番目の節で定義されるようにローズ(X.219)とACSE(X.217)のサービスを利用します。
DISI Working Group [Page 56] RFC 1292 OSI-DUA January 1992
DISIワーキンググループ[56ページ]RFC1292OSI-DUA1992年1月
COMPLETENESS
完全性
When communicating with a Remote DSA the DUA library is fully confor- mant with the Directory Access Protocol detailed in the X.500 Recommendations/IS-9594 standards.
Remote DSAとDUAライブラリを伝えるのが、完全にそうときに、ディレクトリAccessプロトコルがあるconfor- mantが中にX.500 Recommendations/について詳述した、-9594である、規格。
Conformance with respect to clause 9 of X.519:
X.519の9番目の節に関する順応:
(i) All operations defined in the directoryAccessAC applica- tion context (Bind, UnBind, Read, Compare, Search, List, AddEntry, ModifyEntry, ModifyRDN, Abandon, DeleteEntry) are supported.
(i) directoryAccessAC applica- tion文脈(ひも、UnBind、Read、Compare、検索、List、AddEntry、ModifyEntry、ModifyRDN、Abandon、DeleteEntry)で定義されたすべての操作がサポートされます。
(ii) Directory Bind security levels of none and simple unpro- tected are supported.
なにもと簡単なunpro- tectedの(ii)ディレクトリBindセキュリティー・レベルはサポートされます。
(iii) The directoryAccessAC application context is supported as specified in clause 7 of X.519.
(iii) directoryAccessACアプリケーション文脈はX.519の7番目の節で指定されるようにサポートされます。
(iv) The DUA conforms to the mapping onto used services as de- fined in clause 8 of X.519.
(iv) DUAはX.519の8番目の節で反-罰金を課されるように中古のサービスへのマッピングに従います。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Informal interoperability has been achieved against the ISODE 6.0 QUIPU Directory implementation. Interoperability testing against other vendors is in progress.
非公式の相互運用性はISODE6.0QUIPUディレクトリ実装に対して達成されました。 他のベンダーに対する相互運用性テストは進行しています。
Formal interoperability testing is awaiting the soon to be completed OSInet X.500 interoperability test suite.
正式な相互運用性テストが待ちである、すぐ完成したOSInet X.500相互運用性に、なるように、スイートをテストしてください。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Not tested.
テストされません。
BUGS
バグ
Full customer support is provided via your local Unisys Customer Ser- vices Organisation.
地元のユニシスCustomer Ser副Organisationを通して完全な顧客サポートを提供します。
DISI Working Group [Page 57] RFC 1292 OSI-DUA January 1992
DISIワーキンググループ[57ページ]RFC1292OSI-DUA1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
The present OSI-DUA does not provide for the automatic handling of referrals by the interface library. However interface routines are provided which allow referrals to be acted upon by the user applica- tion.
現在のOSI-DUAはインタフェースライブラリによる紹介の自動取り扱いに備えません。 しかしながら、紹介がユーザapplica- tionによって作用されるのを許容するインタフェースルーチンを提供します。
The present OSI-DUA provides a proprietary C programming interface. An XOpen XDS conformant interface is currently under development.
現在のOSI-DUAは独占Cプログラミングインターフェースを提供します。 XOpen XDS conformantインタフェースは現在、開発中です。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
OSI-DUA runs over all communications environments supported by the Unisys OSI stack product (see Software platforms). Currently these support TP0, TP2, TP3 and TP4 over X.25 and TP4 over CLNP on 802.3 and X.25. Support for RFC1006 over TCP/IP is under development.
OSI-DUAは環境がユニシスOSIスタック製品でサポートしたすべてのコミュニケーションに目を通します(Softwareプラットホームを見てください)。 現在の、これらは802.3のCLNPとX.25の上のX.25とTP4の上でTP0、TP2、TP3、およびTP4をサポートします。 TCP/IPの上のRFC1006のサポートは開発中です。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
The product is currently available on all Unisys Unix 6000 Series machines.
製品は現在、すべてのユニシスUnix6000Seriesマシンで利用可能です。
Source code is available for portation to non-Unisys platforms.
ソースコードは非ユニシスプラットホームへのportationに利用可能です。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
The product is distributed and supported for Unix System V.3 and Unix System V.4.
製品は、Unix System V.3とUnix System V.4のために分配されて、支えられます。
On Unix V.3, it requires the Unisys Application Presentation Service OSI stack software (APS), and Unisys Transport Network Service software (TNS). On Unix V.4, it requires the integrated Unisys OSI stack software product (STK). These services are accessed via the ROSLI (ROSE) and APLI (ACSE) programming interfaces which are currently the subject of standardization efforts by XOpen and Unix International.
Unix V.3では、それはユニシスApplication Presentation Service OSIスタックソフトウェア(APS)、およびユニシスTransport Network Serviceソフトウェア(TNS)を必要とします。 Unix V.4では、それは統合ユニシスOSIスタックソフトウェア・プロダクト(STK)を必要とします。 これらのサービスは現在XOpenとUnixによる標準化取り組みの国際対象であるROSLI(ローズ)とAPLI(ACSE)プログラミングインターフェースを通してアクセスされます。
AVAILABILITY
有用性
Unisys Unix OSI Directory System Agent is commercially available. For information on porting to non-Unisys platforms, contact:
ユニシスのUnix OSIディレクトリSystemエージェントは商業的に手があいています。 非ユニシスプラットホームへのポーティングの情報に関しては、以下に連絡してください。
DISI Working Group [Page 58] RFC 1292 OSI-DUA January 1992
DISIワーキンググループ[58ページ]RFC1292OSI-DUA1992年1月
Socs Cappas Australian Centre for Unisys Software 115 Wicks Rd North Ryde N.S.W, 2113 Australia socs@syacus.acus.oz.au Ph: 61 2 390 1312
2113オーストラリア socs@syacus.acus.oz.au Ph、Socsカッパオーストラリア人はユニシスSoftware115ウィックスのために北のライドN.S.第Wを集中させます: 61 2 390 1312
For any other information contact your local Unisys marketing representative or:
または、いかなる他の情報に関してはも、地元のユニシスマーケティング代表に連絡してください、:
Unisys Corporation Corporate Marketing Mail Drop B-130 Blue Bell, PA 19424 USA
ユニシス社の企業のマーケティングポストの差入れ口B-130ブルー・ベル、PA19424米国
DISI Working Group [Page 59] RFC 1292 POD January 1992
DISIワーキンググループ[59ページ]RFC1292さやの1992年1月
NAME
名前
POD Brunel University
さやのBrunel大学
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
Available via FTAM, Available via FTP, DUA Only, Free, Included in ISODE, Limited Functionality, Multiple Vendor Platforms, Needs ISODE, RFC-1006, Source, UNIX
FTAMを通して利用可能です、FTPを通したAvailable、DUA Only、Free、ISODEのIncluded、株式会社Functionality(Multiple Vendor Platforms)はISODEを必要とします、RFC-1006、Source、UNIX
ABSTRACT
要約
POD (POpup Directory) is an X.500 DUA interface for the X Window Sys- tem. POD is a first attempt at a multiwindow directory tool. It offers a simplified interfaces to the basic X.500 operations of read, search, list and modify entry.
POD(POpupディレクトリ)はX window Sys- temのためのX.500 DUAインタフェースです。 PODはマルチウィンドウディレクトリツールへの最初の試みです。 それは読書の基本的なX.500操作にa簡易型のインタフェースを提供します、そして、探してください、そして、記載してください、そして、エントリーを変更してください。
POD does not provide any sophisticated access to the DSA. Operations are performed synchronously. The Directory is thus presented as is, i.e. a hierarchical tree of information, with the user required to "navigate" the DIT in order to locate required information.
PODはDSAへの少しの洗練されたアクセスも提供しません。 操作は同時実行されます。 ディレクトリはこのようにしてそのままで提示されます、すなわち、情報の階層木、ユーザが必須情報の場所を見つけるようにDITに「ナビゲートしている」状態で必要である。
POD is available as part of the ISODE release from version 6.0 onwards.
PODはバージョン6.0からのISODEリリースの一部として前方へ利用可能です。
COMPLETENESS
完全性
88 standard: strong authentication not implemented
88規格: 実装されなかった強い認証
INTEROPERABILITY
相互運用性
Believed to be compliant, though untested.
言いなりになって、もっとも、試されていないと信じられています。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
DUA Connectivity: POD is in use in many directory pilots, certainly including PARADISE and the Internet.
DUAの接続性: PODは確かに、PARADISEとインターネットを含む多くのディレクトリのパイロットで使用中です。
BUGS
バグ
Bugs to x500@brunel.ac.uk
x500@brunel.ac.uk へのバグ
DISI Working Group [Page 60] RFC 1292 POD January 1992
DISIワーキンググループ[60ページ]RFC1292さやの1992年1月
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
TP0 over TCP/IP (as ISODE)
TCP/IPの上のTP0(ISODEとしての)
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Most UNIX machines
ほとんどのUnixマシン
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
UNIX MIT X libraries (release 11 version 4) ISODE/QUIPU libraries (version 6.7 upwards)
UNIX MIT Xライブラリ(リリース11バージョン4)ISODE/QUIPUライブラリ(バージョン6.7 上向きに)
AVAILABILITY
有用性
Openly available as part of the ISODE release. Sources are freely available for commercial or non-commercial use from:
ISODEリリースの一部としてオープンに利用可能です。 ソースは以下から商業の、または、非営利的な使用に自由に手があいています。
src.brunel.ac.uk [134.83.128.3]
src.brunel.ac.uk[134.83.128.3]
Files are:
ファイルは以下の通りです。
x500/pod.tar.Z x500/sd.tar.Z
x500/pod.tar.Z x500/sd.tar.Z
Contacts:
接触:
Andrew.Findlay@brunel.ac.uk +44 1 895 74000 x 2512 Damanjit.Mahl@brunel.ac.uk +44 1 895 74000 x 2946 x500@brunel.ac.uk
1 Andrew.Findlay@brunel.ac.uk +44 1 895 74000x2512 Damanjit.Mahl@brunel.ac.uk +44 895 74000x2946 x500@brunel.ac.uk
Postal Address:
郵便の宛先:
Andrew Findlay Computer Centre Brunel University Cleveland Road, Uxbridge, Middlesex UB8 3PH United Kingdom
アンドリューフィンドレイコンピュータセンターBrunel大学クリーブランド道路、アクスブリッジ、ミドルセックスUB8 3PHイギリス
DISI Working Group [Page 61] RFC 1292 psiwp January 1992
DISI作業部会[61ページ]RFC1292psiwp1992年1月
NAME
名前
psiwp Performance Systems International Inc.
psiwpのパフォーマンスのSystemsの国際Inc.
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
Available via FTP, DUA Light Weight Client, DUA Only, Free, Limited Functionality, Macintosh, Needs ISODE, Source
FTPで利用可能であることで、DUA Light Weight Client(DUA Only、Free、株式会社Functionality、マッキントッシュ)はISODE、Sourceを必要とします。
ABSTRACT
要約
psiwp is a Macintosh Front End to White Pages service. It is a graphical user interface implementing a partial-DUA. It is based on the ISODE QUIPU X.500 implementation and the Directory Assistance Protocol (DAP).
psiwpはホワイトのページサービスへのマッキントッシュFront Endです。 それは部分的なDUAを実装するグラフィカルユーザーインターフェースです。 それはISODE QUIPU X.500実装とディレクトリAssistanceプロトコル(DAP)に基づいています。
psiwp is a Macintosh application tailored specifically to provide easy access to the Directory for the purposes of performing White Pages searches. Implements User-Friendly Naming scheme developed in IETF OSI-DS Working Group.
psiwpは特にホワイトのページ検索を実行する目的にディレクトリへの簡単なアクセスを提供するために合わせたマッキントッシュアプリケーションです。 User好意的なNamingが計画する道具はIETF OSI-DS作業部会で展開しました。
psiwp implements a Directory Assistance Protocol (DAP) client.
psiwpはディレクトリAssistanceプロトコル(DAP)クライアントを実装します。
COMPLETENESS
完全性
Compliant with X.500 standards to the extent that the QUIPU implemen- tation is.
X.500規格で、QUIPU implemen- tationがそうであるという範囲に言いなりになります。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Successfully interoperates with QUIPU DSAs
首尾よく、QUIPU DSAsと共に共同利用します。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Being used in the White Pages Pilot Project.
ホワイトページPilot Projectでは、使用されます。
BUGS
バグ
Support is available (for registered users of psiwp only) from psiwp-help@psi.com.
サポートは psiwp-help@psi.com から利用可能です(psiwpだけの登録ユーザのための)。
DISI Working Group [Page 62] RFC 1292 psiwp January 1992
DISI作業部会[62ページ]RFC1292psiwp1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
psiwp is not a general-purpose DUA. It was designed to be a special- purpose front-end for performing White Pages searches and thus, in the interests of simplification, does not provide the full range of functionality supported by the X.500 standard. A Directory Assistance server (available as part of the ISODE distribution) must also be run by sites that do not want to run psiwp against either of the two White Pages Pilot Project service machines, wp1.psi.net and wp2.psi.net.
psiwpは汎用DUAではありません。 簡素化のために、それは、ホワイトのページ検索を実行するための特別な目的フロントエンドになるように設計されて、その結果、X.500規格によってサポートされた最大限の範囲の機能性を提供しません。 また、2ホワイトのページPilot Projectサービスのマシン、wp1.psi.net、およびwp2.psi.netのどちらかに対してpsiwpを実行したがっていないサイトでディレクトリAssistanceサーバ(ISODE分配の一部として利用可能な)を実行しなければなりません。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
Runs on Macintoshes as a Finder or MultiFinder application.
Finderとしてのマッキントッシュにおける走行かMultiFinderアプリケーション。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Runs on Macintoshes that support MacTCP. Requires an ethernet board or AppleTalk connectivity. At least 1MB of memory is required, and while psiwp will run on most forms of Macintoshes, a Mac-II is recom- mended.
MacTCPをサポートするマッキントッシュにおける走行。 イーサネットボードかAppleTalkの接続性を必要とします。 少なくとも1MBのメモリが必要です、そして、psiwpはほとんどの形式のマッキントッシュで動くでしょうが、Mac IIは直されたrecomです。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Requires MacTCP 1.0 or later, and Finder (or Multifinder) 6.x (Finder 7.0 WILL NOT WORK). Requires ISODE Version 6.8 or later.
MacTCP1.0以降、およびFinder(または、Multifinder)6.x(ファインダー7.0WILL NOT WORK)を必要とします。 ISODEバージョン6.8以降を必要とします。
AVAILABILITY
有用性
psiwp is shareware available for anonymous ftp from uu.psi.com [136.161.128.3] in pilot/PSIWP.Hqx. A nominal fee is charged upon registration as a PSIWP user.
psiwpがuu.psi.comからのアノニマスFTPに利用可能なシェアウェアである、[136.161 .128 .3] パイロット/PSIWP.Hqxで。 わずかな料金は登録のときにPSIWPユーザとして請求されます。
Source code to the psiwp application may be licensed from PSI Inc. as part of PSI's Software Source Distribution (SSD). Email to
psiwpアプリケーションへのソースコードはPSIのSoftware Source Distribution(SSD)の一部としてPSI Inc.から認可されるかもしれません。 メールします。
ssd-info@psi.com
ssd-info@psi.com
will elicit an automatic response containing information on the SSD. Ordering information may be obtained by sending electronic mail to
SSDの情報を含む自動応答を引き出すでしょう。 電子メールを送ることによって、注文情報を得るかもしれません。
ssd-order@psi.com
ssd-order@psi.com
or contacting PSI at
または、PSIに連絡します。
DISI Working Group [Page 63] RFC 1292 psiwp January 1992
DISI作業部会[63ページ]RFC1292psiwp1992年1月
Performance Systems International Inc. 11800 Sunrise Valley Drive Suite 1100 Reston, Virginia 22091.
レストン、言語運用機構国際株式会社11800日の出のバレードライブSuite1100ヴァージニア 22091。
1.703.620.6651 1.800.82PSI82 (1.800.827.7482) 1.703.620.4586 (fax)
1.703.620.6651 1.800.82 PSI82、(1.800、.827、.7482)、1.703、.620、.4586(ファックス)
DISI Working Group [Page 64] RFC 1292 QUIPU January 1992
DISIワーキンググループ[64ページ]RFC1292結び縄文字1992年1月
NAME
名前
QUIPU ISODE
結び縄文字ISODE
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
API, Available via FTAM, Available via FTP, CLNP, DEC Ultrix, DSA/DUA, Free, HP, MIPS, Macintosh, Multiple Vendor Platforms, OSI Transport, RFC-1006, Source, Sun, UNIX, X Window System, X.25
API、FTAMを通したAvailable、FTPを通したAvailable、CLNP、12月のUltrix、DSA/DUA、Free、HP、MIPS、マッキントッシュ、Multiple Vendor Platforms、OSI Transport、RFC-1006、Source、Sun、UNIX、Xウィンドウシステム、X.25
ABSTRACT
要約
QUIPU is part of the ISODE which is an openly available implementa- tion of the upper layers of OSI. QUIPU provides a X.500 Directory System Agent (DSA) and a set of Directory User Agents (DUA) aimed at different terminal types and modes of interaction
QUIPUはOSIの上側の層のオープンに利用可能なimplementa- tionであるISODEの一部です。 QUIPUは相互作用の異なった端末のタイプとモードが目的とされたディレクトリUserエージェント(DUA)のエージェント(DSA)とセットをX.500ディレクトリSystemに供給します。
QUIPU was first publicly demonstrated at ESPRIT in November 1988. QUIPU is being used extensively in the European PARADISE project, the White Pages Pilot Project and the Australian pilot. A QUIPU DSA is being used at the ROOT node of the Pilot DIT and is being used as most country level DSAs.
QUIPUは1988年11月に最初に、ESPRITで公的にデモをしました。 QUIPUはヨーロッパのPARADISEプロジェクトに手広く使用されて、ホワイトページPilot Projectとオーストラリア人のパイロットです。 QUIPU DSAはPilot DITのROOTノードで使用されていて、ほとんどの国のレベルDSAsとして使用されています。
QUIPU provides its own solutions to area not specified by the 1988 standards such as replication and access control.
QUIPUは模写やアクセスコントロールなどの1988の規格によって指定されなかった領域にそれ自身の解決法を提供します。
COMPLETENESS
完全性
QUIPU is aligned to the 1988 ISO IS and the NIST OIW Directory Imple- mentors Guide Version 1, with the following exceptions:
QUIPUによる並べられて、1988ISO ISとNIST OIWディレクトリImpleに、ガイドバージョン1は指導されています、以下の例外でことです:
Strong authentication is not implemented.
強い認証は実装されません。
QUIPU does not enforce the bounds constraints on attributes, filters or APDU size.
QUIPUは属性、フィルタまたはAPDUサイズで領域規制を実施しません。
T.61 string formatting characters are not rejected.
T.61ストリング形式キャラクタは拒絶されません。
If a DN is supplied with no password in an unprotected simple bind, QUIPU does not always check to see if the DN exists. If the DSA connected to can say authoritatively the DN does not exist, the association is rejected. However, if a chain opera- tion is required to check the DN, the bind IS allowed.
保護のない簡易結合認証におけるパスワードを全くDNに供給しないなら、QUIPUは、DNが存在するかどうか確認するためにいつもチェックするというわけではありません。 接続されたDSAが、DNが存在しないと厳然と言うことができるなら、協会は拒絶されます。 しかしながら、チェーンオペラであるなら、tionはDNをチェックしなければならなくて、ひもは許容されています。
DISI Working Group [Page 65] RFC 1292 QUIPU January 1992
DISIワーキンググループ[65ページ]RFC1292結び縄文字1992年1月
When comparing attributes of UTCtime syntax, if the seconds field is omitted, QUIPU does not perform the match correctly (i.e., the seconds field in the attribute values should be ignored, but are not).
分野が秒であるならUTCtime構文の属性を突き合わせて省略されるとき、QUIPUは正しくマッチを実行しません(すなわち、属性値における秒分野は、無視されるべきですが、ありません)。
QUIPU always supplies the optional Chaining argument ``origina- tor'' even if the CommonArgument ``requestor'' is used.
CommonArgument「要請者」が使用されていても、QUIPUはいつも任意のChaining議論"origina- tor"を供給します。
QUIPU always supplies the optional Chaining argument ``target'' even if the base object in the DAP arguments is the same.
DAP議論におけるベースオブジェクトが同じであっても、QUIPUはいつも任意のChaining議論「目標」を供給します。
The object class ``without an assigned object identifier'' is not recognized unless the ``alias'' object class is also present.
また、「別名」オブジェクトのクラスも存在していない場合、「割り当てられたオブジェクト識別子」のないオブジェクトのクラスは認識されません。
Non Specific Subordinate References are never followed by a QUIPU DSA, but they are passed on correctly to the client if generated.
非Specific Subordinate ReferencesはQUIPU DSAによって決して続かれていませんが、生成されるなら、彼らは正しくクライアントに伝えられます。
INTEROPERABILITY
相互運用性
QUIPU has interworked with a number of other implementations, and has no know problems in such interworking.
QUIPUは他の数で実装を織り込んで、いいえにそのような織り込むことにおける問題を知らせます。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
QUIPU is in use in many directory pilots, certainly including PARAD- ISE and the White Pages Pilot Project.
QUIPUは確かに、PARAD- ISEとホワイトページPilot Projectを含む多くのディレクトリのパイロットで使用中です。
BUGS
バグ
Problems should be reported to quipu-support@cs.ucl.ac.uk.
問題は quipu-support@cs.ucl.ac.uk に報告されるべきです。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
None.
なし。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
QUIPU users TP0 over X.25, CONS and TCP (using RFC-1006) or TP4 over SunLink OSI.
X.25、コンズ、およびTCP(RFC-1006を使用する)の上のQUIPUユーザTP0かSunLink OSIの上のTP4。
The DSA knows about the problems of unconnected networks and makes chain/refer choices based on the network connectivity. Using this an X.25 only DSA can access data from an Internet only DSA by chaining operations through a DSA connected to both networks.
DSAは無関係のネットワークの問題に関して知って、チェーン/にネットワークの接続性に基づく選択を参照させます。 これを使用する、X.25、DSAだけが両方に接続されたDSAを通して操作をチェーニングするのによるDSAだけがネットワークでつなぐインターネットからデータにアクセスできます。
DISI Working Group [Page 66] RFC 1292 QUIPU January 1992
DISIワーキンググループ[66ページ]RFC1292結び縄文字1992年1月
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
The ISODE and QUIPU runs on native Berkeley (4.2, 4.3) and AT&T Sys- tem V, in addition to various other UNIX-like operating systems. No kernel modifications are required.
ISODEとQUIPUは故郷のバークレー(4.2、4.3)とAT&T Sys- tem Vの上で作業します、他の様々なUNIXのようなオペレーティングシステムに加えて。カーネル変更は全く必要ではありません。
AVAILABILITY
有用性
The ISODE is not proprietary, but it is not in the public domain. This was necessary to include a "hold harmless" clause in the release. The upshot of all this is that anyone can get a copy of the release and do anything they want with it, but no one takes any responsibility whatsoever for any (mis)use.
ISODEは独占ではありませんが、それは公共の場にありません。 これが、リリースに「保持無害な」節を含むのに必要でした。 このすべての結果がリリースのコピーを手に入れて、彼らがそれで欲しいことができますが、だれも全くどんな責任もいずれにも取らないということである、(誤、)、使用。
DISTRIBUTION SITES
分配サイト
The FTP or FTAM distributions of ISODE-7.0 consists of 3 files. The source and main ISODE-7.0 distribution is in the file isode-7.tar.Z which is approximately 4.7MB in size.
ISODE-7.0のFTPかFTAM配が3個のファイルから成ります。 ソースと主なISODE-7.0分配がサイズにおいておよそ4.7MBであるファイルisode-7.tar.Zにあります。
LaTeX source for the entire document set can be found in the isode- 7-doc.tar.Z file (3.5MB). A list of documents can be found in the doc/ directory of the source tree.
isode7-doc.tar.Zファイル(3.5MB)で全体の文献集合のためのLaTeXソースを見つけることができます。 ソース木のdoc/ディレクトリでドキュメントのリストを見つけることができます。
A Postscript version of the five volume manual can be found in the isode-7-ps.tar.Z file (4.7MB).
isode-7-ps.tar.Zファイル(4.7MB)で5ボリュームマニュアルの補遣版を見つけることができます。
1. FTP If you can FTP to the Internet, then use anonymous FTP to uu.psi.com [136.161.128.3] to retrieve the files in BINARY mode from the isode/ directory.
1. FTP If、あなた、インターネットへの缶のFTP、その時がuu.psi.comに公開FTPを使用する、[136.161 .128 .3] isode/ディレクトリからBINARYモードによるファイルを取るために。
2. NIFTP If you run NIFTP over the public X.25 or over JANET, and are registered in the NRS at Salford, you can use NIFTP with usen- rame "guest" and your own name as password, to access UK.AC.UCL.CS to retrieve the files from the <SRC> directory
2. NIFTP If、あなたは、公共のX.25の上、または、ジャネットの上にNIFTPを実行して、ソルフォードのNRSに登録されて、<SRC>ディレクトリからのファイルを取るためにUK.AC.UCL.CSにアクセスするのにパスワードとしてusen- rame「ゲスト」とあなた自身の名前があるNIFTPを使用できます。
3. FTAM on the JANET, IXI or PSS The sources are available by FTAM from UCL over X.25 using
3. ジャネット、IXIまたはソースのPSSの上のFTAMはX.25使用の上でUCLからのFTAMで利用可能です。
JANET (DTE 00000511160013), IXI (DTE 20433450420113) or PSS (DTE 23421920030013)
ジャネット(DTE00000511160013)、IXI(DTE20433450420113)またはPSS(DTE23421920030013)
DISI Working Group [Page 67] RFC 1292 QUIPU January 1992
DISIワーキンググループ[67ページ]RFC1292結び縄文字1992年1月
all with TSEL "259" (ASCII encoding). Use the "anon" user- identity and retrieve the files from the src/ directory. The file service is provided by the FTAM implementation in ISODE 6.0 or later (IS FTAM).
TSEL「259」(ASCIIコード化)があるすべて。 「やがて」というユーザのアイデンティティを使用してください、そして、src/ディレクトリからのファイルを取ってください。 FTAM実装はISODE6.0以降(IS FTAM)にファイルサービスを提供します。
4. NORTH AMERICA For mailings in NORTH AMERICA, send a check for 375 US Dollars to:
4. 北アメリカFor郵送、北アメリカでは、以下のことのために375米ドルはチェックを送ってください。
University of Pennsylvania Department of Computer and Information Science Moore School Attn: David J. Farber (ISODE Distribution) 200 South 33rd Street Philadelphia, PA 19104-6314 US +1 215 898 8560
コンピュータと情報科学ムーア学校Attnのペンシルバニア大学部: デヴィッドJ.ファーバー(ISODE分配)200南部第33通りPA19104-6314フィラデルフィア(米国)+1 215 898 8560
Specify either (a) 1600bpi 1/2-inch tape, or (b) Sun 1/4-inch cartridge tape. The tape will be written in tar format and returned with a documentation set. Do not send tapes or envelopes. Documentation only is the same price.
(a) 1600bpiの1/2インチのテープか(b) 1月4日日曜日インチカートリッジテープのどちらかを指定してください。 テープをタール形式で書いて、ドキュメンテーションセットで返すでしょう。 テープか封筒を送らないでください。 唯一のドキュメンテーションは同じ価格です。
5. EUROPE (tape and documentation) For mailings in EUROPE, send a cheque or bankers draft and a purchase order for 200 Pounds Sterling to:
5. ヨーロッパ(テープとドキュメンテーション)、ヨーロッパの郵送には、小切手を送ってください。さもないと、銀行員は草稿と200パウンズSterlingのための以下への発注書を送ります。
Department of Computer Science Attn: Natalie May/Dawn Bailey University College London Gower Street London, WC1E 6BT UK
コンピュータサイエンス学部Attn: ナタリー・5月/ドーン・べイリーユニバーシティ・カレッジロンドンガウアー・ストリートロンドン、WC1E 6BTイギリス
For information only: Telephone: +44 71 380 7214 Fax: +44 71 387 1397 Telex: 28722 Internet: natalie@cs.ucl.ac.uk, dawn@cs.ucl.ac.uk
情報だけのために: 電話: +44 71 380 7214Fax: +44 71 387 1397はテレックスで送信されます: 28722インターネット: natalie@cs.ucl.ac.uk 、夜明け@cs.ucl.ac.uk
Specify either (a) 1600bpi 1/2-inch tape, or (b) Sun 1/4-inch cartridge tape. The tape will be written in tar format and returned with a documentation set. Do not send tapes or envelopes. Documentation only is the same price.
(a) 1600bpiの1/2インチのテープか(b) 1月4日日曜日インチカートリッジテープのどちらかを指定してください。 テープをタール形式で書いて、ドキュメンテーションセットで返すでしょう。 テープか封筒を送らないでください。 唯一のドキュメンテーションは同じ価格です。
DISI Working Group [Page 68] RFC 1292 QUIPU January 1992
DISIワーキンググループ[68ページ]RFC1292結び縄文字1992年1月
7. EUROPE (tape only) Tapes without hardcopy documentation can be obtained via the European Forum for Open Systems (EurOpen, formerly known as EUUG). The ISODE 7.0 distribution is called EurOpenD14.
7. オープンSystems(以前EUUGとして知られていたEurOpen)のためのヨーロッパのForumを通してハードコピードキュメンテーションのないヨーロッパ(テープ専用)テープを入手できます。 ISODE7.0分配はEurOpenD14と呼ばれます。
EurOpen Software Distributions c/o Frank Kuiper Centrum voor Wiskunde en Informatica Kruislaan 413 1098 SJ Amsterdam The Netherlands
EurOpen Software Distributions気付フランクカイパーセントラムvoor WiskundeアンInformatica Kruislaan413 1098SJアムステルダムオランダ
For information only: Telephone: +31 20 5924121 (or: +31 20 5929333) Telex: 12571 mactr nl Telefax: +31 20 5924199 Internet: euug-tapes@cwi.nl
情報だけのために: 電話: +31 20 5924121(: +31 または、20 5929333)はテレックスで送信されます: 12571mactr nl Telefax: +31 20 5924199インターネット: euug-tapes@cwi.nl
Specify one of: - 1600bpi 1/2-inch tape: 140 Dutch Guilders - Sun 1/4-inch cartridge tape (QIC-24 format): 200 Dutch Guilders
以下について1つを指定してください。 - 1600bpiの1/2インチのテープ: 140 オランダのGuilders--1月4日日曜日インチカートリッジテープ(QIC-24形式): 200 オランダのギルダー
If you require DHL this is possible and will be billed through. Note that if you are not a member of EurOpen, then there is an additional handling fee of 300 Dutch Guilders (please enclose a copy of your membership or contribution pay- ment form when ordering). Do not send money, cheques, tapes or envelopes, you will be invoiced.
DHLが必要でしたら、これは、可能であり、通じて請求されるでしょう。 300オランダギルダー(注文するとき賃金mentが形成するあなたの会員資格か貢献のコピーを同封する)の追加取扱費があなたがEurOpenのメンバーでないならあることに注意してください。 お金、小切手、テープまたは封筒を送らないでください、そして、あなたは送り状を送られるでしょう。
8. PACIFIC RIM For mailings in the Pacific Rim, send a cheque for 300 dollars Australian to:
8. 環太平洋For郵送、環太平洋では、以下へのオーストラリアの300ドルで小切手を送ってください。
Isode Distribution (Attn Andrew Waugh) 723 Swanston St, Carlton, VIC 3053 Australia
Isode分配(Attnアンドリュー・ウォー)723Swanston通り、カールトン、VIC3053オーストラリア
For information only: Telephone: +61 3 282 2615 Fax: +61 3 282 2600 Internet: ajw@mel.dit.csiro.au
情報だけのために: 電話: +61 3 282 2615Fax: +61 3 282 2600年のインターネット: ajw@mel.dit.csiro.au
DISI Working Group [Page 69] RFC 1292 QUIPU January 1992
DISIワーキンググループ[69ページ]RFC1292結び縄文字1992年1月
Please specify the media you desire: (a) 1/2-inch tape at 1600bpi, 3200bpi, or 6250bpi; or (b) Sun 1/4-inch cartridge tape in either QIC-11, QIC-24 or QIC-150 format; or (c) Exa- byte 2.3 Gigabyte or 5 Gigabyte format. The tape will be written in tar format and returned with a documentation set. Do not send tapes or envelopes. Documentation only is the same price.
あなたが望んでいるメディアを指定してください: (a) 1600bpi、3200bpi、または6250bpiの1/2インチのテープ。 (b) QIC-11、QIC-24またはQIC-150がフォーマットするどちらかの1月4日日曜日インチカートリッジテープ。 (c) エクサバイト2.3Gigabyteか5Gigabyte形式。 テープをタール形式で書いて、ドキュメンテーションセットで返すでしょう。 テープか封筒を送らないでください。 唯一のドキュメンテーションは同じ価格です。
DISI Working Group [Page 70] RFC 1292 SD January 1992
DISIワーキンググループ[70ページ]RFC1292サウスダコタ1992年1月
NAME
名前
SD Brunel University
サウスダコタBrunel大学
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
DUA Only, Free, Included in ISODE, Multiple Vendor Platforms, Needs ISODE, RFC-1006, UNIX, X Window System
無料であることのDUAだけがISODE、複数のベンダープラットホーム、必要性にISODE、RFC-1006、UNIX、Xウィンドウシステムを含んでいました。
ABSTRACT
要約
SD (Screen Directory) is an X.500 DUA interface for character mapped screens. SD is an early attempt to provide quick, easy and user friendly access to the Directory. The following directory operations are supported: read, search and list.
サウスダコタ(スクリーンディレクトリ)はキャラクタの写像しているスクリーンのためのX.500 DUAインタフェースです。 サウスダコタはディレクトリへの迅速で、簡単でユーザフレンドリーなアクセスを提供する早めの試みです。 以下のディレクトリ操作はサポートされます: 読んでください、そして、探してください、そして、記載してください。
SD does not provide any sophisticated access to the DSA. Operations are performed synchronously. The Directory is thus presented as is, i.e. a hierarchical tree of information, with the user required to "navigate" the DIT in order to locate required information.
サウスダコタはDSAへの少しの洗練されたアクセスも提供しません。 操作は同時実行されます。 ディレクトリはこのようにしてそのままで提示されます、すなわち、情報の階層木、ユーザが必須情報の場所を見つけるようにDITに「ナビゲートしている」状態で必要である。
SD is available as part of the ISODE release from version 6.0 onwards.
サウスダコタはバージョン6.0からのISODEリリースの一部として前方へ利用可能です。
COMPLETENESS
完全性
88 standard: strong authentication not implemented
88規格: 実装されなかった強い認証
INTEROPERABILITY
相互運用性
Believed to be compliant, though untested.
言いなりになって、もっとも、試されていないと信じられています。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
DUA Connectivity: SD is in use in many directory pilots, certainly including PARADISE and the Internet.
DUAの接続性: サウスダコタは確かに、PARADISEとインターネットを含む多くのディレクトリのパイロットで使用中です。
BUGS
バグ
Bugs to x500@brunel.ac.uk
x500@brunel.ac.uk へのバグ
DISI Working Group [Page 71] RFC 1292 SD January 1992
DISIワーキンググループ[71ページ]RFC1292サウスダコタ1992年1月
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
TP0 over TCP/IP (as ISODE)
TCP/IPの上のTP0(ISODEとしての)
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Most UNIX machines
ほとんどのUnixマシン
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
UNIX BSD curses library ISODE/QUIPU libraries (version 6.7 upwards)
UNIX BSDはライブラリISODE/QUIPUライブラリを呪います。(バージョン6.7 上向きに)
AVAILABILITY
有用性
Openly available as part of the ISODE release. Sources are freely available for commercial or non-commercial use from:
ISODEリリースの一部としてオープンに利用可能です。 ソースは以下から商業の、または、非営利的な使用に自由に手があいています。
src.brunel.ac.uk [134.83.128.3]
src.brunel.ac.uk[134.83.128.3]
Files are:
ファイルは以下の通りです。
x500/pod.tar.Z x500/sd.tar.Z
x500/pod.tar.Z x500/sd.tar.Z
Contacts:
接触:
Andrew.Findlay@brunel.ac.uk +44 1 895 74000 x 2512 Damanjit.Mahl@brunel.ac.uk +44 1 895 74000 x 2946 x500@brunel.ac.uk
1 Andrew.Findlay@brunel.ac.uk +44 1 895 74000x2512 Damanjit.Mahl@brunel.ac.uk +44 895 74000x2946 x500@brunel.ac.uk
Postal Address:
郵便の宛先:
Andrew Findlay Computer Centre Brunel University Cleveland Road, Uxbridge, Middlesex UB8 3PH United Kingdom
アンドリューフィンドレイコンピュータセンターBrunel大学クリーブランド道路、アクスブリッジ、ミドルセックスUB8 3PHイギリス
DISI Working Group [Page 72] RFC 1292 UCOM.X 500 January 1992
DISIワーキンググループ[72ページ]RFC1292UCOM.X500 1992年1月
NAME
名前
UCOM.X 500 (tm) E3.X
UCOM.X500(tm)E3.X
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, Bull, Commercially Available, DEC Ultrix, DSA/DUA, HP, IBM PC, IBM RISC, Multiple Vendor Platforms, Philips, RFC-1006, Siemens, Sun, UNIX, X.25
API、雄牛、商業的に利用可能です、12月のUltrix、DSA/デュア、hp、IBM PC、IBM RISC、複数のベンダーが載せられます、フィリップス、RFC-1006、シーメンス、Sun、UNIX、X.25
ABSTRACT
要約
UCOM.X 500 includes a Directory System Agent (DSA), a directory access API, and a set of Directory User Agents (DUAs) for different terminal types. UCOM.X 500 is a commercial product based on PIZARRO, the research prototype developed at INRIA by Christian Huitema's team.
UCOM.X500は異なった端末のタイプのためのディレクトリSystemエージェント(DSA)、ディレクトリアクセスAPI、および1セットのディレクトリUserエージェント(DUAs)を含んでいます。 UCOM.X500はピザロに基づく商品、INRIAにクリスチャンのHuitemaのチームによって発生された研究プロトタイプです。
Some characteristics of the DSA are:
DSAのいくつかの特性は以下の通りです。
- The DAP and DSP protocols are provided conformant with the 1988 CCITT X.500 recommendations.
- DAPとDSPプロトコルは1988年のCCITT X.500推薦にconformantを提供します。
- The DIB is maintained in ASN.1 encoded format in the Unix file system. Utilities are provided to load and dump the DIB from and to ASCII text files.
- DIBはUnixファイルシステムのASN.1のコード化された形式で維持されます。 ASCIIテキスト・ファイルとASCIIテキスト・ファイルにDIBを積み込んで、どさっと落とすためにユーティリティを提供します。
- The DIT structure is held in main memory. Additionally, fre- quently used attributes may be held in inverted tables in memory to speed up searches.
- DIT構造は主記憶装置の中に保持されます。 さらに、fre- quentlyの中古の属性は、検索を早くするためにメモリに逆さのテーブルに保持されるかもしれません。
- Knowledge management: knowledge on managed domains is stored in UCOM.X specific attributes of the DSA entries.
- ナレッジ・マネジメント: 管理されたドメインに関する知識はDSAエントリーのUCOM.Xの特定の属性で保存されます。
- All X.500 (88) as well as some X.400 (88) object classes, attributes and syntaxes are supported. Users may define their own classes and attribute types.
- いくつかのX.400(88)オブジェクトのクラス、属性、および構文と同様にすべてのX.500(88)がサポートされます。 ユーザはそれら自身のクラスと属性タイプを定義するかもしれません。
- Schema management: object class and attribute definitions are enforced.
- 図式管理: オブジェクトのクラスと属性定義は励行されます。
- Simple authentication is provided; strong authentication is not currently supported.
- 簡易認証を提供します。 強い認証は現在、サポートされません。
DISI Working Group [Page 73] RFC 1292 UCOM.X 500 January 1992
DISIワーキンググループ[73ページ]RFC1292UCOM.X500 1992年1月
- Access control: private mechanisms are provided to allow access control lists to be specified for parts of the DIT, to control modifications, and to specify access restrictions on attributes.
- コントロールにアクセスしてください: アクセスコントロールリストがDITの部分に指定されて、変更を制御して、属性でアクセス制限を指定するのを許容するために個人的なメカニズムを提供します。
The UCOM.X 500 API provides the DAP protocol to applications access- ing the Directory. It is a synchronous API which automatically manages referrals. Several DUAs using the API, are available. These include command line and full screen interfaces for users with ordi- nary terminals, and an X-Windows user interface (12/91). An X/Open XDS API will be offered shortly.
UCOM.X500APIはアプリケーションアクセスingへのディレクトリをDAPプロトコルに提供します。 それは自動的に紹介を管理する同期APIです。 APIを使用する数個のDUAsが利用可能です。 これらはユーザのためにordi端末がなく、およびXウィンドウユーザーインタフェース(12/91)でコマンドラインとフルスクリーンインタフェースを含んでいます。 まもなく、X/Open XDS APIを提供するでしょう。
UCOM.X 500 is used by French research centers involved in PARADISE, a COSINE project. A distributed application to control document transfer in a large French hospital, has been built on the UCOM.X 500 API. It is being used for distributed applications management in the French Post Office.
UCOM.X500はPARADISEにかかわるフランスのリサーチセンター、COSINEプロジェクトによって使用されます。 大きいフランスの病院でのドキュメント転送を制御する分配されたアプリケーションはUCOM.X500APIで組立しています。 それはフランスのポストオフィスでの分配されたアプリケーション管理に使用されています。
COMPLETENESS
完全性
UCOM.X 500 conforms to 1988 X.500 series of recommendations, as specified in paragraph 9 of X.519, with the exception of strong authentication.
UCOM.X500は1988のX.500シリーズの推薦に従います、X.519のパラグラフ9で指定されるように、強い認証を除いて。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Interoperability tests with other implementations, e.g. QUIPU, have been made in the PARADISE project. UCOM.X 500 is used in the French PARADISE pilot.
PARADISEプロジェクトで他の実装がある相互運用性テスト(例えば、QUIPU)をしました。 UCOM.X500はフランス人のPARADISEパイロットで使用されます。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
DSA and DUA connectivity to the PARADISE pilots. See caveats.
PARADISEパイロットへのDSAとDUAの接続性。 警告を見てください。
BUGS
バグ
UCOM.X 500 is a commercial product. As such, it is supported and bugs are fixed when detected. Bug reports can be sent to our support team via electronic mail.
UCOM.X500は商品です。 そういうものとして、それはサポートされます、そして、検出されると、バグは固定されています。 電子メールを通して私たちのサポートチームにバグレポートを送ることができます。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
The DIT structure is stored in main memory which means that the order of magnitude of the number of objects supported per DSA is 10,000. By 1992 100,000 objects will be supported.
DIT構造はDSA単位で支えられたオブジェクトの数の桁が1万であることを意味する主記憶装置の中に保存されます。 1992 100,000、オブジェクトは支えられるでしょう。
Not all syntaxes defined in the COSINE and Internet Schema are currently supported, and the DUAs do not display photo attributes. The Internet DSP is not supported.
COSINEとインターネットSchemaで定義されたというわけではないすべての構文が現在サポートされます、そして、DUAsはフォト属性を表示しません。 インターネットDSPはサポートされません。
DISI Working Group [Page 74] RFC 1292 UCOM.X 500 January 1992
DISIワーキンググループ[74ページ]RFC1292UCOM.X500 1992年1月
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
UCOM.X 500 uses RFC-1006 with TCP/IP and TP0 with X.25.
UCOM.X500はTCP/IPがあるRFC-1006とX.25とTP0を使用します。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
UCOM.X 500 runs on: Sun 3, Sun 4, IBM RS 6000, Philips P 9000, DEC machines, Bull DPX 2000, HP 9000/300, Siemens IN 6000 and 386-based PCs. It can easily be ported to any UNIX machine.
UCOM.X500は以下で稼働しています。 Sun3、Sun4、IBM RS6000、フィリップスP9000、12月のマシン、Bull DPX2000、HP9000/300、シーメンスIN6000、および386ベースのPC。 容易にどんなUnixマシンにもそれを移植できます。
Windows 3 and Macintosh DUAs will be available by Spring 1992.
Windows3とマッキントッシュDUAsはSpring1992で利用可能になるでしょう。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
UCOM.X 500 is portable to any UNIX-like operating system. It has been ported to: AIX, UNIX System V.3, SUN OS 4, Ultrix, HP-UX, SCO Unix, Interactive, BOS (Bull Operating System), and SPIX.
UCOM.X500はどんなUNIXのようなオペレーティングシステムに携帯用です。 以下のことのためにそれを移植しました。 太陽のSCOのAIX、UNIXシステムV.3、OS4、Ultrix、hp-UX、unix、インタラクティブ、棒(雄牛オペレーティングシステム)、およびSPIX。
The UNIX file system is used to hold the DIB.
UNIXファイルシステムは、DIBを持つのに使用されます。
AVAILABILITY
有用性
UCOM.X is commercially available. Contact:
UCOM.Xは商業的に利用可能です。 接触:
Dominique Fayet E3.X Tour Anjou 33 Quai de Dion Bouton 92 814 Puteaux CEDEX FRANCE
ドミニクFayet E3.Xツアー安城33Quai deディオンBouton92 814ピュトーCEDEX FRANCE
Tel: (+33) 1 40 90 08 15 Fax: (+33) 1 47 74 58 87
Tel: (+33) 1、40 90 08 15、Fax: (+33) 1 47 74 58 87
Philippe Brun C=fr;A=atlas;P=e3x;O=e3x;S=Brun phb@e3x.fr
Philippe Brun C=fr; =地図帳; P=e3x; O=e3x; Sはブリュン phb@e3x.fr と等しいです。
DISI Working Group [Page 75] RFC 1292 ud January 1992
DISI作業部会[75ページ]RFC1292ud1992年1月
NAME
名前
ud University of Michigan
udミシガン大学
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
Available via FTP, DUA Light Weight Client, Free, Source, UNIX, Mul- tiple Vendor Platforms
FTP、DUA Light Weight Client、Free、Source、UNIX、Mul- tiple Vendor Platformsを通して、利用可能です。
ABSTRACT
要約
ud is a command line based directory application useful for display- ing and modifying white pages information about people. It runs on top of the DIXIE protocol (described in RFC 1246). ud was developed to run under Unix and is currently in beta release within U-M staff and a few other places that have heard of it.
udはディスプレイingの役に立つディレクトリアプリケーションを基礎づけて、人々のホワイトページ情報を変更するコマンドラインです。 それはデキシープロトコル(RFC1246では、説明される)の上で稼働しています。U-Mスタッフとそれについて聞いた他のいくつかの場所の中に、udはUnixで実行されるために開発されて、現在、ベータリリースにあります。
Features include the ability to display and modify the following attributes: title, description, commonName, uid, mail, postalAddress, homePostalAddress, telephoneNumber, facsimileTelephoneNumber, home- Phone.
特徴は以下の属性を表示して、変更する能力を含んでいます: タイトル、記述、commonName、uid、メール、postalAddress、homePostalAddress、telephoneNumber、facsimileTelephoneNumber、ホーム電話。
COMPLETENESS
完全性
ud uses the DIXIE protocol to access X.500 and thus is subject to the same completeness restrictions as DIXIE. It provides Read, Search, and Modify capabilities.
udはX.500にアクセスするのにデキシープロトコルを使用して、その結果、デキシーと同じ完全性制限をなることがあります。 それはRead、検索、およびModifyに能力を供給します。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Works with the DIXIE server, which works with the QUIPU DSA and DAP library.
デキシーサーバがある作品。(それは、QUIPU DSAとDAPライブラリに取り組みます)。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
It has been tested (in conjunction with the DIXIE server) in both the Internet and PARADISE pilots.
それはインターネットとPARADISEパイロットの両方でテストされました(デキシーサーバに関連して)。
BUGS
バグ
No outstanding bugs are known. But reports should be sent to x500@itd.umich.edu.
どんな傑出しているバグも知られていません。 しかし、レポートを x500@itd.umich.edu に送るべきです。
DISI Working Group [Page 76] RFC 1292 ud January 1992
DISI作業部会[76ページ]RFC1292ud1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
ud is heavily oriented to white pages information and thus general access to the DIXIE protocol is not provided.
udは大いにホワイトページ情報に適応します、そして、その結果、デキシープロトコルへの一般的なアクセスは提供されません。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
ud uses the DIXIE protocol and thus TCP to communicate with the DIXIE server.
udは、デキシーサーバとコミュニケートするのにデキシープロトコルとその結果TCPを使用します。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
ud is known to run on Sun 3s, Sun 4s, and Vaxen.
udがSun3s、Sun4s、およびVaxenの上で作業するのが知られています。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
SunOS 3.5, SunOS 4.1.1, BSD 4.3 Unix.
SunOS3.5、SunOS4.1.1、BSD4.3unix。
AVAILABILITY
有用性
This software is openly available. It may be obtained by anonymous FTP from terminator.cc.umich.edu in the directory ~ftp/x500.
このソフトウェアはオープンに利用可能です。 公開FTPはディレクトリ~ftp/x500でterminator.cc.umich.eduからそれを得るかもしれません。
This software was developed at the University of Michigan by Bryan Beecher of the ITD Research Systems Unix Group and is subject to the following copyright.
このソフトウェアは、ミシガン大学でITD Research Systems Unix GroupのブライアンBeecherによって開発されて、以下の著作権を受けることがあります。
Copyright (c) 1991 Regents of the University of Michigan. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms are per- mitted provided that this notice is preserved and that due credit is given to the University of Michigan at Ann Arbor. The name of the University may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. This software is provided "as is" without express or implied warranty.
ミシガン大学のCopyright(c)1991人の摂政。 All rights reserved。 ソースと二部形式における再分配と使用がそうである、-、この通知を保存して、その当然のクレジットをアナーバーのミシガン大学に与えれば、mittedしました。 大学の名前は、このソフトウェアから特定の書面による事前の許可なしで得られた製品を宣伝するか、または促進するのに使用されないかもしれません。 急行も黙示的な保証なしでこのソフトウェアを「そのままで」提供します。
DISI Working Group [Page 77] RFC 1292 VMS-ISODE January 1992
DISIワーキンググループ[77ページ]RFC1292VMS-ISODE1992年1月
NAME
名前
VMS-ISODE Computer Science Department of Massey University
マッシー大学のVMS-ISODEコンピュータ理学部
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, Available via FTP, DSA/DUA, Free, Needs ISODE, RFC-1006, Source, VMS
API(FTPを通したAvailable、DSA/DUA、Free)はISODE、RFC-1006、Source、VMSを必要とします。
ABSTRACT
要約
VMS-ISODE is a reasonably complete port of ISODE version 7.0. It sits on top of several TCP implementations for VMS (UCX, Multinet, CMU and Wollongong) and also PSI X.25.
VMS-ISODEはISODEバージョン7.0の合理的に完全なポートです。 それはVMS(UCX、Multinet、米カーネギーメロン大学、およびウォロンゴン)とPSI X.25のためにいくつかのTCP実装のも上に座っています。
See entry for QUIPU/ISODE for a detailed description of the DSA/DUA.
QUIPU/ISODEに関してDSA/DUAの詳述に関してエントリーを見てください。
COMPLETENESS
完全性
See entry for QUIPU/ISODE.
QUIPU/ISODEに関してエントリーを見てください。
INTEROPERABILITY
相互運用性
See entry for QUIPU/ISODE.
QUIPU/ISODEに関してエントリーを見てください。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Not tested.
テストされません。
BUGS
バグ
VMS related problems should be sent to PKay@massey.ac.nz
VMSの関連する問題を PKay@massey.ac.nz に送るべきです。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
None.
なし。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
See entry for QUIPU/ISODE.
QUIPU/ISODEに関してエントリーを見てください。
DISI Working Group [Page 78] RFC 1292 VMS-ISODE January 1992
DISIワーキンググループ[78ページ]RFC1292VMS-ISODE1992年1月
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
VAX hardware
VAXハードウェア
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
VMS v5.0 or greater
VMS v5.0か、よりすばらしいです。
AVAILABILITY
有用性
The VMS part of the package is freely available. Anonymous FTP from cc-vms1.massey.ac.nz (130.123.1.4).
パッケージのVMS部分は自由に有効です。 cc-vms1.massey.ac.nzからのアノニマス・エフテーピー、(130.123 .1 .4)。
DISI Working Group [Page 79] RFC 1292 VTT X.500 January 1992
DISIワーキンググループ[79ページ]RFC1292VTT X.500 1992年1月
NAME
名前
VTT X.500 Technical Research Centre of Finland
フィンランドのVTT X.500技術研究センター
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, Apollo, CLNP, Commercially Available, DSA/DUA, IBM PC, Multiple Vendor Platforms, RFC-1006, Sun, X.25
API、アポロ、商業的に利用可能なCLNP、RFC-1006、DSA/DUA、IBM PC、複数のベンダーが載せられる、Sun、X.25
ABSTRACT
要約
VTT X.500 contains a full distributed DSA and a subroutine call to dua ( call_dua(parameters)). This subroutine is linked to user's pro- cess. There are two ways for dua to communicate with our DSA called dsacvops: a fast communication through shared memory for dua and dsa in the same computer and a complete OSI-stack for communicating in DAP-protocol with remote dsa's which can be any implementation of X.500 dsa, not necessarily dsacvops. DSA communicates with other dsas through a full OSI-stack with protocol DSP or with a shorter stack when both dsas are dsacvops-processes. dsacvops contains a special purpose database DIB. VTT X500 contains caching of read and search results, access controls (as in Annex F of X.501), object classes and attribute types as in X.520 and X.521 and simple authen- tication with unprotected passwords in bind. The network level can be X.25 or TCP/IP. There are test duas, duacvops, duauser, with a simple user interface. Certificates for strong authentication are included to x509dua and x509duacvops. VTT X500 is realized with program development tools CVOPS and CASN, the code is in C-language and uses UNIX System V. The code is fairly easy to port to other operating systems. VTT X500 was made for Smail e-mail product of Nokia Data Systems.
VTT X.500は完全な分配されたDSAとサブルーチン呼出しをduaに含んでいます(_をdua(パラメタ)と呼んでください)。 このサブルーチンはユーザの親課税にリンクされます。 duaがdsacvopsと呼ばれる私たちのDSAとコミュニケートする2つの方法があります: 同じコンピュータのduaとdsaのための共有メモリを通した速いコミュニケーションとどれが何か必ずdsacvopsではなく、X.500 dsaの実装であるかもしれないかをリモートdsaのものがあるDAP-プロトコルで伝えるための完全なOSI-スタック。 DSAがプロトコルDSPと共に完全なOSI-スタックを通して他のdsasとコミュニケートするか、または、より脆いスタックで、いつ両方のdsasがdsacvops-processes. dsacvopsであるかは専用データベースDIBを含んでいます。 VTT X500はひもにおける保護のないパスワードがあるX.520、X.521、および簡単なauthen- ticationのように読書、検索結果、アクセス制御(X.501のAnnex Fのように)、オブジェクトのクラス、および属性タイプのキャッシュを含んでいます。 ネットワークレベルは、X.25かTCP/IPであるかもしれません。 テストduas、duacvops、duauserが簡単なユーザーインタフェースをもってあります。 強い認証のための証明書はx509duaとx509duacvopsに含められています。 VTT X500がプログラム開発ツールのCVOPSとCASNと共に実感されて、コードは、C言語にはあって、UNIX System V.を使用します。コードは他のオペレーティングシステムにかなり移植しやすいです。VTT X500はノキアデータシステムズのSmailメール製品のために作られました。
COMPLETENESS
完全性
Complete DAP and DSP of 1988 X.500 Recommendations are implemented. There are the following omissions: multicasting is not implemented, strong authentication of calls to dsa (optional signing of DAP and DSP-calls, strong authentication in bind, security error, security parameters in common arguments), T61 alternative in CASE IGNORE and CASE EXACT STRING, Criteria-syntax, TeletexTerminalIdentifier syntax.
1988X.500 Recommendationsの完全なDAPとDSPは実装されます。 以下の省略があります: マルチキャスティングは実装されません、dsa(DAPの任意の署名とDSP-呼び出し、中の強い認証は付きます、セキュリティ誤り、一般的な議論におけるセキュリティパラメタ)への呼び出し、CASE IGNOREのT61代替手段とCASE EXACT STRING、Criteria-構文TeletexTerminalIdentifier構文の強い認証。
DISI Working Group [Page 80] RFC 1292 VTT X.500 January 1992
DISIワーキンググループ[80ページ]RFC1292VTT X.500 1992年1月
INTEROPERABILITY
相互運用性
Interoperability with ISODE QUIPU 6.0 has been tested, no formal test suite was used.
ISODE QUIPU6.0がある相互運用性はテストされて、形式テストスイートは全く使用されませんでした。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Not tested: It should work in principle, but has not been tested.
テストされません: それは、原則として働くべきですが、テストされていません。
BUGS
バグ
No known bugs at the moment.
現在、知られているバグがありません。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
Object identifiers for object classes and attribute types can currently have only the form {2 5 6 x} or {2 5 4 x}, x<256. Changing the directory schema requires code writing.
または、オブジェクトのクラスと属性タイプへのオブジェクト識別子が現在フォームしか持つことができない、2 5 6、x、2 5 4、x、x<256 ディレクトリ図式を変えるのはコード書くことを必要とします。
INTERWORKING ENVIRONMENT
環境を織り込みます。
RFC-1006 with TCP/IP, TP0 with X.25, TP4 with X.25 available by agreement.
TCP/IPがあるRFC-1006、X.25とTP0、申し合わせX.25が利用可能のTP4。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Sun-3, Sun 386, Apollo, a version of dua for IBM PC will be forthcom- ing 1991.
Sun-3、Sun386、アポロ、IBM PCのためのduaのバージョンはforthcom- ing1991になるでしょう。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Unix System V. Our own database and database management system. Uses CVOPS protocol development tool.
unix System V.Ourはデータベースとデータベース管理システムを所有しています。 用途CVOPSは開発ツールについて議定書の中で述べます。
DISI Working Group [Page 81] RFC 1292 VTT X.500 January 1992
DISIワーキンググループ[81ページ]RFC1292VTT X.500 1992年1月
AVAILABILITY
有用性
Commercially available. Contact
商業的に利用可能です。 接触
Asko Vilavaara Telecommunications Laboratory Technical Research Centre of Finland Otakaati 7 B, 02150 Espoo, FINLAND Telephone:+358 0 456 5641 FAX: +358 0 455 0115 E-mail: Asko.Vilavaara@tel.vtt.fi
フィンランドOtakaatiのアスコVilavaaraテレコミュニケーション研究所の技術研究センター、7、B、02150エスポー(フィンランド)電話: +358 0 456 5641年のファックス: +358 0 455 0115はメールされます: Asko.Vilavaara@tel.vtt.fi
Henryka Jormakka Telecommunications Laboratory Technical Research Centre of Finland Otakaati 7 B, 02150 Espoo, FINLAND Telephone:+ 358 0 456 5662 FAX: +358 0 455 0115 E-mail: Henryka.Jormakka@tel.vtt.fi
フィンランドOtakaatiのHenryka Jormakkaテレコミュニケーション研究所の技術研究センター、7、B、02150エスポー(フィンランド)電話: + 5662年の358 0 456ファックス: +358 0 455 0115はメールされます: Henryka.Jormakka@tel.vtt.fi
DISI Working Group [Page 82] RFC 1292 WIN/DS January 1992
DISIワーキンググループ[82ページ]RFC1292勝利/DS1992年1月
NAME
名前
WIN(tm)/DS The Wollongong Group, Inc.
(tm)/DSにウォロンゴングループInc.を得てください。
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
API, CLNP, Commercially Available, DSA/DUA, Multiple Vendor Plat- forms, OSI Transport, RFC-1006, Source, UNIX, X Windows, X.25
アピ、CLNP、Commercially Available、DSA/DUA、Multiple Vendor Platフォーム、OSI Transport、RFC-1006、Source、UNIX、X-windows、X.25
ABSTRACT
要約
WIN/DS is an implementation of OSI Directory Services aligned with the ISO 1988 X.500 IS and NIST Stable Implementors Agreements. WIN/DS includes both a Directory User Agent (DUA) and a Directory System Agent (DSA). The product supports all Directory Services operations, object classes and attributes. It provides support for managing the Directory Information Tree (DIT) with facilities to control structure rules and their enforcement. WIN/DS also provides solutions to areas not specified by the 1988 standards, such as replication and access control.
WIN/DSはISO1988X.500 ISとNIST Stable Implementors Agreementsに並べられたOSIディレクトリサービスの実装です。 WIN/DSはディレクトリUserエージェント(DUA)とディレクトリSystemエージェント(DSA)の両方を含んでいます。 製品は、すべてのディレクトリサービスが操作と、オブジェクトのクラスと属性であるとサポートします。 それは構造規則と彼らの実施を制御するために、ディレクトリ情報Tree(DIT)を施設に管理するサポートを提供します。 また、WIN/DSは模写やアクセスコントロールなどの1988の規格によって指定されなかった領域に解決法を提供します。
COMPLETENESS
完全性
Wollongong closely follows the NIST OIW Stable Implementors' Agree- ments. See also QUIPU.
ウォロンゴンは密接にNIST OIW Stable ImplementorsのAgree- mentsに続きます。 また、QUIPUを見てください。
INTEROPERABILITY
相互運用性
WIN/DS has interoperated with other X.500 implementations at trade shows (CeBIT and Interop) and at strategic customer sites.
見本市(セビットとInterop)において戦略の顧客サイトに他のX.500実装がある状態で、WIN/DSは共同利用しました。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
BUGS
バグ
Requests for product enhancement and modification should be sent to support@twg.com.
製品増進と変更を求める要求を support@twg.com に送るべきです。
DISI Working Group [Page 83] RFC 1292 WIN/DS January 1992
DISIワーキンググループ[83ページ]RFC1292勝利/DS1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
TCP/IP (RFC 1006) TP0 TP2 TP4 OSI TP[0/2,4] & TCP/IP dual stack gateway Ethernet X.25 Ethernet/X.25 gateway ES-IS IS-IS Interface to OSI transport via the TLI Interface to the Data Link Layer via the DLPI STREAMS and DLPI compliant 3rd party network interfaces
TCP/IP TP0 TP2 TP4 OSI TP[0/2、4]とTCP/IPデュアルスタックゲートウェイイーサネットX.25イーサネット/X.25ゲートウェイ(RFC1006)、ES存在、-、3番目のDLPI STREAMSとDLPI対応することのパーティーネットワークを通したData Link LayerへのTLI Interfaceを通したOSI輸送へのInterfaceは連結します。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
End-user binary product -
エンドユーザバイナリー製品、-
386/i486 with UNIX System V (AT&T, Intel, INTERACTIVE, SCO) Apple Macintosh with A/UX
/UXがあるUNIXシステムV(AT&T、インテル、インタラクティブ、SCO)アップルマッキントッシュがある386/i486
Portable source code -
携帯用のソースコード、-
UNIX SVR3, SVR4, BSD single- or mutli-processor 680x0, 880000, 386/i486
UNIX SVR3、SVR4、BSDシングルかmutli-プロセッサ680×0、880000、386/i486
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
See above.
上を見てください。
AVAILABILITY
有用性
WIN/DS is commercially available from:
WIN/DSは以下から商業的に利用可能です。
The Wollongong Group, Inc. 1129 San Antonio Road Palo Alto CA 94303 Sales and Information: :415/962-7100 California 703/847-4500 Wash D +32-2-718-0311 Belgium
ウォロンゴングループInc.1129サンアントニオ道路パロアルトカリフォルニア94303の販売と情報: :415/962-7100 カリフォルニア703/847-4500洗濯D+32-2-718-0311ベルギー
DISI Working Group [Page 84] RFC 1292 X.500 DUA process January 1992
DISI作業部会[84ページ]RFC1292X.500 DUAは1992年1月に処理します。
NAME
名前
X.500 DUA process 3Com Corporation
X.500 DUAプロセス3Com社
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
CLNP, Commercially Available, DUA Only, Multiple Vendor Platforms, X Window System, X.25, 3Com
唯一のDUA倍数ベンダーが載せる商業的に利用可能なCLNP、Xウィンドウシステム、X.25、3Com
ABSTRACT
要約
The DUA process runs on 3Com's dual-stack OSI/TCP terminal server, scheduled to be released in mid-June 1991. It provides Presentation Address resolution for names, on behalf of the VTP application: when the user attempts an outgoing connection ("VTP <name>" or "connect <name>"), <name> gets mapped to its Presentation Address.
DUAプロセスは6月1991中旬にリリースされる予定であった3ComのデュアルスタックOSI/TCPターミナルサーバで走ります。 それはVTPアプリケーションを代表して名前のためのPresentation Address解決を提供します: ユーザが外向的な接続(「VTP<名前>」か「<名前>を接続する」)を試みるとき、<名前>はPresentation Addressに写像されます。
The DUA process supports the AddEntry, RemoveEntry, and Search opera- tions. Via a menu-driven command, the system administrator can con- figure any of these operations, then send the request to the DSA. He would use the AddEntry operation to enter a resource name and its corresponding physical address in the DIB, the DeleteEntry operation to remove the name and its physical address, and the Search operation (with "filter" as an option) for a display of all registered names or, given a name, a display of the name's physical address.
DUAプロセスはAddEntry、RemoveEntry、および検索オペラtionsをサポートします。 メニュー・ドリブンコマンドで、システム管理者は、図のためにこれらの操作のどれかをだまして、次に、要求をDSAに送ることができます。 彼は、DIB(すべての登録名のディスプレイか名前の物理アドレスのディスプレイのために名前を考えて、名前、物理アドレス、および検索操作を取り除く(オプションとしての「フィルタ」で)DeleteEntry操作)にリソース名とその対応する物理アドレスを入れるのにAddEntry操作を使用するでしょう。
Regarding unbinding from a DSA, the system administrator could use an UnbindDSA command or set a timer which, once expired, would automati- cally perform the unbinding. The binding to a DSA, on the other hand, is transparent, provided the system administrator has set a DSA address. The binding is triggered by either an outgoing connection attempt or an operation request sent to the DSA.
DSAからの解くのに関して、システム管理者がUnbindDSAコマンドを使用できましたか、またはかつて満期であることで警察署をautomatiするセットaタイマが解くことを実行します。 システム管理者がDSAアドレスを設定したなら、他方では、DSAとの結合はわかりやすいです。 結合はDSAに送られた外向的な接続試みか操作要求のどちらかで引き起こされます。
The schema supported by the DUA consists of the following sequence of object classes: Country, Organization, OrganizationalUnit (up to 3 levels of OrganizationalUnits are allowed), ApplicationProcess, and ApplicationEntity. Their respective attributes are CountryName, OrganizationName, OrganizationUnitName, CommonName, and Presenta- tionAddress. The CommonName of the ApplicationEntity is always "vt" for VTP and is transparent to the system administrator.
DUAによってサポートされた図式はオブジェクトのクラスの以下の系列から成ります: 国、Organization、OrganizationalUnit(OrganizationalUnitsの最大3つのレベルが許容されている)、ApplicationProcess、およびApplicationEntity。 それらのそれぞれの属性は、CountryNameと、OrganizationNameと、OrganizationUnitNameと、CommonNameと、Presenta- tionAddressです。 ApplicationEntityのCommonNameはVTPのためのいつも"vt"であり、システム管理者にとって、透明です。
DISI Working Group [Page 85] RFC 1292 X.500 DUA process January 1992
DISI作業部会[85ページ]RFC1292X.500 DUAは1992年1月に処理します。
COMPLETENESS
完全性
Compliance with the ISO/IEC 9594 standards. Handling referrals not yet implemented. Schema supported: Country, Organization, OrganizationalUnit, ApplicationProcess, and ApplicationEntity. Authentication not supported.
ISO/IEC9594の規格への承諾。 まだ実装されていなかった紹介を扱います。 図式はサポートしました: 国、組織、OrganizationalUnit、ApplicationProcess、およびApplicationEntity。 サポートされなかった認証。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Interoperability with the ISODE QUIPU Directory Service and any DSA which strictly meets the ISO/IEC 9495 standards.
ISODE QUIPUディレクトリサービスとどんなDSAがある厳密にISO/IEC9495の規格を満たす相互運用性。
BUGS
バグ
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
Deleting an entry will fail if the DUA is interacting with a 6.0 based version of QUIPU. This is a bug in QUIPU, and version 7.0 release will have it fixed.
DUAがQUIPUの6.0のベースのバージョンと対話していると、エントリーを削除するのは失敗するでしょう。 これはQUIPUの欠陥です、そして、バージョン7.0リリースで、それを修理しているでしょう。
Adding a CountryName is disallowed if the DUA is bound to QUIPU. This decision was made because to add a country in QUIPU, one needs to bind as the manager of the DSA holding the root EDB file, and such information may not always be available to the system administrator. Also, our binding is done transparently.
DUAがQUIPUに縛られるなら、CountryNameを加えるのは禁じられます。 システム管理者には、QUIPU、1の国が、ルートEDBファイルを保持しているDSAのマネージャ、およびそのような情報として付く必要であると言い足すのがいつも利用可能であるかもしれないというわけではないので、この決定をしました。 また、透過的に私たちの結合をします。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
OSI environments with the complete OSI stack, supporting CLNS and TP4.
CLNSとTP4をサポートして、完全なOSIがあるOSI環境は積み重ねられます。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
3Com's OSI/TCP CS/2000 and CS/2100.
3ComのOSI/TCP Cs/2000とCs/2100。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
The "SW/2000-OT Vers 1.0" software runs on 3Com's OSI/TCP CS/2000 and CS/2100, both stand-alone systems.
「1インチのソフトウェアが3ComのOSI/TCP CS/2000とCs/2100で実行するSW/2000-OT Vers、両方のスタンド・アローン・システム。」
AVAILABILITY
有用性
The dual-stack OSI/TCP terminal server and its "SW/2000-OT Vers 1.0" software is available from:
デュアルスタックOSI/TCPターミナルサーバとその「SW/2000-OT Versの1インチのソフトウェアは以下から利用可能です」。
DISI Working Group [Page 86] RFC 1292 X.500 DUA process January 1992
DISI作業部会[86ページ]RFC1292X.500 DUAは1992年1月に処理します。
3Com Corporation 5400 Bayfront Plaza Santa Clara, CA 95054
3Com社5400のBayfront Plazaサンタクララ、カリフォルニア 95054
Information: Cyndi Jung (408) 764-5173 cmj@3Com.COM
情報: シンディユング(408)764-5173 cmj@3Com.COM
DISI Working Group [Page 87] RFC 1292 Xdi January 1992
DISIワーキンググループ[87ページ]RFC1292Xdi1992年1月
NAME
名前
Xdi Bellcore
Xdi Bellcore
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
DUA Only, DUA Connectivity, Available via FTP, Free, Source, Needs ISODE, X Window System, RFC-1006, CLNP, UNIX, X.25
DUA Only(DUA Connectivity、FTPを通したAvailable、Free、Source)はISODE、Xウィンドウシステム、RFC-1006、CLNP、UNIX、X.25を必要とします。
ABSTRACT
要約
Xdi is a Directory User Agent (DUA) for the X Window System. In addition to providing a user-friendly interface,it supports Directory interactions of different levels of complexity. Users can select dif- ferent window screens to browse, search and modify the Directory. There are two different search screens for name based search and attribute based search. It is simple to use for novice users but is also useful for more advanced users to formulate complex search filters. Xdi also supports "user-friendly naming" in many cases so that users are not required to know X.500 naming format.
XdiはXウィンドウシステムのためのディレクトリUserエージェント(DUA)です。 ユーザフレンドリーなインタフェースを提供することに加えて、それは異なったレベルの複雑さのディレクトリ相互作用をサポートします。 ユーザは、ディレクトリをブラウズして、捜して、変更するためにdif- ferent窓網戸を選択できます。 名前のためのベースの異なった検索スクリーンが捜す2がありました、そして、属性は検索を基礎づけました。 初心者ユーザに使用するのが簡単ですが、また、より高度なユーザが複雑な検索フィルタを定式化するのも、役に立ちます。 また、Xdiが多くの場合「ユーザフレンドリーな命名」をサポートするので、ユーザは形式を命名するX.500を知る必要はありません。
COMPLETENESS
完全性
The Xdi interface does not support accesses to Delete and Add DAP operations as in the 88 Directory Standard. Read, Search, and most Modify operations are fully supported. There are no facilities to modify the RDNs of entries. Strong authentication is not implemented.
Xdiインタフェースは88ディレクトリStandardのようにDeleteへのアクセスとAdd DAP操作をサポートしません。 読書、検索、およびほとんどのModify操作が完全にサポートされます。 エントリーのRDNsを変更するために、施設は全くありません。 強い認証は実装されません。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Believed to be compliant. Only tested against ISODE/QUIPU DSAs.
言いなりになると信じられています。 ISODE/QUIPU DSAsに対してテストされているだけです。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
DUA Connectivity
DUAの接続性
BUGS
バグ
Send bug reports to sywuu@thumper.bellcore.com
バグレポートを sywuu@thumper.bellcore.com に送ってください。
DISI Working Group [Page 88] RFC 1292 Xdi January 1992
DISIワーキンググループ[88ページ]RFC1292Xdi1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
None known.
知られていないなにも。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
Same as ISODE.
ISODEと同じです。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
This software has been tested on SUN4. It is expected that the software is portable to SUN3 and other UNIX machines.
このソフトウェアはSUN4で検査されました。 ソフトウェアがSUN3と他のUnixマシンに携帯用であると予想されます。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Xdi is expected to run on ISODE (release 6.8 upwards) in UNIX environment. The 'xdi' directory has been designed to fit directly into the ISODE source tree. Xdi requires X11R4, the associated Xt toolkit and Athena widget libraries. Also see the operating environ- ments of ISODE.
Xdiがunix環境でISODE(上向きに6.8をリリースする)の上で作業すると予想されます。 'xdi'ディレクトリは、直接ISODEソース木に収まるように設計されています。 XdiはX11R4、関連Xtツールキット、およびアティナウィジェットライブラリを必要とします。 また、作動がISODEのmentsを取り巻くのを確実にしてください。
AVAILABILITY
有用性
The Xdi software is available via anonymous FTP from thumper.bellcore.com in file pub/xdi.tar.Z. Source code and execut- ables can be freely distributed or modified for non-commercial and non-profit use provided that all copyright notices, permission and nonwarranty notice included in the software distribution remain intact.
Xdiソフトウェアがファイルパブ/xdi.tar.Z. Sourceコードのthumper.bellcore.comからの公開FTPで利用可能であり、ソフトウェア配布に含まれていたすべての版権情報、許可、および「非-保証」通知が元の状態のままになれば、非営利的で非営利の使用のためにexecut才能ある人を自由に分配するか、または変更できます。
For further information contactSze-Ying Wuu at sywuu@thumper.bellcore.com.
詳細、 sywuu@thumper.bellcore.com のcontactSze-Ying Wuu。
DISI Working Group [Page 89] RFC 1292 Xds January 1992
DISIワーキンググループ[89ページ]RFC1292Xds1992年1月
NAME
名前
Xds CSIRO Division of Information Technology
情報技術のXds CSIRO事業部
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
Dua only, Free, Limited Functionality, Needs ISODE, RFC-1006, Source, Sun, X-Windows
デュア(Free、株式会社Functionality)だけがISODE、RFC-1006、Source、Sun、Xウィンドウを必要とします。
ABSTRACT
要約
Xds is a DUA designed for users who have little or no knowledge of X.500. Its intended to be used, for example, by a receptionist who has to answer such queries as 'Could I have the telephone number of Andrew who works in Research?'. The display is customized for the particular organization and the results of the search are presented in the format of a business card. It is possible to customize the displayed information.
XdsはまずX.500に関する知識を持っていないユーザのために設計されたDUAです。 使用されることを意図しました、例えば'Researchで働いているアンドリューの電話番号を頂けますか?'のような質問に答えなければならない受付係で。 ディスプレイは特定の組織のためにカスタマイズされます、そして、検索の結果は名刺の形式で提示されます。 表示された情報をカスタム設計するのは可能です。
COMPLETENESS
完全性
Xds does not provide user access to all the services provided by X.500. Instead, Xds uses X.500 services to provide the specific functions for which it is designed to provide.
XdsはX.500によって提供されたサービスをすべてへのユーザアクセスに提供しません。 代わりに、Xdsは、それが提供するように設計されている具体的な機能を提供するのにX.500サービスを利用します。
Conforms to section 9 of X.519.
X.519のセクション9に従います。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Only tested against the QUIPU (ISODE) DSA.
QUIPU(ISODE)DSAに対してテストされているだけです。
No known bugs, but we would be interested in any found. Contact Andrew Waugh (ajw@mel.dit.csiro.au)
いいえは知られている急いで去りますが、見つけられて、私たちはいずれにも興味を持っているでしょう。 アンドリュー・ウォーに連絡してください。( ajw@mel.dit.csiro.au )
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Not tested.
テストされません。
BUGS
バグ
No known bugs, but we would be interested in any found. Contact Andrew Waugh (ajw@mel.dit.csiro.au)
いいえは知られている急いで去りますが、見つけられて、私たちはいずれにも興味を持っているでしょう。 アンドリュー・ウォーに連絡してください。( ajw@mel.dit.csiro.au )
DISI Working Group [Page 90] RFC 1292 Xds January 1992
DISIワーキンググループ[90ページ]RFC1292Xds1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
The user can only bind as the anonymous user.
ユーザは匿名のユーザとして付くことができるだけです。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
Uses the QUIPU (ISODE 7.0) libraries.
QUIPU(ISODE7.0)ライブラリを使用します。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Xds runs on Sun SPARCstations. We have not tested Xds on other hardware platforms, but it should run on other hardware which sup- ports ISODE-7.0 and X Windows.
XdsはSun SPARCstationsの上で作業します。 私たちは他のハードウェアプラットホームのXdsをテストしていませんが、それはそれの一口がISODE-7.0とX-windowsを移植する他のハードウェアで動くべきです。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Xds requires ISODE-7.0 and X 11 Version 4 with the Athena Widgets.
XdsはアテーナーWidgetsがあるISODE-7.0とX11バージョン4を必要とします。
AVAILABILITY
有用性
The Xds software will be distributed free to any non-commercial site provided
Xdsソフトウェアは提供されたどんな非営利的なサイトに無料でも分配されるでしょう。
i) they do not pass the code on to any other site (rather they should ask the other site to contact us directly).
i) 彼らはいかなる他のサイトにもコードを向かわせません(むしろ彼らは、直接私たちに連絡するようにもう片方のサイトに頼むべきです)。
ii) they do not make money out of from the use or sale of the software.
彼らがソフトウェアの使用か販売からお金を稼がないii)。
iii) they inform us of any problems or possible improvements that they would like to see made.
iii) 彼らはそれらが作られているのを見たがっているどんな問題や可能な改良についても私たちにお知らせくださいます。
Commercial sites should contact us.
商用サイトは私たちに連絡するべきです。
For further information contact:
詳細に関しては、以下に連絡してください。
Andrew Waugh CSIRO Division of Information Technology 723 Swanston St Carlton VIC 3053 AUSTRALIA
情報技術723Swanston通りカールトン・ヴィク3053・オーストラリアのアンドリューウォーCSIRO師団
Phone +61 3 282 2615 Fax +61 3 282 2600 Email ajw@mel.dit.csiro.au
+61 2600年の2615年の3 282ファックス+61 3 282メール ajw@mel.dit.csiro.au に電話をしてください。
DISI Working Group [Page 91] RFC 1292 xdua January 1992
DISI作業部会[91ページ]RFC1292xdua1992年1月
NAME
名前
xdua CSIRO Division of Information Technology
情報Technologyのxdua CSIRO事業部
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
DUA Only, Free, Multiple Vendor Platforms, Needs ISODE, source, Sun, X Window System
DUA Only(Free、Multiple Vendor Platforms)はISODE、ソース、Sun、Xウィンドウシステムを必要とします。
ABSTRACT
要約
The xdua is a DUA designed to be used by DSA managers who have suffi- cient X.500 knowledge to manipulate the Directory Information Tree (DIT). It's typical use is to maintain the information stored on a DSA. The xdua has a Macintosh style interface. This simplifies browsing the DIT hierarchy. A user can traverse the DIT levels by using a standard mouse. The xdua supports the X.500 operations of add, modify, delete, search and show.
xduaはディレクトリ情報Tree(DIT)を操作するsuffi- cient X.500知識を持っているDSAマネージャによって使用されるように設計されたDUAです。 典型的な使用がDSAに保存された情報を保守することであるということです。 xduaには、マッキントッシュスタイルインタフェースがあります。 これは、DIT階層構造をブラウズしながら、簡素化します。 ユーザは、標準のマウスを使用することによって、DITレベルを横断できます。 xduaがX.500操作をサポートする、加えて、変更して、削除して、捜して、示します。
COMPLETENESS
完全性
Uses the QUIPU (ISODE) dsap interface to provide the X.500 opera- tions.
X.500オペラtionsを提供するのにQUIPU(ISODE)dsapインタフェースを使用します。
Conforms to section 9 of X.519.
X.519のセクション9に従います。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Only tested against the QUIPU (ISODE) DSA.
QUIPU(ISODE)DSAに対してテストされているだけです。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
BUGS
バグ
No known bugs, but we would be interested in any found. Contact Brian May (Brian.May@mel.dit.csiro.au)
いいえは知られている急いで去りますが、見つけられて、私たちはいずれにも興味を持っているでしょう。 ブライアン5月に連絡してください。( Brian.May@mel.dit.csiro.au )
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
The executable code is large as it uses the X11R4 and DiSh libraries. The xdua is in the testing phase.
X11R4とDiShライブラリを使用するとき、実行コードは大きいです。 xduaがテストフェーズにあります。
DISI Working Group [Page 92] RFC 1292 xdua January 1992
DISI作業部会[92ページ]RFC1292xdua1992年1月
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
As supported by ISODE.
ISODEによってサポートされるように。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
The xdua runs on Sun SPARCstations and probably on other hardware which supports ISODE-7.0 and X Windows.
xduaはSun SPARCstationsの上と、そして、たぶんISODE-7.0とXがWindowsであるとサポートする他のハードウェアの上で稼働しています。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
The xdua requires ISODE-7.0 and X 11 Version 4 with the Athena Widg- ets and the Xt toolkit.
xduaはアテーナーWidg- etsとXtツールキットがあるISODE-7.0とX11バージョン4を必要とします。
AVAILABILITY
有用性
We will distribute it free to any non-commercial site provided
私たちは提供されたどんな非営利的なサイトに無料でもそれを分配するつもりです。
i) they do not pass the code on to any other site (rather they should ask the other site to contact us directly).
i) 彼らはいかなる他のサイトにもコードを向かわせません(むしろ彼らは、直接私たちに連絡するようにもう片方のサイトに頼むべきです)。
ii) they do not make money out of from the use or sale of the software.
彼らがソフトウェアの使用か販売からお金を稼がないii)。
iii) they inform us of any problems or possible improvements that they would like to see made. Commercial sites should contact us directly. For further information contact:
iii) 彼らはそれらが作られているのを見たがっているどんな問題や可能な改良についても私たちにお知らせくださいます。 商用サイトは直接私たちに連絡するべきです。 詳細に関しては、以下に連絡してください。
Brian May CSIRO Division of Information Technology 723 Swanston St, Carlton, Victoria 3053, Australia
情報技術723Swanston通り、カールトン、ビクトリア3053、オーストラリアのブライアン5月のCSIRO師団
Phone +61 3 282 2613 Fax +61 3 282 2600 Email Brian.May@mel.dit.csiro.au
+61 2600年の2613年の3 282ファックス+61 3 282メール Brian.May@mel.dit.csiro.au に電話をしてください。
DISI Working Group [Page 93] RFC 1292 XLU January 1992
DISIワーキンググループ[93ページ]RFC1292XLU1992年1月
NAME
名前
XLU Brunel University
XLU Brunel大学
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
Available via FTAM, Available via FTP, DUA Only, Free, Multiple Ven- dor Platforms, Needs ISODE, RFC-1006, Source, UNIX
FTAMを通して利用可能であることで、FTPを通したAvailable Multipleフェン(DUA Only、Free、dor Platforms)はISODE、RFC-1006、Source、UNIXを必要とします。
ABSTRACT
要約
XLU (X LookUp) is an X.500 DUA interface for the X Window System. Developed from POD, XLU can be configured for many different styles of interaction. Example configurations are provided for single window and multiple window (POD-like) use.
XLU(X LookUp)はXウィンドウシステムのためのX.500 DUAインタフェースです。 PODから開発されていて、多くの異なったスタイルの相互作用のためにXLUを構成できます。 単一の窓と複数の窓(PODのような)の使用に例の構成を提供します。
XLU implements the `User-Friendly Naming' search strategy and also has a form-filling search mode. Asynchronous directory operations are used.
XLUは'ユーザ好意的なNaming'が検索方法であると実装して、また、用紙記入検索モードを持っています。 非同期なディレクトリ操作は使用されています。
Full add and modify functions are provided, with the ability to tailor the modify screen to present simple subsets of the available attribute.
完全が加えて、変更する、機能を提供します、仕立てる能力でスクリーンを変更して、利用可能な属性の簡単な部分集合を提示してください。
At the time of writing (October 1991) XLU was in beta test.
ベータテストにはこれを書いている時点で(1991年10月)XLUがありました。
COMPLETENESS
完全性
88 standard: strong authentication not implemented.
88規格: 実装されなかった強い認証。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Believed to be compliant, though untested.
言いなりになって、もっとも、試されていないと信じられています。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
DUA Connectivity: In use at Brunel and some other sites in the UK and PARADISE pilots.
DUAの接続性: イギリスとPARADISEパイロットのBrunelとある他のサイトでは、使用中です。
BUGS
バグ
Bugs to x500@brunel.ac.uk.
x500@brunel.ac.uk へのバグ。
DISI Working Group [Page 94] RFC 1292 XLU January 1992
DISIワーキンググループ[94ページ]RFC1292XLU1992年1月
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
TP0 over TCP/IP (and others as ISODE).
TCP/IP(そして、ISODEとしての他のもの)の上のTP0。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Most UNIX machines.
ほとんどのUnixマシン。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
UNIX MIT X libraries (release 11 version 4) ISODE/QUIPU libraries (version 7.0 upwards)
UNIX MIT Xライブラリ(リリース11バージョン4)ISODE/QUIPUライブラリ(バージョン7.0 上向きに)
AVAILABILITY
有用性
Sources are freely available for commercial or non-commercial use. Contacts:
ソースは自由に商業の、または、非営利的な使用に手があいています。 接触:
Andrew.Findlay@brunel.ac.uk +44 1 895 274000 x 2512 Damanjit.Mahl@brunel.ac.uk +44 1 895 274000 x 2946 x500@brunel.ac.uk
1 Andrew.Findlay@brunel.ac.uk +44 1 895 274000x2512 Damanjit.Mahl@brunel.ac.uk +44 895 274000x2946 x500@brunel.ac.uk
Postal Address:
郵便の宛先:
Andrew Findlay Computer Centre Brunel University Cleveland Road, Uxbridge, Middlesex UB8 3PH United Kingdom
アンドリューフィンドレイコンピュータセンターBrunel大学クリーブランド道路、アクスブリッジ、ミドルセックスUB8 3PHイギリス
Anonymous FTP:
アノニマス・エフテーピー:
src.brunel.ac.uk x500/xlu.tar.Z
src.brunel.ac.uk x500/xlu.tar.Z
DISI Working Group [Page 95] RFC 1292 XT-DUA January 1992
DISIワーキンググループ[95ページ]RFC1292XT-DUA1992年1月
NAME
名前
XT-DUA X-Tel Services Limited
XT-DUA X-Telサービス株式会社
LAST MODIFIED
最終更新日
November, 1991
1991年11月
KEYWORDS
キーワード
DUA Only, Multiple Vendor Platforms, Needs ISODE-7.0, RFC-1006 X Win- dow System, CLNP, X.25, OSI Transport, Sun, Unix, Commercially Avail- able.
DUA Only(Multiple Vendor Platforms)はISODE-7.0を必要とします、RFC-1006X Winダウ船System、CLNP、X.25、OSI Transport、Sun、Unix、できるCommercially Avail。
ABSTRACT
要約
XT-DUA provides a X-Windows based user interface to the X.500 direc- tory. Both Motif and OpenLook styles are supported.
XT-DUAはX.500 direc- toryへのベースのユーザーインタフェースをXウィンドウに提供します。 MotifとOpenLookスタイルの両方がサポートされます。
XT-DUA is available in two forms:
XT-DUAは2つのフォームで利用可能です:
as a browsing tool as a management tool
管理ツールとしてのブラウジングツールとして
Browsing features include:
ブラウジング機能は:
- History - allowing quick access to previously referenced parts of the DIT.
- 歴史--以前にへの迅速なアクセスを許すのはDITの部分に参照をつけました。
- Customizable entry display - allowing subsets of attributes be displayed when showing an entry.
- カスタマイズ可能なエントリーディスプレイ--属性の部分集合を許容して、エントリーを示しているときには表示してください。
- User Friendly Name (UFN) based searching
- ユーザFriendly Name(UFN)は探すことを基礎づけました。
- Hypertext-like navigation.
- ハイパーテキストのようなナビゲーション。
- Support for applicationEntities eg startup of ftam session.
- ftamセッションのapplicationEntities eg始動のために、サポートします。
- User friendly name for attributes.
- 属性のためのユーザフレンドリーな名前。
- Support for photo and audio attributes.
- フォトのサポートとオーディオ属性。
- Attribute value on scanline.
- 走査線の値を結果と考えてください。
- Intelligent choice of entries to display when moving to a new location in the DIT.
- DITの新しい位置に移行するとき表示するエントリーの利口な選択。
DISI Working Group [Page 96] RFC 1292 XT-DUA January 1992
DISIワーキンググループ[96ページ]RFC1292XT-DUA1992年1月
Management features include:
管理機能は:
- Creation of new entries.
- 新しいエントリーの作成。
- Modification of existing entries (including RDN) - based on Quipu EDB format.
- Quipu EDB形式に基づいた既存のエントリー(RDNを含んでいる)の変更。
- Deletion of entries.
- エントリーの削除。
- Friendly editor of modifying Quipu ACLs.
- Quipu ACLsを変更する好意的なエディタ。
- Rebinding - authenticated and to named DSA.
- 縛り直すこと--認証されて命名されたDSAに。
- Full configuration of DAP request parameters
- DAP要求パラメタの完全な構成
COMPLETENESS
完全性
XT-DUA provides access to all the X.500 DAP operations. Protocol completeness is as for QUIPU-7.0.
XT-DUAはすべてのX.500 DAP操作へのアクセスを提供します。 プロトコルの完全性はQUIPU-7.0に似ています。
INTEROPERABILITY
相互運用性
As for the QUIPU-7.0.
結び縄文字-7.0のように。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
Full DUA Connectivity to the X.500 Pilot.
X.500パイロットへの完全なDUAの接続性。
BUGS
バグ
No known bugs.
知られているバグがありません。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
None.
なし。
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
As for the QUIPU-7.0.
結び縄文字-7.0のように。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
As for the QUIPU-7.0.
結び縄文字-7.0のように。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
As for the QUIPU-7.0, with the addition of X Windows and either Motif or Open Look.
X-windowsとMotifかオープンのどちらかの追加があるQUIPU-7.0、ほら。
DISI Working Group [Page 97] RFC 1292 XT-DUA January 1992
DISIワーキンググループ[97ページ]RFC1292XT-DUA1992年1月
AVAILABILITY
有用性
XT-DUA is commercial software. It is available via ftp. For more details contact:
XT-DUAは商用ソフトウェアです。 それはftpを通して利用可能です。 その他の詳細に関しては、以下に連絡してください。
Colin Robbins or Graeme Lunt X-Tel Services Limited University Park Nottingham NG7 2RD
コリン・ロビンスかグレームラントX-Telサービス株式会社ユニヴァーシティー・パークノッティンガムNG7 2RD
DN: c=GB@o=X-Tel Services Ltd Telephone: +44 602 412648 Fax: +44 602 790278 E-Mail: x500@xtel.co.uk
DN: c= GB@o はX-TelサービスLtd電話と等しいです: +44 602 412648Fax: +44 602 790278 メール: x500@xtel.co.uk
DISI Working Group [Page 98] RFC 1292 xwp [PSI] January 1992
DISI作業部会[98ページ]RFC1292xwp[PSI]1992年1月
NAME
名前
xwp Performance Systems International Inc.
xwpのパフォーマンスのSystemsの国際Inc.
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
Commercially Available, DUA Only, Limited Functionality, Multiple Vendor Platforms, UNIX, X Window System
UNIX、商業的に利用可能であることで、唯一のDUA株式会社の機能性、複数のベンダーが載せられる、Xウィンドウシステム
ABSTRACT
要約
xwp is a graphical user interface tailored specifically to provide easy access to the Directory for the purposes of performing White Pages searches. It is currently in use as one of user interfaces available on wp1.psi.net and wp2.psi.net, the two service machines for the White Pages Pilot Project. Implements User-Friendly Naming scheme developed in IETF OSI-DS Working Group.
xwpは特にホワイトのページ検索を実行する目的にディレクトリへの簡単なアクセスを提供するために合わせたグラフィカルユーザーインターフェースです。 それは現在wp1.psi.netとwp2.psi.netで利用可能なユーザインタフェースの1つとして使用中です、ホワイトページPilot Projectのための2台のサービスマシン。 User好意的なNamingが計画する道具はIETF OSI-DS作業部会で展開しました。
COMPLETENESS
完全性
Compliant with X.500 standards to the extent that the QUIPU implemen- tation is.
X.500規格で、QUIPU implemen- tationがそうであるという範囲に言いなりになります。
INTEROPERABILITY
相互運用性
Successfully interoperates with QUIPU DSAs.
首尾よく、QUIPU DSAsと共に共同利用します。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
BUGS
バグ
Bugs to ssd-help@psi.com
ssd-help@psi.com へのバグ
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
xwp is not a general-purpose DUA. It was designed to be a special- purpose front-end for performing White Pages searches and thus, in the interests of simplification, does not provide the full range of functionality supported by the X.500 standard.
xwpは汎用DUAではありません。 簡素化のために、それは、ホワイトのページ検索を実行するための特別な目的フロントエンドになるように設計されて、その結果、X.500規格によってサポートされた最大限の範囲の機能性を提供しません。
DISI Working Group [Page 99] RFC 1292 xwp [PSI] January 1992
DISI作業部会[99ページ]RFC1292xwp[PSI]1992年1月
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
Runs in a BSD UNIX environment supporting the X Windows System.
X-windows SystemをサポートするBSD unix環境における走行。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
Should be capable of running in any BSD UNIX environment that sup- ports the X Windows system. No special hardware required beyond that required to support X Windows, BSD UNIX and the ISODE.
どんなBSD unix環境でも一口がX-windowsシステムを移植すると述べることができるべきです。 どんな特別なハードウェアもXがWindowsであるとサポートするのに必要であるそれ、BSD UNIX、およびISODEを超えて必要ではありません。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Tested under SUNOS 3.x and 4.x; should run under most variants of BSD UNIX. Requires X Windows Release 3 or later.
SUNOS 3.xと4.xの下でテストされます。 BSD UNIXのほとんどの異形の下を走るべきです。 X-windows Release3以降を必要とします。
AVAILABILITY
有用性
xwp is a commercial product that may be licensed from PSI Inc. as part of PSI's Software Source Distribution (SSD). Email to
xwpはPSIのSoftware Source Distribution(SSD)の一部としてPSI Inc.から認可されるかもしれない商品です。 メールします。
ssd-info@psi.co
ssd-info@psi.co
will elicit an automatic response containing information on the SSD. Ordering information may be obtained by sending electronic mail to
SSDの情報を含む自動応答を引き出すでしょう。 電子メールを送ることによって、注文情報を得るかもしれません。
ssd-order@psi.com
ssd-order@psi.com
or contacting PSI at
または、PSIに連絡します。
Performance Systems International Inc. 11800 Sunrise Valley Drive Suite 1100 Reston, Virginia 22091.
レストン、言語運用機構国際株式会社11800日の出のバレードライブSuite1100ヴァージニア 22091。
1.703.620.6651 1.800.82PSI82 (1.800.827.7482) 1.703.620.4586 (fax)
1.703.620.6651 1.800.82 PSI82、(1.800、.827、.7482)、1.703、.620、.4586(ファックス)
DISI Working Group [Page 100] RFC 1292 xwp [UWisc] January 1992
DISI作業部会[100ページ]RFC1292xwp[UWisc]1992年1月
NAME
名前
xwp University of Wisconsin
xwpウィスコンシン大学
LAST MODIFIED
最終更新日
July, 1991
1991年7月
KEYWORDS
キーワード
Free, IBM PC, Multiple Vendor Platforms, Needs ISODE, UNIX, X Window System
自由なIBM PC(複数のベンダープラットホーム)はISODE、UNIX、Xウィンドウシステムを必要とします。
ABSTRACT
要約
The xwp program is a simple browser for the QUIPU/X.500 directory. It uses OSF/Motif and the X Window System to provide a convenient user interface.
xwpプログラムはQUIPU/X.500ディレクトリのための簡単なブラウザです。 それは、便利なユーザーインタフェースを提供するのにOSF/MotifとXウィンドウシステムを使用します。
The user interface consists of five different top-level windows: the main window, the search window, and three option windows. The main window appears when the program is executed and all others are reached through its menus. The main window contains Current Loca- tion, Current Descendents, Descendent Filter, Current Information, and Directory Status subwindows. The contents of these subwindows show information about the current location of the browser in the directory tree. The search window contains Search Area, Search Filter, and Search Results subwindows.
ユーザーインタフェースは5つの異なったトップレベルウィンドウから成ります: メインウィンドウ、検索ウィンドウ、および3つのオプションウィンドウ。 プログラムが実行されて、すべての他のものがメニューを通して連絡されているとき、メインウィンドウは現れます。 メインウィンドウはCurrent Loca- tion、Current Descendents、Descendent Filter、Current情報、およびディレクトリStatus subwindowsを含んでいます。 これらの「副-窓」の内容はディレクトリツリーにブラウザの現在の位置の情報を示しています。 検索ウィンドウは検索Area、検索Filter、および検索Results subwindowsを含んでいます。
The mouse pointer may be used in the main window to change the current location of the browser in the directory tree. We can des- cend deeper into the tree by clicking the mouse when it points to a member of the Current Descendents list. Doing this "moves" the browser to this new (one level deeper) location in the directory tree. This causes the main window to be updated as follows: (1) the selected descendent becomes the new Current Location, (2) its descen- dents are listed in Current Descendents, and (3) its contents are displayed in Current Information. Any problems and messages from the directory are displayed in the Directory Status portion of the main window. To move the browser up the directory tree (i.e. towards the root), click the mouse pointer on one of the components of the Current Location. In this way it is possible to move the browser to any location above its current position (i.e. to any ancestor) in one mouse click. Doing this causes the main window to be updated as dis- cussed above. Due to directory-imposed limits, it may not always be possible to display all the descendents of the current position. In such cases (and others) it may be useful to impose a filter on the
マウス・ポインタは、ディレクトリツリーでブラウザの現在の位置を変えるのにメインウィンドウで使用されるかもしれません。 私たちはそれがCurrent Descendentsのメンバーを示すマウスをクリックするのによる木により深いのが記載するdes- cendをそうすることができます。 これをすると、ブラウザはディレクトリツリーのこの新しい(1つは、より深いのを平らにする)位置に「動かされます」。 これで、以下の通りメインウィンドウをアップデートします: (1) 選択、下降、なる、(3) (2) 新しいCurrent Location、Current Descendentsにdescen減少を記載して、Current情報に内容を表示します。 メインウィンドウのディレクトリStatus部分にディレクトリからのどんな問題とメッセージも表示します。 ディレクトリツリー(すなわち、根に向かった)でブラウザを動かすには、Current Locationの部品の1つのマウス・ポインタをクリックしてください。 1でブラウザを現在の位置(すなわち、どんな先祖へのも)の上のどんな位置にも動かすのが可能であるこのように、マウスクリックしてください。 これをするのは上で不-悪態をつかれるようにメインウィンドウをアップデートさせます。 ディレクトリで課された限界のために、現在の位置のすべてのdescendentsを表示するのはいつも可能であるかもしれないというわけではありません。 フィルタを課すのが役に立つかもしれないそのような場合(そして、他のもの)
DISI Working Group [Page 101] RFC 1292 xwp [UWisc] January 1992
DISI作業部会[101ページ]RFC1292xwp[UWisc]1992年1月
descendents to be listed. To do this, position the mouse pointer in the Descendent Filter box and use the keyboard to type in the desired filter expression. Typing <RETURN> in this box causes the Current Descendents list to be updated using the new filter.
記載されるべきdescendents。 これをするために、Descendent Filter箱の中にマウス・ポインタを置いてください、そして、キーボードを使用して、必要なフィルタ式をタイプしてください。 <RETURN>をこの箱にタイプするのに、新しいフィルタを使用することでCurrent Descendentsリストをアップデートします。
xwp was developed at the University of Wisconsin - Madison Computer Sciences Department. It is used in conjunction with the ECI mail user agent project. xwp was written by Robert Lazarus, III.
xwpはウィスコンシン大学で開発されました--マディソンコンピューターサイエンシズ部。 それはECIメールユーザエージェントプロジェクトに関連して使用されます。xwpはロバート・ラザロ、IIIによって書かれました。
COMPLETENESS
完全性
n/a
なし
INTEROPERABILITY
相互運用性
xwp currently operates with ISODE version 6.0
xwpは現在、ISODEバージョン6.0で作動します。
PILOT CONNECTIVITY
パイロットの接続性
[No information provided--Ed.]
[情報は全く提供されませんでした--エド]
BUGS
バグ
xwp should be upgraded to the latest version of ISODE/QUIPU.
xwpはISODE/QUIPUの最新版にアップグレードするべきです。
CAVEATS AND GENERAL LIMITATIONS
警告と一般的な制限
n/a
なし
INTERNETWORKING ENVIRONMENT
インターネットワーキング環境
xwp will operate in any environment where Motif, ISODE and QUIPU operate.
xwpはMotif、ISODE、およびQUIPUが作動するどんな環境でも作動するでしょう。
HARDWARE PLATFORMS
ハードウェアプラットホーム
xwp has been run on IBM PC/RT, soon to run on DecStation 3100.
xwpは、すぐDecStation3100の上で作業するためにIBM PC/RTに実行されました。
SOFTWARE PLATFORMS
ソフトウェアプラットホーム
Berkeley 4.3 and Ultrix 3.1
バークレー4.3とUltrix3.1
AVAILABILITY
有用性
Openly available in May, 1991. Contact hagens@cs.wisc.edu for more information.
1991年5月にオープンに利用可能です。 詳しい情報のために hagens@cs.wisc.edu に連絡してください。
DISI Working Group [Page 102] RFC 1292 X.500 Catalog January 1992
DISI作業部会[102ページ]RFC1292X.500は1992年1月にカタログに載ります。
4. References
4. 参照
[CCITT-88] CCITT, "Data Communications Networks Directory," Recom- mendations X.500-X.521, Volume VIII - Fascicle VIII.8, IXth Plenary Assembly, Melbourne, November 1988.
[CCITT-88] CCITT、「データ通信網ディレクトリ」、Recom- mendations X.500-X.521、Volume VIII--分冊VIII.8、IXth Plenary議会、メルボルン、1988年11月。
[NIST-88] National Institute of Standards and Technology, "Stable Implementation Agreements for Open Systems Interconnec- tion Protocols," Version 2 Edition 1, NIST Special Publi- cation 500-162, December 1988.
[NIST-88]米国商務省標準技術局、「オープンシステムInterconnec- tionプロトコルのための安定した実装協定」、バージョン2Edition1、NIST Special Publi陽イオン500-162(1988年12月)。
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
6. Authors' Addresses
6. 作者のアドレス
Ruth Lang SRI International 333 Ravenswood Ave. Menlo Park, CA 94025 (415) 859-5608 rlang@nisc.sri.com
ルースラングSRIインターナショナル333レーヴンズウッドAve。 メンローパーク、カリフォルニア94025(415)859-5608 rlang@nisc.sri.com
Russ Wright Lawrence Berkeley Laboratory 1 Cyclotron Road Berkeley, CA 94720 (415) 486-6965 wright@lbl.gov
ラス職人ローレンスバークレイ研究所1サイクロトロンRoadバークレー、カリフォルニア94720(415)486-6965 wright@lbl.gov
DISI Working Group [Page 103]
DISI作業部会[103ページ]
一覧
スポンサーリンク