RFC1399 日本語訳

1399 Summary of 1300-1399. J. Elliott. January 1997. (Format: TXT=43662 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                         J. Elliott
Request for Comments: 1399                                           ISI
Category: Informational                                     January 1997

コメントを求めるワーキンググループJ.エリオット要求をネットワークでつないでください: 1399年のISIカテゴリ: 情報の1997年1月

                      Request for Comments Summary

コメントには、概要を要求してください。

                         RFC Numbers 1300-1399

RFC No.1300-1399

Status of This Memo

このメモの状態

   This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 1300
   through RFCs 1399.  This is a status report on these RFCs.  This memo
   provides information for the Internet community.  It does not specify
   an Internet standard of any kind.  Distribution of this memo is
   unlimited.

このRFCはRFC1300からRFCs1399の100RFCsのわずかに注釈されたリストです。 これはこれらのRFCsに関する現状報告です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Note

注意

   Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or
   Standards.  Since the status of these RFCs may change during the
   standards processing, we note here only that they are on the
   standards track.  Please see the latest edition of "Internet Official
   Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs.
   In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS-
   TRACK].

すべてではなく、多くのRFCsがProposed Standards、Draft Standards、またはStandardsです。 これらのRFCsの状態が規格処理の間、変化するかもしれないので、私たちは、ここで標準化過程の上にそれらがあるだけであることに注意します。 これらのRFCsの現状と状態に「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を見てください。 以下では、標準化過程の上のRFCsは[STANDARDS- TRACK]であるとマークされます。

RFC     Author       Date      Title
---     ------       ----      -----

RFC作者日付のタイトル--- ------ ---- -----

1399    Elliott      Jan 97   Requests For Comments Summary

コメント概要に関する1399のエリオット1月97日の要求

This memo.

このメモ。

1398    Kastenholz   Jan 93   Definitions of Managed Objects for the
                              Ethernet-like Interface Types

イーサネットのようなインターフェース型のための管理オブジェクトの1398Kastenholz1月93日定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.  In
particular, it defines objects for managing ehternet-like objects.
[STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、ehternetのようなオブジェクトを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]

Elliott                      Informational                      [Page 1]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[1ページ]のRFC1399Summary

1397    Haskin       Jan 93   Default Route Advertisement In BGP2 and
                              BGP3 Versions of the Border Gateway
                              Protocol

1397 ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコルのBGP2とBGP3バージョンにおけるハスキン1月93日のデフォルトルート広告

This document speficies the recommendation of the BGP Working Group on
default route advertisement support in BGP2 [1] and BGP3 [2] versions of
the Border Gateway Protocol.  [STANDARDS-TRACK]

デフォルトルート広告のBGP作業部会の推薦がBGP2[1]でサポートするこのドキュメントspeficiesとボーダ・ゲイトウェイ・プロトコルのBGP3[2]バージョン。 [標準化過程]

1396    Crocker      Jan 93   The Process for Organization of Internet
                              Standards

1396年のクロッカー1月93日 インターネット組織規格のためのプロセス

This report provides a summary of the POISED Working Group (WG),
starting from the events leading to the formation of the WG to the end
of 1992.  This memo provides information for the Internet community.  It
does not specify an Internet standard.

このレポートはPOISED作業部会(WG)の概要を提供します、WGの構成につながるイベントから1992年の終わりまで始まって。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1395    Reynolds     Jan 93   BOOTP Vendor Information Extensions

1395のレイノルズ1月93日のBOOTP売り主情報拡張子

This RFC is a slight revision and extension of RFC-1048 by Philip
Prindeville, who should be credited with the original work in this memo.
This memo will be updated as additional tags are defined.  This edition
introduces Tag 14 for Merit Dump File, Tag 15 for Domain Name, Tag 16
for Swap Server and Tag 17 for Root Path.  This memo is a status report
on the vendor information extensions used int the Bootstrap Protocol
(BOOTP).

このRFCはフィリップPrindevilleによるRFC-1048のわずかな改正と拡大です。(オリジナルの仕事はこのメモでPrindevilleで称賛されるべきです)。 追加タグを定義するとき、このメモをアップデートするでしょう。 この版はMerit Dump FileのためのTag14、Domain NameのためのTag15、Swap ServerのためのTag16、およびRoot PathのためのTag17を導入します。 このメモは拡大がintに、Bootstrapプロトコル(BOOTP)を使用したという売り主情報に関する現状報告です。

1394    Robinson     Jan 93   Relationship of Telex Answerback Codes
                              to Internet Domains

1394 インターネットドメインへのテレックスアンサーバックコードのロビンソン1月93日Relationship

This RFC gives the list, as best known, of all common Internet domains
and the conversion between specific country telex answerback codes and
Internet country domain identifiers.  It also lists the telex code and
international dialing code, wherever it is available.  It will also list
major Internet "Public" E-Mail addresses.  This memo provides
information for the Internet community.  It does not specify an Internet
standard.

このRFCはリストを与えます、特定の国のテレックスアンサーバックコードとインターネット国のドメイン識別子の間のすべての一般的なインターネットドメインと変換で最もよく知られるとして。 また、それはどこでも、入手できるところにテレックスコードと国際的な加入局番を記載します。 また、それは主要なインターネット「公共」のメールアドレスを記載するでしょう。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1393    Malkin       Jan 93   Traceroute Using an IP Option

1393 IPオプションを使用するマルキン1月93日Traceroute

This document specifies a new IP option and ICMP message type which
duplicates the functionality of the existing traceroute method while
generating fewer packets and completing in a shorter time.  This memo
defines an Experimental Protocol for the Internet community.

このドキュメントは、より短い間により少ないパケットと完成を生成している間に既存のトレースルートメソッドの機能性をコピーする新しいIPオプションとICMPメッセージタイプを指定します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

Elliott                      Informational                      [Page 2]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[2ページ]のRFC1399Summary

1392    Malkin       Jan 93   Internet Users' Glossary

1392 マルキン1月93日のインターネットユーザの用語集

There are many networking glossaries in existence.  This glossary
concentrates on terms which are specific to the Internet.  This memo
provides information for the Internet community.  It does not specify an
Internet standard.

現存する多くのネットワーク用語集があります。 この用語集はインターネットに特定の諸条件で集中します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1391    Malkin       Jan 93   The Tao of IETF
                              A Guide for New Attendees of the
                              Internet Engineering Task Force

IETFの1391年のマルキン1月93日のタオはインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースの新しい出席者のためのガイドです。

The purpose of this For Your Information (FYI) RFC is to explain to the
newcomers how the IETF works.  This will give them a warm, fuzzy feeling
and enable them to make the meeting more productive for everyone.  This
memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このFor Your情報(FYI)RFCの目的はIETFがどのように働いているかを新来者に説明することです。 これは、暖かくて、あいまいな感じをそれらに与えて、彼らでミーティングが皆には、より生産的になるのを可能にするでしょう。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1390    Katz         Jan 93   Transmission of IP and ARP over FDDI
                              Networks

1390 FDDIネットワークの上のIPとARPのキャッツ1月93日のTransmission

This memo defines a method of encapsulating the Internet Protocol (IP)
datagrams and Address Resolution Protocol (ARP) requests and replies on
Fiber Distributed Data Interface (FDDI) Networks.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはファイバ分散データインタフェース(FDDI)ネットワークでインターネットプロトコル(IP)データグラムとAddress Resolutionプロトコル(ARP)が要求と回答であるとカプセル化するメソッドを定義します。 [標準化過程]

1389    Malkin       Jan 93   RIP Version 2 MIB Extension

1389年のマルキン1月93日の裂け目のバージョン2MIB拡張子

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.
[STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 [標準化過程]

1388    Malkin       Jan 93   RIP Version 2
                              Carrying Additional Information

追加情報を運ぶ1388年のマルキン1月93日の裂け目のバージョン2

This document specifies an extension of the Routing Information Protocol
(RIP), as defined in [1], to expand the amount of useful information
carried in RIP packets and to add a measure of security.  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントはルーティング情報プロトコル(RIP)の拡大を指定します、RIPパケットで運ばれた役に立つ情報の量を広げて、セキュリティの基準を加えるために[1]で定義されるように。 [規格道]

Elliott                      Informational                      [Page 3]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[3ページ]のRFC1399Summary

1387    Malkin       Jan 93   RIP Version 2 Protocol Analysis

1387年のマルキン1月93日の裂け目のバージョン2プロトコル分析

As required by Routing Protocol Criteria (RFC 1264), this report
documents the key features of the RIP-2 protocol and the current
implementation experience.  This memo provides information for the
Internet community.  It does not specify an Internet standard.

必要に応じて、ルート設定プロトコルCriteria(RFC1264)で、このレポートはRIP-2プロトコルと現在の実装経験に関する重要な特色を記録します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1386    Cooper       Dec 92   The US Domain

1386年のクーパー12月92日 米国ドメイン

This is a description of the US Top Level Domains on the Internet.  This
memo provides information for the Internet community. It does not
specify an Internet standard.

これはインターネットにおける米国Top Level Domainsの記述です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1385    Wang         Nov 92   EIP: The Extended Internet Protocol
                              A Framework for Maintaining Backward
                              Compatibility

1385 ワング11月92日のEIP: 拡張インターネットは、後方の互換性を維持するためにフレームワークについて議定書の中で述べます。

EIP can substantially reduce the amount of modifications needed to the
current Internet systems and greatly ease the difficulties of
transition. This is an "idea" paper and discussion is strongly
encouraged on Big-Internet@munnari.oz.au.  This memo provides
information for the Internet community. It does not specify an Internet
standard.

EIPは現在のインターネット・システムに必要である変更の量をかなり減少させて、変遷の困難を大いに緩和できます。 これは「考え」論文です、そして、議論は Big-Internet@munnari.oz.au で強く奨励されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1384    Barker       Jan 93   Naming Guidelines for Directory Pilots

1384 ガイドラインをディレクトリのパイロットにちなんで命名するバーカー1月93日

This document defines a number of naming guidelines.  Alignment to these
guidelines is recommended for directory pilots.  This memo provides
information for the Internet community. It does not specify an Internet
standard.

このドキュメントは多くの命名ガイドラインを定義します。 これらのガイドラインへの整列はディレクトリのパイロットのために推薦されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1383    Huitema      Dec 92   An Experiment in DNS Based IP Routing

1383 DNSの1実験あたりのHuitema12月92日はIPルート設定を基礎づけました。

Potential solutions to the routing explosion.  This memo defines an
Experimental Protocol for the Internet community.

ルーティング爆発への潜在的ソリューション。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

1382    Throop       Nov 92   SNMP MIB Extension for the X.25 Packet
                              Layer

1382 X.25パケット層のためのThroop11月92日のSNMP MIB拡張子

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.
[STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 [標準化過程]

Elliott                      Informational                      [Page 4]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[4ページ]のRFC1399Summary

1381    Throop       Nov 92   SNMP MIB Extension for X.25 LAPB

1381 X.25 LAPBのためのThroop11月92日のSNMP MIB拡張子

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.  In
particular, it defines objects for managing the Link Layer of X.25,
LAPB.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、X.25、LAPBのLink Layerを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]

1380    Gross        Nov 92    IESG Deliberations on Routing and
                               Addressing

ルート設定とアドレシングにおける1380の総計の11月92日のIESG熟考

This memo summarizes issues surrounding the routing and addressing
scaling problems in the IP architecture, and it provides a brief
background of the ROAD group and related activities in the Internet
Engineering Task Force (IETF).  This memo provides information for the
Internet community.  It does not specify an Internet standard.

このメモはIPアーキテクチャでルーティングを囲んでいて、そのスケーリング問題を訴える問題をまとめます、そして、それはROADグループと関連活動の簡潔なバックグラウンドをインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)に提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1379    Braden       Nov 92    Extending TCP for Transactions --
                               Concepts

1379 トランザクション--概念のためにTCPを広げるブレーデン11月92日

This memo discusses extension of TCP to provide transaction-oriented
service, without altering its virtual-circuit operation.  This memo
provides information for the Internet community.  It does not specify an
Internet standard.

このメモは、仮想の回路操作を変更しないでトランザクション指向のサービスを提供するためにTCPの拡大について議論します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1378    Parker       Nov 92    The PPP AppleTalk Control Protocol
                               (ATCP)

1378 ppp AppleTalkコントロールが議定書の中で述べるパーカー11月92日(ATCP)

This document defines the NCP for establishing and configuring the
AppleTalk Protocol [3] over PPP.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、PPPの上でAppleTalkプロトコル[3]を設立して、構成するためにNCPを定義します。 [標準化過程]

1377     Katz        Nov 92    The PPP OSI Network Layer Control
                               Protocol (OSINLCP)

1377 ppp OSIネットワーク層コントロールが議定書の中で述べるキャッツ11月92日(OSINLCP)

This document defines the NCP for establishing and configuring OSI
Network Layer Protocols.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、OSI Network Layerプロトコルを設立して、構成するためにNCPを定義します。 [標準化過程]

Elliott                      Informational                      [Page 5]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[5ページ]のRFC1399Summary

1376    Senum         Nov 92   The PPP DECnet Phase IV Control
                               Protocol (DNCP)

1376 ppp DECnetフェーズIVコントロールが議定書の中で述べるSenum11月92日(DNCP)

This document defines the NCP for establishing and configuring Digital's
DNA Phase IV Routing protocol (DECnet Phase IV) over PPP.  This document
applies only to DNA Phase IV Routing messages (both data and control),
and not to other DNA Phase IV protocols (MOP, LAT, etc.).  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントは、PPPの上でDigitalのDNA Phase IVルート設定プロトコル(DECnet Phase IV)を設立して、構成するためにNCPを定義します。 このドキュメントは他のDNA Phase IVプロトコル(MOP、LATなど)ではなく、DNA Phase IVルート設定メッセージ(データとコントロールの両方)だけに適用されます。 [規格道]

1375    Robinson      Oct 92   Suggestion for New Classes of IP
                               Addresses

1375 新しいクラスのIPアドレスのためのロビンソン10月92日のSuggestion

This RFC suggests a change in the method of specifying the IP address to
add new classes of networks to be called F, G, H, and K, to reduce the
amount of wasted address space, and to increase the available IP address
number space, especially for smaller organizations or classes of
connectors that do not need or do not want a full Class C IP address.
This memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このRFCは無駄なアドレス空間の量を減少させて、利用可能なIPアドレスの数のスペースを増強するためにF、G、Hと呼ばれるために新しいクラスのネットワークを加えるIPアドレスを指定するメソッド、およびKにおける変化を勧めます、特に、そうしないコネクタの、より小さい組織かクラスが完全なClass C IPアドレスが必要である、または欲しくないので。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1374    Renwick       Oct 92   IP and ARP on HIPPI

HIPPIの上の1374のレンウィック10月92日IPとARP

The ANSI X3T9.3 committee has drafted a proposal for the encapsulation
of IEEE 802.2 LLC PDUs and, by implication, IP on HIPPI.  Another X3T9.3
draft describes the operation of HIPPI physical switches.  X3T9.3 chose
to leave HIPPI networking issues largely outside the scope of their
standards; this document discusses methods of using of ANSI standard
HIPPI hardware and protocols in the context of the Internet, including
the use of HIPPI switches as LANs and interoperation with other
networks.  This memo is intended to become an Internet Standard.
[STANDARDS-TRACK]

ANSI X3T9.3委員会はIEEEのカプセル化のための提案を作成しました。802.2LLC PDUsとHIPPIの上の含意によるIP。 別のX3T9.3草稿はHIPPIの物理的なスイッチの操作について説明します。 X3T9.3は、HIPPIがそれらの規格の範囲の主に外で問題をネットワークでつないでいるままにするのを選びました。 このドキュメントはインターネットの文脈のANSI規格HIPPIハードウェアとプロトコルの使用のメソッドについて議論します、他のネットワークがあるLANとinteroperationとしてHIPPIスイッチの使用を含んでいて。 このメモがインターネットStandardになることを意図します。 [標準化過程]

1373    Tignor        Oct 92   PORTABLE DUAs

1373Tignor10月92日の携帯用のDUAs

This document comes in two parts. The first part is for regular people
who wish to set up their own DUAs (Directory User Interfaces) to access
the Directory.  The second part is for ISODE-maintainers wishing to
provide portable DUAs to users. This part gives instructions in a
similar but longer, step-by-step format.  This memo provides information
for the Internet community.  It does not specify an Internet standard.

このドキュメントは2つの部品に入ります。 最初の部分はディレクトリにアクセスするために、それら自身のDUAs(ディレクトリUser Interfaces)をセットアップしたがっている世間一般の人のためのものです。 携帯用のDUAsをユーザに提供することを願いながら、第二部はISODE-維持装置のためのものです。 この部分は同様であるのにもかかわらずの、より長くて、段階的な形式で教授します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                      [Page 6]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[6ページ]のRFC1399Summary

1372    Hedrick       Oct 92   Telnet Remote Flow Control Option

1372年のヘドリック10月92日のtelnetのリモートフロー制御オプション

This document specifies an extended version of the Telnet Remote Flow
Control Option, RFC 1080, with the addition of the RESTART-ANY and
RESTART-XON suboptions.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはいずれのRESTARTとRESTART-XON suboptionsの追加でTelnet Remote Flow Control Option、RFC1080年の拡張版を指定します。 [標準化過程]

1371    Gross         Oct 92   Choosing a "Common IGP" for the IP
                               Internet
                               (The IESG's Recommendation to the IAB)

1371 IPインターネットへの「一般的なIGP」を選ぶ総計の10月92日(IABへのIESGの推薦)

This memo presents motivation, rationale and other surrounding
background information leading to the IESG's recommendation to the IAB
for a single "common IGP" for the IP portions of the Internet.  This
memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このメモはインターネットのIP部分への単一の「一般的なIGP」のために動機、原理、およびIESGの推薦につながる他の周囲の基礎的な情報をIABに提示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1370    I.A.B.        Oct 92   Applicability Statement for OSPF

1370 OSPFのためのI.A.B.10月92日の適用性証明

This Applicability Statement places a requirement on vendors claiming
conformance to this standard, in order to assure that users will have
the option of deploying OSPF when they need a multivendor, interoperable
IGP in their environment.  [STANDARDS-TRACK]

このApplicability Statementはこの規格に順応を要求するベンダーに要件を置きます、ユーザには彼らが「マルチ-ベンダー」を必要とするとOSPFを配布するオプションがあることを保証するために、彼らの環境における共同利用できるIGP。 [標準化過程]

1369    Kastenholz    Oct 92   Implementation Notes and Experience for
                               The Internet Ethernet MIB

インターネットイーサネットMIBのための1369のKastenholz10月92日の実装注意と経験

This document reflects the currently known status of 11 different
implementations of the MIB by 7 different vendors on 7 different
Ethernet interface chips.  This memo provides information for the
Internet community.  It does not specify an Internet standard.

このドキュメントは7個の異なったイーサネットインタフェースチップの上の7つの異なったベンダーでMIBの11の異なった実装の現在知られている状態を反映します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1368    McMaster      Oct 92   Definitions of Managed Objects for IEEE
                               802.3 Repeater Devices

IEEE802.3リピータデバイスのための管理オブジェクトの1368マクマスター10月92日のDefinitions

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.  In
particular, it defines objects for managing IEEE 802.3 10 Mb/second
baseband repeaters, sometimes referred to as "hubs".  [STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは時々「ハブ」と呼ばれたMb/第2管理IEEE802.3 10ベースバンドリピータのためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]

Elliott                      Informational                      [Page 7]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[7ページ]のRFC1399Summary

1367    Topolcic      Oct 92   Schedule for IP Address Space
                               Management Guidelines

1367はIPアドレス空間管理ガイドラインのための10月92日のスケジュールをTopolcicします。

This memo suggests a schedule for the implementation of the IP network
number allocation plan described in RFC 1366.  This memo provides
information for the Internet community.  It does not specify an Internet
standard.

このメモはRFC1366で説明されたIPネットワーク・ナンバー配分プランの実装のためのスケジュールを示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1366    Gerich        Oct 92   Guidelines for Management of IP Address
                               Space

IP管理アドレス空間のための1366Gerich10月92日ガイドライン

This document has been reviewed by the Federal Engineering Task Force
(FEPG) on behalf of the Federal Networking Council (FNC), the co-chairs
of the International Engineering Planning Group (IEPG), and the Reseaux
IP Europeens (RIPE).  There was general consensus by those groups to
support the recommendations proposed in this document for management of
the IP address space.  This memo provides information for the Internet
community.  It does not specify an Internet standard.

このドキュメントは連邦ネットワーキング協議会(FNC)、国際Engineering Planning Groupの共同議長(IEPG)、およびReseaux IP Europeens(RIPE)を代表して連邦政府のEngineering Task Force(FEPG)によって再検討されました。 本書ではIPアドレス空間の管理のために提案された推薦をサポートするそれらのグループによる全体的な合意がありました。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1365    Siyan         Spt 92   An IP Address Extension Proposal

1365 IPアドレス拡大提案あたりSiyan Spt92

This RFC suggests an extension to the IP protocol to solve the shortage
of IP address problem, and requests discussion and suggestions for
improvements.  This memo provides information for the Internet
community.  It does not specify an Internet standard.

このRFCはIPアドレス問題の不足を解決するためにIPプロトコルに拡大を勧めて、改良のために議論と提案を要求します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1364    Varadhan      Spt 92   BGP OSPF Interaction

1364Varadhan Spt92BGP OSPF相互作用

This memo defines the various criteria to be used when designing
Autonomous System Border Routers (ASBR) that will run BGP with other
ASBRs external to the AS and OSPF as its IGP.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは、IGPとしてのASとOSPFへの外部の他のASBRsとBGPを実行するAutonomous System Border Routers(ASBR)を設計するとき、使用されるために様々な評価基準を定義します。 [標準化過程]

1363    Partridge     Spt 92   A Proposed Flow Specification

1363ヤマウズラSpt92は提案された流れ仕様です。

The flow specification defined in this memo is intended for information
and possible experimentation (i.e., experimental use by consenting
routers and applications only).  This RFC is a product of the Internet
Research Task Force (IRTF).  This memo provides information for the
Internet community.  It does not specify an Internet standard.

このメモで定義された流れ仕様は情報と可能な実験(すなわち、同意しているルータとアプリケーションだけによる実験用)のために意図します。 このRFCはインターネットResearch Task Force(IRTF)の製品です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                      [Page 8]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[8ページ]のRFC1399Summary

1362    Allen         Spt 92   Novell IPX Over Various WAN Media
                               (IPXWAN)

様々な青白いメディアの上の1362アレンSpt92ノベルIPX(IPXWAN)

This document describes how Novell IPX operates over various WAN media.
Specifically, it describes the common "IPX WAN" protocol Novell uses to
exchange necessary router to router information prior to exchanging
standard IPX routing information and traffic over WAN datalinks.  This
memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このドキュメントはノベルIPXが様々なWANメディアの上でどう作動するかを説明します。 明確に、それはノベルが標準のIPX経路情報とトラフィックを青白いデータリンクの上と交換する前に必要なルータをルータ情報と交換するのに使用する一般的な「IPX WAN」プロトコルについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1361    Mills         Aug 92   Simple Network Time Protocol (SNTP)

1361は8月92日の簡単なネットワーク時間プロトコルを製粉します。(SNTP)

This memorandum describes the Simple Network Time Protocol (SNTP), which
is an adaptation of the Network Time Protocol (NTP) used to synchronize
computer clocks in the Internet.  This memorandum does not obsolete or
update any RFC.  This memo provides information for the Internet
community.  It does not specify an Internet standard.

このメモはSimple Network Timeプロトコル(SNTP)について説明します。(それは、インターネットでコンピュータ時計を連動させるのに使用されるNetwork Timeプロトコル(NTP)の適合です)。 このメモは、少しのRFCも時代遅れにもしませんし、アップデートもしません。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1360    I.A.B.        Spt 92   IAB OFFICIAL PROTOCOL STANDARDS

1360I.A.B.Spt92のIABの公式のプロトコル標準

Discussion of the standardization process and the RFC document series is
presented first, followed by an explanation of the terms.  Sections 6.2
- 6.9 contain the lists of protocols in each stage of standardization.
Finally come pointers to references and contacts for further
information.  [STANDARDS-TRACK]

標準化過程とRFCドキュメントシリーズの議論は最初に提示されます、用語に関する説明があとに続いていて。セクションは6.2、6.9にそれぞれのステージの標準化におけるプロトコルのリストを含みます。 最終的に、詳細に関する参照と接触への指針は来ます。 [標準化過程]

1359    ACM SIGUCCS   Aug 92   Connecting to the Internet
                               What Connecting Institutions Should
                               Anticipate

接続団体が予期するべきであることをインターネットに関連づける1359年のACM SIGUCCS8月92日

This FYI RFC outlines the major issues an institution should consider in
the decision and implementation of a campus connection to the Internet.
This memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このFYI RFCは団体がキャンパス接続の決定と実装でインターネットと考えるべきである大変な問題について概説します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1358    Chapin        Aug 92   Charter of the Internet Architecture
                               Board (IAB)

1358 インターネット・アーキテクチャ委員会のチェーピン8月92日のCharter(IAB)

The Internet Architecture Board (IAB) shall be constituted and shall
operate as a technical advisory group of the Internet Society.  This
memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

インターネット・アーキテクチャ委員会(IAB)は、構成されて、インターネット協会の技術的な顧問団として作動するものとします。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                      [Page 9]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[9ページ]のRFC1399Summary

1357    Cohen         Jul 92   A Format for E-mailing Bibliographic
                               Records

1357 メールするのにおける、図書目録の形式が記録するコーエン7月92日

This memo defines a format for E-mailing bibliographic records of
technical reports.  It is intended to accelerate the dissemination of
information about new Computer Science Technical Reports (CS-TR).  This
memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このメモは、技術報告書の図書目録の記録をメールするために書式を定義します。 新しいコンピュータScience Technical Reports(CS-TR)の周りで情報の普及を加速するのは意図しています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1356    Malis         Aug 92   Multiprotocol Interconnect
                               on X.25 and ISDN in the Packet Mode

8月92日のMultiprotocolがパケット形態によるX.25とISDNでインタコネクトする1356Malis

This document specifies the encapsulation of IP and other network layer
protocols over X.25 networks, in accordance and alignment with ISO/IEC
and CCITT standards.  It is a replacement for RFC 877, "A Standard for
the Transmission of IP Datagrams Over Public Data Networks" [1].
[STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはX.25ネットワークの上でIPと他のネットワーク層プロトコルのカプセル化を指定します、ISO/IECとの一致と整列とCCITT規格で。 それはRFC877との交換、「公衆データネットワークの上のIPデータグラムの送信の規格」[1]です。 [標準化過程]

1355    Curran        Aug 92   Privacy and Accuracy Issues in Network
                               Information Center Databases

1355 プライバシーと精度がネットワーク情報センターデータベースで発行するカラン8月92日

This document provides a set of guidelines for the administration and
operation of public Network Information Center (NIC) databases.  This
memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このドキュメントは公立のNetworkインフォメーション・センター(NIC)データベースの管理と操作にマニュアルを提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1354    Baker         Jul 92   IP Forwarding Table MIB

1354 ベイカー7月92日のIP推進テーブルMIB

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.  In
particular, it defines objects for managing routes in the IP Internet.
[STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、IPインターネットでルートを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]

1353    McCloghrie    Jul 92   Definitions of Managed Objects
                               for Administration of SNMP Parties

SNMP党の運営のための管理オブジェクトの1353McCloghrie7月92日定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.  In
particular, it describes a representation of the SNMP parties defined in
[8] as objects defined according to the Internet Standard SMI [1].
[STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 インターネットに従ってオブジェクトがStandard SMI[1]を定義したので、特に、それは[8]で定義されたSNMPパーティーの代理について説明します。 [標準化過程]

Elliott                      Informational                     [Page 10]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[10ページ]のRFC1399Summary

1352    Galvin        Jul 92   SNMP Security Protocols

1352のガルビン7月92日のSNMPセキュリティプロトコル

The Simple Network Management Protocol (SNMP) specification [1] allows
for the protection of network management operations by a variety of
security protocols.  The SNMP administrative model described in [2]
provides a framework for securing SNMP network management. In the
context of that framework, this memo defines protocols to support the
following three security services: data integrity, data origin
authentication and data confidentiality.  [STANDARDS-TRACK]

Simple Network Managementプロトコル(SNMP)仕様[1]はさまざまなセキュリティプロトコルでネットワークマネージメント操作の保護を考慮します。 SNMPがネットワークマネージメントであると機密保護するのに[2]で説明されたSNMP管理モデルはフレームワークを提供します。 そのフレームワークの文脈では、このメモは以下の3つのセキュリティー・サービスをサポートするためにプロトコルを定義します: データ保全、データ発生源認証、およびデータの機密性。 [標準化過程]

1351    Davin         Jul 92   SNMP Administrative Model

1351 デーヴィン7月92日のSNMP管理モデル

This memo presents an elaboration of the SNMP administrative model set
forth in [1]. This model provides a unified conceptual basis for
administering SNMP protocol entities to support: authenticaiton and
integrity, privacy, access control, and cooperation of protocol
entities.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは[1]に詳しく説明されたSNMP管理モデルの労作を贈ります。 このモデルはSNMPプロトコル実体をサポートに施す統一された概念的基礎を提供します: authenticaitonと保全(プライバシー)はコントロール、およびプロトコル実体の協力にアクセスします。 [標準化過程]

1350    Sollins       Jul 92   THE TFTP PROTOCOL (REVISION 2)

1350 TFTPが議定書の中で述べるSollins7月92日(改正2)

TFTP is a very simple protocol used to transfer files.  It is from this
that its name comes, Trivial File Transfer Protocol or TFTP.  Each
nonterminal packet is acknowledged separately.  This document describes
the protocol and its types of packets.  The document also explains the
reasons behind some of the design decisions.  [STANDARDS-TRACK]

TFTPはファイルを移すのに使用される非常に簡単なプロトコルです。 それは名前が来させるこれ、トリビアル・ファイル転送プロトコルまたはTFTPから来ています。 それぞれの非終端記号パケットは別々に承認されます。 このドキュメントはプロトコルとそのパケットのタイプについて説明します。 また、ドキュメントで、デザイン決定のいくつか後ろで理由がわかります。 [標準化過程]

1349   Almquist       Jul 92   Type of Service in the Internet
                               Protocol Suite

7月92日がタイプするインターネットプロトコル群でのサービスの1349Almquist

This memo changes and clarifies some aspects of the semantics of the
Type of Service octet in the Internet Protocol (IP) header.
[STANDARDS-TRACK]

このメモは、インターネットプロトコル(IP)ヘッダーでService八重奏のTypeの意味論のいくつかの局面を変えて、はっきりさせます。 [標準化過程]

1348    Manning       Jul 92   DNS NSAP RRs

7月92日にDNS NSAP RRsを配置する1348

This RFC defines the format of two new Resource Records (RRs) for the
Domain Name System (DNS), and reserves corresponding DNS type mnemonic
and numerical codes.  This memo defines an Experimental Protocol for the
Internet community.

このRFCはドメインネームシステム(DNS)のために2新しいResource Records(RRs)の書式を定義します、そして、蓄えの対応するDNSはニーモニックと数字コードをタイプします。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

Elliott                      Informational                     [Page 11]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[11ページ]のRFC1399Summary

1347    Callon        Jun 92   TCP and UDP with bigger Addresses
                               (TUBA), A Simple Proposal for Internet
                               Addressing and Routing

より大きいAddresses(tuba)、インターネットAddressingとルート設定のためのA Simple Proposalと1347のCallon6月92日のTCPとUDP

This paper describes a simple proposal which provides a long-term
solution to Internet addressing, routing, and scaling.  This memo
provides information for the Internet community. It does not specify an
Internet standard.

この論文はインターネットアドレシング、ルーティング、およびスケーリングの長期的な解決法を提供する簡単な提案について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1346    Jones         Jun 92   Resource Allocation, Control, and
                               Accounting for the Use of Network
                               Resources

1346 ネットワーク資源の使用のためのジョーンズ6月92日の資源配分、コントロール、および会計

The purpose of this RFC is to focus discussion on particular challenges
in large service networks in general, and the International IP Internet
in particular.  No solution discussed in this document is intended as a
standard.  Rather, it is hoped that a general consensus will emerge as
to the appropriate solutions, leading eventually to the adoption of
standards.  This memo provides information for the Internet community.
It does not specify an Internet standard.

このRFCの目的は一般に、大きいサービスネットワーク、および特に国際IPインターネットの特定の挑戦に議論の焦点を合わせることです。 本書では議論しなかったソリューションは全く規格として意図します。 むしろ、全体的な合意が適切なソリューションに関して現れることが望まれています、結局規格の採用に通じて。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1345    Simonsen      Jun 92   Character Mnemonics & Character Sets

1345年のシモンセン6月92日のCharacterニーモニックと文字コード

This memo lists a selection of characters and their presence in some
coded character sets.  This memo provides information for the Internet
community.  It does not specify an Internet standard.

このメモはいくつかのコード化文字集合でいくつかのキャラクタと彼らの存在を記載します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1344   Borenstein     Jun 92   Implicaitons of MIME for Internet Mail
                               Gateways

インターネットメール・ゲートウェイへのMIMEの1344Borenstein6月92日Implicaitons

While MIME was carefully designed so that it does not require any
changes to Internet electronic message transport facilities, there are
several ways in which message transport systems may want to take
advantage of MIME.  These opportunities are the subject of this memo.
This memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

MIMEはインターネットの電子メッセージ運送設備への少しの変化も必要としないように、入念に設計されましたが、メッセージ輸送システムがMIMEを利用したがっているかもしれないいくつかの方法があります。 これらの機会はこのメモの対象です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1343    Borenstein     Jun 92   A User Agent Configuration Mechanism
                                For Multimedia Mial Format Information

1343年のBorenstein6月92日 マルチメディアMial形式情報のためのユーザエージェント構成メカニズム

This memo suggests a file format to be used to inform multiple mail
reading user agent programs about the locally-installed facilities for
handling mail in various formats.  This memo provides information for
the Internet community.  It does not specify an Internet standard.

このメモは、取り扱いメールのために様々な形式で局所的にインストールされた施設に関する複数のメール読み込みユーザエージェントプログラムを知らせるのに使用されるためにファイル形式を示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                     [Page 12]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[12ページ]のRFC1399Summary

1342    Moore          Jun 92   Representation of Non-ASCII Text in
                                Internet Message Headers

1342 インターネットメッセージヘッダーの非ASCIIテキストのムーア6月92日のRepresentation

This memo describes an extension to the message format defined in [1]
(known to the IETF Mail Extensions Working Group as "RFC 1341"), to
allow the representation of character sets other than ASCII in RFC 822
message headers.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはRFCのASCIIを除いた文字集合の表現に822個のメッセージヘッダーを許容するために[1](IETFメールExtensions作業部会において、「RFC1341」として知られている)で定義されたメッセージ・フォーマットに拡大について説明します。 [標準化過程]

1341    Borenstein     Jun 92   MIME: Mechanisms for Specifying and
                                Describing the Format of Internet
                                Message Bodies

1341 Borenstein6月92日はまねられます: インターネットメッセージ本体の形式を指定して、説明するためのメカニズム

This document redefines the format of message bodies to allow multi-part
textual and non-textual message bodies to be represented and exchanged
without loss of information.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、複合原文の、そして、非原文のメッセージ本体が情報の損失なしで表されて、交換されるのを許容するためにメッセージ本体の書式を再定義します。 [標準化過程]

1340    Reynolds       Jul 92   ASSIGNED NUMBERS

1340 レイノルズ7月92日は数を割り当てました。

This Network Working Group Request for Comments documents the currently
assigned values from several series of numbers used in network protocol
implementations. This memo is a status report on the parameters (i.e.,
numbers and keywords) used in protocols in the Internet community.

CommentsのためのこのNetwork作業部会Requestはネットワーク・プロトコル実装に使用されるいくつかのシリーズの数から現在割り当てられた値を記録します。 このメモは(すなわち、数とキーワード)がインターネットコミュニティでプロトコルに使用したパラメタに関する現状報告です。

1339    Dorner         Jun 92   Remote Mail Checking Protocol

プロトコルをチェックする1339年のデルナー6月92日のリモートメール

This RFC defines a protocol to provide a mail checking service to be
used between a client and server pair. Typically, a small program on a
client workstation would use the protocol to query a server in order to
find out whether new mail has arrived for a specified user.  This memo
defines an Experimental Protocol for the Internet community.

このRFCは、クライアントとサーバ組の間で使用されるためにサービスをチェックするメールを提供するためにプロトコルを定義します。 通常、クライアントワークステーションの上の小さいプログラムは、新しいメールが指定されたユーザのために到着したかどうか見つけるためにサーバについて質問するのにプロトコルを使用するでしょう。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

1338    Fuller         Jun 92   Supernetting: an Address Assignment
                                and Aggregation Strategy

1338 よりふくよかな6月92日のスーパーネッティング: アドレス課題と集合戦略

This memo discusses strategies for address assignment of the existing IP
address space with a view to conserve the address space and stem the
explosive growth of routing tables in default-route-free routers run by
transit routing domain providers.  This memo provides information for
the Internet community. It does not specify an Internet standard.

このメモはトランジット経路ドメインプロバイダーによって実行されたデフォルト無ルートのルータでテーブルを発送するIPアドレス空間がアドレス空間を保存して、爆発的成長を食い止める存在のアドレス課題のために戦略を検討します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                     [Page 13]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[13ページ]のRFC1399Summary

1337    Braden         May 92   TIME-WAIT Assassination Hazards in TCP

ブレーデン5月92日の時間待ち暗殺がTCPであえて言う1337

This note describes some theoretically-possible failure modes for TCP
connections and discusses possible remedies.  In particular, one very
simple fix is identified.  This memo provides information for the
Internet community.  It does not specify an Internet standard.

この注意は、いくつかのTCP接続には、理論的に可能な故障モードを説明して、可能な療法について議論します。 特に、1つの非常に簡単なフィックスが特定されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1336    Malkin         May 92   Who's Who in the Internet
                                Biographies of IAB, IESG and
                                IRSG Members

1336 IAB、IESG、およびIRSGメンバーのインターネット伝記のマルキン5月92日の名士録

This FYI RFC contains biographical information about members of the
Internet Activities Board (IAB), the Internet Engineering Steering Group
(IESG) of the Internet Engineering Task Force (IETF), and the the
Internet Research Steering Group (IRSG) of the Internet Research Task
Force (IRTF).  This memo provides information for the Internet
community.  It does not specify any standard.

このFYI RFCはインターネットActivities Board(IAB)、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)のインターネットEngineering Steering Group(IESG)、およびインターネットResearch Task ForceのインターネットResearch Steering Group(IRSG)(IRTF)のメンバーの伝記の情報を含んでいます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな規格も指定しません。

1335    Wang           May 92   A Two-Tier Address Structure for the
                                Internet:  A Solution to the Problem
                                of Address Space Exhaustion

1335 2層あたりのワング5月92日はインターネットに構造を扱います: アドレス空間疲労困憊の問題の解決

This RFC presents a solution to problem of address space exhaustion in
the Internet.  It proposes a two-tier address structure for the
Internet.  This is an "idea" paper and discussion is strongly
encouraged.  This memo provides information for the Internet community.
It does not specify an Internet standard.

このRFCはインターネットにアドレス空間疲労困憊の問題にソリューションを提示します。 それはインターネットのための2層のアドレス構造を提案します。 これは「考え」論文です、そして、議論は強く奨励されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1334    Lloyd          Oct 92   PPP Authentication Protocols

1334のロイド10月92日のppp認証プロトコル

This document defines two protocols for Authentication: the Password
Authentication Protocol and the Challenge-Handshake Authentication
Protocol.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはAuthenticationのために2つのプロトコルを定義します: パスワード認証プロトコルと挑戦握手認証は議定書を作ります。 [標準化過程]

1333    Simpson        May 92   PPP Link Quality Monitoring

1333 シンプソン5月92日のpppのリンクの上質のモニター

The Point-to-Point Protocol (PPP) [1] provides a standard method of
encapsulating Network Layer protocol information over point-to-point
links.  PPP also defines an extensible Link Control Protocol, which
allows negotiation of a Quality Protocol for continuous monitoring of
the viability of the link.  [STANDARDS-TRACK]

Pointからポイントへのプロトコル(PPP)[1]はポイントツーポイント接続の上でNetwork Layerがプロトコル情報であるとカプセル化する標準方法を提供します。 また、PPPは広げることができるLink Controlプロトコルを定義します。(それは、リンクの生存力の連続監視のためのQualityプロトコルの交渉を許します)。 [標準化過程]

Elliott                      Informational                     [Page 14]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[14ページ]のRFC1399Summary

1332    McGregor       May 92   The PPP Internet Protocol Control
                                Protocol (IPCP)

1332 pppインターネットプロトコルコントロールが議定書の中で述べるマクレガー5月92日(IPCP)

The Point-to-Point Protocol (PPP) [1] provides a standard method of
encapsulating Network Layer protocol information over point-to-point
links.  PPP also defines an extensible Link Control Protocol, and
proposes a family of Network Control Protocols (NCPs) for establishing
and configuring different network-layer protocols.  [STANDARDS-TRACK]

Pointからポイントへのプロトコル(PPP)[1]はポイントツーポイント接続の上でNetwork Layerがプロトコル情報であるとカプセル化する標準方法を提供します。 PPPは、異なったネットワーク層プロトコルを設立して、構成するためにまた、広げることができるLink Controlプロトコルを定義して、Network Controlプロトコル(NCP)のファミリーを提案します。 [標準化過程]

1331    Simpson        May 92   The Point-to-Point Protocol (PPP>
                                for the Transmission of Multi-protocol
                                Datagrams over Point-to-Point Links

ポイントツーポイントが議定書の中で述べる1331年のシンプソン5月92日、(ポイントツーポイントの上のマルチプロトコルデータグラムの送信のためのppp>はリンクされます。

This document defines the PPP encapsulation scheme, together with the
PPP Link Control Protocol (LCP), an extensible option negotiation
protocol which is able to negotiate a rich assortment of configuration
parameters and provides additional management functions.  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントはPPPカプセル化体系を定義します、PPP Link Controlプロトコル(LCP)と共に、設定パラメータの豊かな分類を交渉できて、追加管理機能を提供する広げることができるオプション交渉プロトコル。 [規格道]

1330    E.S.C.C.       May 92   Recommendations for the Phase I
                                Deployment of OSI Directory Services
                                (X.500) and OSI Message Handling
                                Services <X.400) within the ESnet
                                Community

フェーズのためのOSIディレクトリサービス(X.500)とOSIメッセージハンドリングのI展開が<X.400を調整するという1330年の東南cc5月92日推薦) ESnet共同体の中で

This RFC is a near verbatim copy of the whitepaper produced by the ESnet
Site Coordinating Committee's X.500/X.400 Task Force.  This memo
provides information for the Internet community.  It does not specify an
Internet standard.

このRFCはESnet Site Coordinating CommitteeのX.500/X.400 Task Forceによって生産されたwhitepaperの近い逐語的なコピーです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1329    Kuehn          May 92   Thoughts on Address Resolution for
                                Dual MAC FDDI Networks

二元的なMac FDDIネットワークのためのアドレス解決に関する1329キューン5月92日のThoughts

In this document an idea is submitted how IP and ARP can be used on
inhomogeneous FDDI networks (FDDI networks with single MAC and dual MAC
stations) by introducing a new protocol layer in the protocol suite of
the dual MAC stations.  This memo provides information for the Internet
community.  It does not specify an Internet standard.

本書ではinhomogeneous FDDIネットワーク(独身のMACと二元的なMACステーションとのFDDIネットワーク)で二元的なMACステーションのプロトコル群の新しいプロトコル層を導入することによってIPとARPを使用できる考えを提出します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                     [Page 15]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[15ページ]のRFC1399Summary

1328    Kille          May 92   X.400 1988 to 1984 downgrading

1328Kille5月92日のX.400 1988年から1984格下げ

This document considers issues of downgrading from X.400(1988) to
X.400(1984) [MHS88a, MHS84].  Annexe B of X.419 specifies some
downgrading rules [MHS88b], but these are not sufficient for provision
of service in an environment containing both 1984 and 1988 components.
This document defines a number of extensions to this annexe.
[STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはX.400(1988)からX.400(1984)まで[MHS88a、MHS84]を格下げする問題を考えます。 X.419の別館Bは規則[MHS88b]を格下げしながら、いくつかを指定しますが、これらは1984と1988のコンポーネントの両方を含む環境へのサービスの支給では十分ではありません。 このドキュメントは多くの拡大をこの別館と定義します。 [標準化過程]

1327    Kille          May 92   Mapping between X.400(1988) / ISO
                                10021 and RFC 822

1327 X.400(1988)/ISO10021とRFC822の間のKille5月92日のマッピング

This document specifies a mapping between two protocols.  This
specification should be used when this mapping is performed on the DARPA
Internet or in the UK Academic Community.  This specification may be
modified in the light of implementation experience, but no substantial
changes are expected.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは2つのプロトコルの間のマッピングを指定します。 このマッピングがDARPAインターネットの上、または、イギリスのAcademic Communityで実行されるとき、この仕様は使用されるべきです。 この仕様は実装経験の見地から変更されるかもしれませんが、大きな変化は全く予想されません。 [標準化過程]

1326    Tsuchiya       May 92   Mutual Encapsulation Considered
                                Dangerous

危険であると考えられた1326Tsuchiya5月92日の互いのカプセル化

This memo describes a packet explosion problem that can occur with
mutual encapsulation of protocols (A encapsulates B and B encapsulates
A).  This memo provides information for the Internet community.  It does
not specify an Internet standard.

このメモはプロトコルの互いのカプセル化で起こることができるパケット爆発問題について説明します(AがBをカプセル化します、そして、BはAをカプセル化します)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1325    Malkin         May 92   FYI on Questions and Answers
                                Answers to Commonly asked "New
                                Internet User" Questions

1325 「新しいインターネットユーザ」Questionsが尋ねられたCommonlyへのQuestionsとAnswers Answersの上のマルキン5月92日のFYI

This FYI RFC is one of two FYI's called, "Questions and Answers" (Q/A),
produced by the User Services Working Group of the Internet Engineering
Task Force (IETF).  The goal is to document the most commonly asked
questions and answers in the Internet.  This memo provides information
for the Internet community.  It does not specify an Internet standard.

このFYI RFCはFYIが呼んだ2の1つと、「質問と答え」です。(User Servicesインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース作業部会(IETF)によって生産されたQ/a)。 目標はインターネットに最も一般的に尋ねられた質問と答を記録することです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                     [Page 16]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[16ページ]のRFC1399Summary

1324    Reed           May 92   A Discussion on Computer Network
                                Conferencing

1324は5月92日にコンピュータネットワーク会議についての議論をアシで飾ります。

This memo is intended to make more people aware of the present
developments in the Computer Conferencing field as well as put forward
ideas on what should be done to formalize this work so that there is a
common standard for programmers and others who are involved in this
field to work with.  This memo provides information for the Internet
community.  It does not specify an Internet standard.

このメモは、働いているこの分野にかかわるプログラマと他のもののために、より多くの人々をコンピュータConferencing分野で現在の開発を意識するようにして、共通基準があるようにこの仕事を正式にするために何をするべきであるかに関する考えについて提唱することを意図します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1323    Jacobson       May 92   TCP Extensions for High Performance

高性能のための1323のジェーコブソン5月92日のTCP拡張子

This memo presents a set of TCP extensions to improve performance over
large bandwidth*delay product paths and to provide reliable operation
over very high-speed paths.  It defines new TCP options for scaled
windows and timestamps, which are designed to provide compatible
interworking with TCP's that do not implement the extensions.
[STANDARDS-TRACK]

このメモは、大きい帯域幅*遅れ製品経路にわたる性能を向上させて、非常に高速な経路の上に信頼できる操作を提供するために1セットのTCP拡張子を提示します。 それはスケーリングされた窓とタイムスタンプのための新しいTCPオプションを定義します。(タイムスタンプは、拡大を実装しないTCPのものをコンパチブル織り込むのに提供するように設計されています)。 [標準化過程]

1322    Estrin         May 92   A Unified Approach to Inter-Domain
                                Routing

1322 相互ドメインルート設定への統一されたアプローチあたりのEstrin5月92日

This memo is an informational RFC which outlines one potential approach
for inter-domain routing in future global internets.  This memo provides
information for the Internet community.  It does not specify an Internet
standard.

このメモは将来のグローバルなインターネットにおける相互ドメインルーティングのための1つのポテンシャル法について概説する情報のRFCです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1321    Rivest         Apr 92   The MD5 Message-Digest Algorithm

1321年の最もRivestな4月92日 MD5メッセージダイジェストアルゴリズム

This document describes the MD5 message-digest algorithm. The algorithm
takes as input a message of arbitrary length and produces as output a
128-bit "fingerprint" or "message digest" of the input.  This memo
provides information for the Internet community.  It does not specify an
Internet standard.

このドキュメントはMD5メッセージダイジェストアルゴリズムを説明します。 アルゴリズムは、任意の長さに関するメッセージを入力するとき取って、入力の128ビットの「指紋」か「メッセージダイジェスト」を出力するとき、作成されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1320    Rivest         Apr 92   The MD4 Message-Digest Algorithm

1320年の最もRivestな4月92日 MD4メッセージダイジェストアルゴリズム

This document describes the MD4 message-digest algorithm [1]. The
algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as
output a 128-bit "fingerprint" or "message digest" of the input.  This
memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このドキュメントはMD4メッセージダイジェストアルゴリズム[1]を説明します。 アルゴリズムは、任意の長さに関するメッセージを入力するとき取って、入力の128ビットの「指紋」か「メッセージダイジェスト」を出力するとき、作成されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                     [Page 17]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[17ページ]のRFC1399Summary

1319    Kaliski        Apr 92   The MD2 Message-Digest Algorithm

1319年のKaliski4月92日 MD2メッセージダイジェストアルゴリズム

This document describes the MD2 message-digest algorithm. The algorithm
takes as input a message of arbitrary length and produces as output a
128-bit "fingerprint" or "message digest" of the input.  This memo
provides information for the Internet community.  It does not specify an
Internet standard.

このドキュメントはMD2メッセージダイジェストアルゴリズムを説明します。 アルゴリズムは、任意の長さに関するメッセージを入力するとき取って、入力の128ビットの「指紋」か「メッセージダイジェスト」を出力するとき、作成されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1318    Stewart        Apr 92   Definitions of Managed Objects
                                for Parallel-printer-like Hardware
                                Devices

平行なプリンタのようなハードウェアデバイスのための管理オブジェクトの1318のスチュワート4月92日の定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP based internets.  In
particular, it defines objects for the management of parallel-printer-
like devices.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPに基づいているインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは平行なプリンタ同様のデバイスの管理のためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]

1317    Stewart        Apr 92   Definitions of Managed Objects for
                                RS-232-like Hardware Devices

RS-232のようなハードウェアデバイスのための管理オブジェクトの1317のスチュワート4月92日の定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP based internets.  In
particular, it defines objects for the management of RS-232-like
devices.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPに基づいているインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはRS-232のようなデバイスの管理のためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]

1316    Stewart        Apr 92   Definitions of Managed Objects
                                for Character Stream Devices

キャラクターストリームデバイスのための管理オブジェクトの1316のスチュワート4月92日の定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP based internets.  In
particular it defines objects for the management of character stream
devices. [STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPに基づいているインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはキャラクタストリームデバイスの管理のためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]

1315    Brown          Apr 92   Management Information Base for Frame
                                Relay DTEs

1315 フレームリレーDTEsのためのブラウン4月92日のManagement Information Base

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.  In
particular, it defines objects for managing Frame Relay.  [STANDARDS-
TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、Frame Relayを管理するためにオブジェクトを定義します。 [規格道]

Elliott                      Informational                     [Page 18]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[18ページ]のRFC1399Summary

1314    Katz           Apr 92   A File Format for the Exchange of
                                Images in the Internet

1314年のキャッツ4月92日 インターネットのイメージズの交換のためのファイル形式

This document defines a standard file format for the exchange of fax-
like black and white images within the Internet.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはファックスの交換のためにインターネットの中の白黒のイメージのように標準ファイル書式を定義します。 [標準化過程]

1313    Partridge      Apr 92   Today's Programming for KRFC AM 1313
                                Internet Talk Radio

4月92日の今日がKRFC AM1313インターネットトーク番組中心のラジオ放送のためにプログラムする1313年のヤマウズラ

Hi and welcome to KRFC Internet Talk Radio, your place on the AM dial
for lively talk and just-breaking news on internetworking.  This memo
provides information for the Internet community.  It does not specify an
Internet standard.

こんにちは、インターネットTalk Radio、活気がある話のためのAMダイヤルとまさしくインターネットワーキングに関する急報の場所はKRFCへようこそ。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1312    Nelson         Apr 92   Message Send Protocol 2

1312 ネルソン4月92日のMessageはプロトコル2を送ります。

The Message Send Protocol is used to send a short message to a given
user on a given terminal on a given host.  This memo defines an
Experimental Protocol for the Internet community.

Message Sendプロトコルは、与えられたホストの上の与えられた端末で短いメッセージを与えられたユーザに送るのに使用されます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

1311    Postel         Mar 92   Introduction to the STD Notes

1311 STD注意へのポステル3月92日のIntroduction

The STDs are a subseries of notes within the RFC series that are the
Internet standards.  The intent is to identify clearly for the Internet
community those RFCs which document Internet standards.  [STANDARDS-
TRACK]

STDsはインターネット標準であるRFCシリーズの中の注意の「副-シリーズ」です。 意図はインターネットコミュニティのために明確にインターネット標準を記録するそれらのRFCsを特定することです。 [規格道]

1310    I.A.B.         Mar 92   The Internet Standards Process

1310 インターネット規格が処理するI.A.B.3月92日

This memo documents the process currently used for the standardization
of Internet protocols and procedures.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは現在インターネットプロトコルと手順の標準化に使用されているプロセスを記録します。 [標準化過程]

1309    Weider         Mar 92   Technical Overview of Directory
                                Services Using the X.500 Protocol

1309年のX.500プロトコルを使用するディレクトリサービスのワイダー3月92日の技術的な概要

This document is an overview of the X.500 standard for people not
familiar with the technology. It compares and contrasts Directory
Services based on X.500 with several of the other Directory services
currently in use in the Internet. This paper also describes the status
of the standard and provides references for further information on X.500
implementations and technical information.  This memo provides
information for the Internet community. It does not specify an Internet
standard.

このドキュメントは技術に詳しくない人々のX.500規格の概要です。 それは、他のいくつかのディレクトリサービスが現在使用中の状態でインターネットでX.500に基づくディレクトリサービスを、比較して、対照します。 この論文は、また、規格の状態について説明して、X.500実装に関する詳細と技術資料の参照を提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                     [Page 19]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[19ページ]のRFC1399Summary

1308    Weider         Mar 92   Executive Introduction to Directory
                                Services Using the X.500 Protocol

1308 X.500プロトコルを使用するディレクトリサービスへのワイダー3月92日の幹部社員序論

This document is an Executive Introduction to Directory Services using
the X.500 protocol. It briefly discusses the deficiencies in currently
deployed Internet Directory Services, and then illustrates the solutions
provided by X.500.  This memo provides information for the Internet
community. It does not specify an Internet standard.

このドキュメントはX.500プロトコルを使用するディレクトリサービスへのExecutive Introductionです。 それは、簡潔に現在配布しているインターネットディレクトリサービスにおける欠乏について議論して、次に、X.500によって提供された解決法を例証します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1307    Young          Mar 92   Dynamically Switched Link Control
                                Protocol

1307 ダイナミックに切り換えられた若い3月92日のリンク制御プロトコル

This memo describes an experimental protocol developed by a project team
at Cray Research, Inc., in implementing support for circuit-switched T3
services.  The protocol is used for the control of network connections
external to a host, but known to the host.  This memo defines an
Experimental Protocol for the Internet community.

このメモはクレイ・リサーチでプロジェクト・チームによって開発された実験プロトコルについて説明します、回路で切り換えられたT3サービスのサポートを実装する際に。 プロトコルは、ホストにとっての、外部のネットワーク接続のコントロールに使用されますが、ホストにとって知られています。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

1306    Nicholson      Mar 92   Experiences Supporting By-Request
                                Circuit-Switched T3 Networks

要求による回路で切り換えられたT3ネットワークをサポートするという1306ニコルソン3月92日のExperiences

This memo describes the experiences of a project team at Cray Research,
Inc., in implementing support for circuit-switched T3 services.  While
the issues discussed may not be directly relevant to the research
problems of the Internet, they may be interesting to a number of
researchers and implementers.  This RFC provides information for the
Internet community.  It does not specify an Internet standard.

このメモはクレイ・リサーチで回路で切り換えられたT3サービスのサポートを実装する際にプロジェクト・チームの経験について説明します。 議論した問題が直接インターネットの研究課題に関連していないかもしれない間、それらは多くの研究者とimplementersにおもしろいかもしれません。 このRFCはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1305   Mills           Mar 92   Network Time Protocol (Version 3):
                                Specification, Implementation and
                                Analysis

1305の工場3月92日が時間プロトコル(バージョン3)をネットワークでつなぎます: 仕様、実装、および分析

This document describes the Network Time Protocol (NTP), specifies its
formal structure and summarizes information useful for its
implementation.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、Network Timeプロトコル(NTP)について説明して、ホルマール構造を指定して、実装の役に立つ情報をまとめます。 [標準化過程]

1304    Cox            Feb 92   Definitions of Managed Objects for the
                                SIP Interface Type

一口インターフェース型のための管理オブジェクトの1304のコックス2月92日の定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in TCP/IP-based internets.  In
particular, it defines objects for managing SIP (SMDS Interface
Protocol) objects.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、SIP(SMDS Interfaceプロトコル)オブジェクトを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]

Elliott                      Informational                     [Page 20]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[20ページ]のRFC1399Summary

1303    McCloghrie     Feb 92   A Convention for Describing SNMP-based
                                Agents

1303年のMcCloghrie2月92日 SNMPベースのエージェントについて説明するためのコンベンション

This memo suggests a straight-forward approach towards describing SNMP-
based agents.  This memo provides information for the Internet
community.  It does not specify an Internet standard.

このメモは、SNMPについて説明することに向かった簡単なアプローチがエージェントを基礎づけたと示唆します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1302    Sitzler        Feb 92   Building a Network Information
                                Services Infrastructure

1302 ネットワーク情報サービスインフラストラクチャを築き上げるSitzler2月92日

This FYI RFC document is intended for existing Internet Network
Information Center (NIC) personnel, people interested in establishing a
new NIC, Internet Network Operations Centers (NOCs), and funding
agencies interested in contributing to user support facilities.  This
memo provides information for the Internet community.  It does not
specify an Internet standard.

このFYI RFCドキュメントは既存のインターネットNetworkインフォメーション・センター(NIC)人員、新しいNICを設立したがっていた人々、インターネットネットワークオペレーションセンターズ(NOCs)、およびユーザ・サポート施設に貢献したがっていた年金基金積立機関のために意図します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1301    Armstrong      Feb 92   Multicast Transport Protocol

1301 アームストロング2月92日のマルチキャストトランスポート・プロトコル

This memo describes a protocol for reliable transport that utilizes the
multicast capability of applicable lower layer networking architectures.
The transport definition permits an arbitrary number of transport
providers to perform realtime collaborations without requiring
networking clients (aka, applications) to possess detailed knowledge of
the population or geographical dispersion of the participating members.
It is not network architectural specific, but does implicitly require
some form of multicasting (or broadcasting) at the data link level, as
well as some means of communicating that capability up through the
layers to the transport.  This memo provides information for the
Internet community.  It does not specify an Internet standard.

このメモは適切な下層ネットワークアーキテクチャのマルチキャスト能力を利用する信頼できる輸送のためにプロトコルについて説明します。 輸送定義は、ネットワーククライアント(通称アプリケーション)には人口に関する詳細な知識か参加しているメンバーの地理的な分散がある必要でない輸送プロバイダーの特殊活字の数字がリアルタイムで共同研究を実行することを許可します。 それは、建築詳細をネットワークでつながないことですが、データリンク・レベルでそれとなく、何らかのフォームのマルチキャスティング(または、放送する)を必要とします、層を通してその能力を輸送に伝えるいくつかの手段と同様に。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

1300    Greenfield     Feb 92   Remembrances of Things Past

1300 過去であることのもののグリーンフィールド2月92日の追憶

Poem.  This memo provides information for the Internet community.  It
does not specify an Internet standard.

詩。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。

Elliott                      Informational                     [Page 21]

RFC 1399                  Summary of 1300-1399              January 1997

1300-1399 1997年1月のエリオット情報[21ページ]のRFC1399Summary

Security Considerations

セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

Author's Address

作者のアドレス

   Josh Elliott
   University of Southern California
   Information Sciences Institute
   4676 Admiralty Way
   Marina del Rey, CA 90292

ジョッシュエリオット南カリフォルニア情報Sciences Institute大学4676海軍本部Wayマリナデルレイ、カリフォルニア 90292

   Phone:  (310) 822-1511

以下に電話をしてください。 (310) 822-1511

   EMail: elliott@isi.edu

メール: elliott@isi.edu

Elliott                      Informational                     [Page 22]

エリオットInformationalです。[22ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

overflowプロパティへの対応が不完全

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る