RFC1399 日本語訳
1399 Summary of 1300-1399. J. Elliott. January 1997. (Format: TXT=43662 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group J. Elliott Request for Comments: 1399 ISI Category: Informational January 1997
コメントを求めるワーキンググループJ.エリオット要求をネットワークでつないでください: 1399年のISIカテゴリ: 情報の1997年1月
Request for Comments Summary
コメントには、概要を要求してください。
RFC Numbers 1300-1399
RFC No.1300-1399
Status of This Memo
このメモの状態
This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 1300 through RFCs 1399. This is a status report on these RFCs. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このRFCはRFC1300からRFCs1399の100RFCsのわずかに注釈されたリストです。 これはこれらのRFCsに関する現状報告です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Note
注意
Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or Standards. Since the status of these RFCs may change during the standards processing, we note here only that they are on the standards track. Please see the latest edition of "Internet Official Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs. In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS- TRACK].
すべてではなく、多くのRFCsがProposed Standards、Draft Standards、またはStandardsです。 これらのRFCsの状態が規格処理の間、変化するかもしれないので、私たちは、ここで標準化過程の上にそれらがあるだけであることに注意します。 これらのRFCsの現状と状態に「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を見てください。 以下では、標準化過程の上のRFCsは[STANDARDS- TRACK]であるとマークされます。
RFC Author Date Title --- ------ ---- -----
RFC作者日付のタイトル--- ------ ---- -----
1399 Elliott Jan 97 Requests For Comments Summary
コメント概要に関する1399のエリオット1月97日の要求
This memo.
このメモ。
1398 Kastenholz Jan 93 Definitions of Managed Objects for the Ethernet-like Interface Types
イーサネットのようなインターフェース型のための管理オブジェクトの1398Kastenholz1月93日定義
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. In particular, it defines objects for managing ehternet-like objects. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、ehternetのようなオブジェクトを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
Elliott Informational [Page 1] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[1ページ]のRFC1399Summary
1397 Haskin Jan 93 Default Route Advertisement In BGP2 and BGP3 Versions of the Border Gateway Protocol
1397 ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコルのBGP2とBGP3バージョンにおけるハスキン1月93日のデフォルトルート広告
This document speficies the recommendation of the BGP Working Group on default route advertisement support in BGP2 [1] and BGP3 [2] versions of the Border Gateway Protocol. [STANDARDS-TRACK]
デフォルトルート広告のBGP作業部会の推薦がBGP2[1]でサポートするこのドキュメントspeficiesとボーダ・ゲイトウェイ・プロトコルのBGP3[2]バージョン。 [標準化過程]
1396 Crocker Jan 93 The Process for Organization of Internet Standards
1396年のクロッカー1月93日 インターネット組織規格のためのプロセス
This report provides a summary of the POISED Working Group (WG), starting from the events leading to the formation of the WG to the end of 1992. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このレポートはPOISED作業部会(WG)の概要を提供します、WGの構成につながるイベントから1992年の終わりまで始まって。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1395 Reynolds Jan 93 BOOTP Vendor Information Extensions
1395のレイノルズ1月93日のBOOTP売り主情報拡張子
This RFC is a slight revision and extension of RFC-1048 by Philip Prindeville, who should be credited with the original work in this memo. This memo will be updated as additional tags are defined. This edition introduces Tag 14 for Merit Dump File, Tag 15 for Domain Name, Tag 16 for Swap Server and Tag 17 for Root Path. This memo is a status report on the vendor information extensions used int the Bootstrap Protocol (BOOTP).
このRFCはフィリップPrindevilleによるRFC-1048のわずかな改正と拡大です。(オリジナルの仕事はこのメモでPrindevilleで称賛されるべきです)。 追加タグを定義するとき、このメモをアップデートするでしょう。 この版はMerit Dump FileのためのTag14、Domain NameのためのTag15、Swap ServerのためのTag16、およびRoot PathのためのTag17を導入します。 このメモは拡大がintに、Bootstrapプロトコル(BOOTP)を使用したという売り主情報に関する現状報告です。
1394 Robinson Jan 93 Relationship of Telex Answerback Codes to Internet Domains
1394 インターネットドメインへのテレックスアンサーバックコードのロビンソン1月93日Relationship
This RFC gives the list, as best known, of all common Internet domains and the conversion between specific country telex answerback codes and Internet country domain identifiers. It also lists the telex code and international dialing code, wherever it is available. It will also list major Internet "Public" E-Mail addresses. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このRFCはリストを与えます、特定の国のテレックスアンサーバックコードとインターネット国のドメイン識別子の間のすべての一般的なインターネットドメインと変換で最もよく知られるとして。 また、それはどこでも、入手できるところにテレックスコードと国際的な加入局番を記載します。 また、それは主要なインターネット「公共」のメールアドレスを記載するでしょう。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1393 Malkin Jan 93 Traceroute Using an IP Option
1393 IPオプションを使用するマルキン1月93日Traceroute
This document specifies a new IP option and ICMP message type which duplicates the functionality of the existing traceroute method while generating fewer packets and completing in a shorter time. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントは、より短い間により少ないパケットと完成を生成している間に既存のトレースルートメソッドの機能性をコピーする新しいIPオプションとICMPメッセージタイプを指定します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
Elliott Informational [Page 2] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[2ページ]のRFC1399Summary
1392 Malkin Jan 93 Internet Users' Glossary
1392 マルキン1月93日のインターネットユーザの用語集
There are many networking glossaries in existence. This glossary concentrates on terms which are specific to the Internet. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
現存する多くのネットワーク用語集があります。 この用語集はインターネットに特定の諸条件で集中します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1391 Malkin Jan 93 The Tao of IETF A Guide for New Attendees of the Internet Engineering Task Force
IETFの1391年のマルキン1月93日のタオはインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースの新しい出席者のためのガイドです。
The purpose of this For Your Information (FYI) RFC is to explain to the newcomers how the IETF works. This will give them a warm, fuzzy feeling and enable them to make the meeting more productive for everyone. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このFor Your情報(FYI)RFCの目的はIETFがどのように働いているかを新来者に説明することです。 これは、暖かくて、あいまいな感じをそれらに与えて、彼らでミーティングが皆には、より生産的になるのを可能にするでしょう。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1390 Katz Jan 93 Transmission of IP and ARP over FDDI Networks
1390 FDDIネットワークの上のIPとARPのキャッツ1月93日のTransmission
This memo defines a method of encapsulating the Internet Protocol (IP) datagrams and Address Resolution Protocol (ARP) requests and replies on Fiber Distributed Data Interface (FDDI) Networks. [STANDARDS-TRACK]
このメモはファイバ分散データインタフェース(FDDI)ネットワークでインターネットプロトコル(IP)データグラムとAddress Resolutionプロトコル(ARP)が要求と回答であるとカプセル化するメソッドを定義します。 [標準化過程]
1389 Malkin Jan 93 RIP Version 2 MIB Extension
1389年のマルキン1月93日の裂け目のバージョン2MIB拡張子
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 [標準化過程]
1388 Malkin Jan 93 RIP Version 2 Carrying Additional Information
追加情報を運ぶ1388年のマルキン1月93日の裂け目のバージョン2
This document specifies an extension of the Routing Information Protocol (RIP), as defined in [1], to expand the amount of useful information carried in RIP packets and to add a measure of security. [STANDARDS- TRACK]
このドキュメントはルーティング情報プロトコル(RIP)の拡大を指定します、RIPパケットで運ばれた役に立つ情報の量を広げて、セキュリティの基準を加えるために[1]で定義されるように。 [規格道]
Elliott Informational [Page 3] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[3ページ]のRFC1399Summary
1387 Malkin Jan 93 RIP Version 2 Protocol Analysis
1387年のマルキン1月93日の裂け目のバージョン2プロトコル分析
As required by Routing Protocol Criteria (RFC 1264), this report documents the key features of the RIP-2 protocol and the current implementation experience. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
必要に応じて、ルート設定プロトコルCriteria(RFC1264)で、このレポートはRIP-2プロトコルと現在の実装経験に関する重要な特色を記録します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1386 Cooper Dec 92 The US Domain
1386年のクーパー12月92日 米国ドメイン
This is a description of the US Top Level Domains on the Internet. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
これはインターネットにおける米国Top Level Domainsの記述です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1385 Wang Nov 92 EIP: The Extended Internet Protocol A Framework for Maintaining Backward Compatibility
1385 ワング11月92日のEIP: 拡張インターネットは、後方の互換性を維持するためにフレームワークについて議定書の中で述べます。
EIP can substantially reduce the amount of modifications needed to the current Internet systems and greatly ease the difficulties of transition. This is an "idea" paper and discussion is strongly encouraged on Big-Internet@munnari.oz.au. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
EIPは現在のインターネット・システムに必要である変更の量をかなり減少させて、変遷の困難を大いに緩和できます。 これは「考え」論文です、そして、議論は Big-Internet@munnari.oz.au で強く奨励されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1384 Barker Jan 93 Naming Guidelines for Directory Pilots
1384 ガイドラインをディレクトリのパイロットにちなんで命名するバーカー1月93日
This document defines a number of naming guidelines. Alignment to these guidelines is recommended for directory pilots. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントは多くの命名ガイドラインを定義します。 これらのガイドラインへの整列はディレクトリのパイロットのために推薦されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1383 Huitema Dec 92 An Experiment in DNS Based IP Routing
1383 DNSの1実験あたりのHuitema12月92日はIPルート設定を基礎づけました。
Potential solutions to the routing explosion. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
ルーティング爆発への潜在的ソリューション。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
1382 Throop Nov 92 SNMP MIB Extension for the X.25 Packet Layer
1382 X.25パケット層のためのThroop11月92日のSNMP MIB拡張子
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 [標準化過程]
Elliott Informational [Page 4] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[4ページ]のRFC1399Summary
1381 Throop Nov 92 SNMP MIB Extension for X.25 LAPB
1381 X.25 LAPBのためのThroop11月92日のSNMP MIB拡張子
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. In particular, it defines objects for managing the Link Layer of X.25, LAPB. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、X.25、LAPBのLink Layerを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
1380 Gross Nov 92 IESG Deliberations on Routing and Addressing
ルート設定とアドレシングにおける1380の総計の11月92日のIESG熟考
This memo summarizes issues surrounding the routing and addressing scaling problems in the IP architecture, and it provides a brief background of the ROAD group and related activities in the Internet Engineering Task Force (IETF). This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモはIPアーキテクチャでルーティングを囲んでいて、そのスケーリング問題を訴える問題をまとめます、そして、それはROADグループと関連活動の簡潔なバックグラウンドをインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)に提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1379 Braden Nov 92 Extending TCP for Transactions -- Concepts
1379 トランザクション--概念のためにTCPを広げるブレーデン11月92日
This memo discusses extension of TCP to provide transaction-oriented service, without altering its virtual-circuit operation. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモは、仮想の回路操作を変更しないでトランザクション指向のサービスを提供するためにTCPの拡大について議論します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1378 Parker Nov 92 The PPP AppleTalk Control Protocol (ATCP)
1378 ppp AppleTalkコントロールが議定書の中で述べるパーカー11月92日(ATCP)
This document defines the NCP for establishing and configuring the AppleTalk Protocol [3] over PPP. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは、PPPの上でAppleTalkプロトコル[3]を設立して、構成するためにNCPを定義します。 [標準化過程]
1377 Katz Nov 92 The PPP OSI Network Layer Control Protocol (OSINLCP)
1377 ppp OSIネットワーク層コントロールが議定書の中で述べるキャッツ11月92日(OSINLCP)
This document defines the NCP for establishing and configuring OSI Network Layer Protocols. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは、OSI Network Layerプロトコルを設立して、構成するためにNCPを定義します。 [標準化過程]
Elliott Informational [Page 5] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[5ページ]のRFC1399Summary
1376 Senum Nov 92 The PPP DECnet Phase IV Control Protocol (DNCP)
1376 ppp DECnetフェーズIVコントロールが議定書の中で述べるSenum11月92日(DNCP)
This document defines the NCP for establishing and configuring Digital's DNA Phase IV Routing protocol (DECnet Phase IV) over PPP. This document applies only to DNA Phase IV Routing messages (both data and control), and not to other DNA Phase IV protocols (MOP, LAT, etc.). [STANDARDS- TRACK]
このドキュメントは、PPPの上でDigitalのDNA Phase IVルート設定プロトコル(DECnet Phase IV)を設立して、構成するためにNCPを定義します。 このドキュメントは他のDNA Phase IVプロトコル(MOP、LATなど)ではなく、DNA Phase IVルート設定メッセージ(データとコントロールの両方)だけに適用されます。 [規格道]
1375 Robinson Oct 92 Suggestion for New Classes of IP Addresses
1375 新しいクラスのIPアドレスのためのロビンソン10月92日のSuggestion
This RFC suggests a change in the method of specifying the IP address to add new classes of networks to be called F, G, H, and K, to reduce the amount of wasted address space, and to increase the available IP address number space, especially for smaller organizations or classes of connectors that do not need or do not want a full Class C IP address. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このRFCは無駄なアドレス空間の量を減少させて、利用可能なIPアドレスの数のスペースを増強するためにF、G、Hと呼ばれるために新しいクラスのネットワークを加えるIPアドレスを指定するメソッド、およびKにおける変化を勧めます、特に、そうしないコネクタの、より小さい組織かクラスが完全なClass C IPアドレスが必要である、または欲しくないので。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1374 Renwick Oct 92 IP and ARP on HIPPI
HIPPIの上の1374のレンウィック10月92日IPとARP
The ANSI X3T9.3 committee has drafted a proposal for the encapsulation of IEEE 802.2 LLC PDUs and, by implication, IP on HIPPI. Another X3T9.3 draft describes the operation of HIPPI physical switches. X3T9.3 chose to leave HIPPI networking issues largely outside the scope of their standards; this document discusses methods of using of ANSI standard HIPPI hardware and protocols in the context of the Internet, including the use of HIPPI switches as LANs and interoperation with other networks. This memo is intended to become an Internet Standard. [STANDARDS-TRACK]
ANSI X3T9.3委員会はIEEEのカプセル化のための提案を作成しました。802.2LLC PDUsとHIPPIの上の含意によるIP。 別のX3T9.3草稿はHIPPIの物理的なスイッチの操作について説明します。 X3T9.3は、HIPPIがそれらの規格の範囲の主に外で問題をネットワークでつないでいるままにするのを選びました。 このドキュメントはインターネットの文脈のANSI規格HIPPIハードウェアとプロトコルの使用のメソッドについて議論します、他のネットワークがあるLANとinteroperationとしてHIPPIスイッチの使用を含んでいて。 このメモがインターネットStandardになることを意図します。 [標準化過程]
1373 Tignor Oct 92 PORTABLE DUAs
1373Tignor10月92日の携帯用のDUAs
This document comes in two parts. The first part is for regular people who wish to set up their own DUAs (Directory User Interfaces) to access the Directory. The second part is for ISODE-maintainers wishing to provide portable DUAs to users. This part gives instructions in a similar but longer, step-by-step format. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントは2つの部品に入ります。 最初の部分はディレクトリにアクセスするために、それら自身のDUAs(ディレクトリUser Interfaces)をセットアップしたがっている世間一般の人のためのものです。 携帯用のDUAsをユーザに提供することを願いながら、第二部はISODE-維持装置のためのものです。 この部分は同様であるのにもかかわらずの、より長くて、段階的な形式で教授します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 6] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[6ページ]のRFC1399Summary
1372 Hedrick Oct 92 Telnet Remote Flow Control Option
1372年のヘドリック10月92日のtelnetのリモートフロー制御オプション
This document specifies an extended version of the Telnet Remote Flow Control Option, RFC 1080, with the addition of the RESTART-ANY and RESTART-XON suboptions. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはいずれのRESTARTとRESTART-XON suboptionsの追加でTelnet Remote Flow Control Option、RFC1080年の拡張版を指定します。 [標準化過程]
1371 Gross Oct 92 Choosing a "Common IGP" for the IP Internet (The IESG's Recommendation to the IAB)
1371 IPインターネットへの「一般的なIGP」を選ぶ総計の10月92日(IABへのIESGの推薦)
This memo presents motivation, rationale and other surrounding background information leading to the IESG's recommendation to the IAB for a single "common IGP" for the IP portions of the Internet. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモはインターネットのIP部分への単一の「一般的なIGP」のために動機、原理、およびIESGの推薦につながる他の周囲の基礎的な情報をIABに提示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1370 I.A.B. Oct 92 Applicability Statement for OSPF
1370 OSPFのためのI.A.B.10月92日の適用性証明
This Applicability Statement places a requirement on vendors claiming conformance to this standard, in order to assure that users will have the option of deploying OSPF when they need a multivendor, interoperable IGP in their environment. [STANDARDS-TRACK]
このApplicability Statementはこの規格に順応を要求するベンダーに要件を置きます、ユーザには彼らが「マルチ-ベンダー」を必要とするとOSPFを配布するオプションがあることを保証するために、彼らの環境における共同利用できるIGP。 [標準化過程]
1369 Kastenholz Oct 92 Implementation Notes and Experience for The Internet Ethernet MIB
インターネットイーサネットMIBのための1369のKastenholz10月92日の実装注意と経験
This document reflects the currently known status of 11 different implementations of the MIB by 7 different vendors on 7 different Ethernet interface chips. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントは7個の異なったイーサネットインタフェースチップの上の7つの異なったベンダーでMIBの11の異なった実装の現在知られている状態を反映します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1368 McMaster Oct 92 Definitions of Managed Objects for IEEE 802.3 Repeater Devices
IEEE802.3リピータデバイスのための管理オブジェクトの1368マクマスター10月92日のDefinitions
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. In particular, it defines objects for managing IEEE 802.3 10 Mb/second baseband repeaters, sometimes referred to as "hubs". [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは時々「ハブ」と呼ばれたMb/第2管理IEEE802.3 10ベースバンドリピータのためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
Elliott Informational [Page 7] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[7ページ]のRFC1399Summary
1367 Topolcic Oct 92 Schedule for IP Address Space Management Guidelines
1367はIPアドレス空間管理ガイドラインのための10月92日のスケジュールをTopolcicします。
This memo suggests a schedule for the implementation of the IP network number allocation plan described in RFC 1366. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモはRFC1366で説明されたIPネットワーク・ナンバー配分プランの実装のためのスケジュールを示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1366 Gerich Oct 92 Guidelines for Management of IP Address Space
IP管理アドレス空間のための1366Gerich10月92日ガイドライン
This document has been reviewed by the Federal Engineering Task Force (FEPG) on behalf of the Federal Networking Council (FNC), the co-chairs of the International Engineering Planning Group (IEPG), and the Reseaux IP Europeens (RIPE). There was general consensus by those groups to support the recommendations proposed in this document for management of the IP address space. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントは連邦ネットワーキング協議会(FNC)、国際Engineering Planning Groupの共同議長(IEPG)、およびReseaux IP Europeens(RIPE)を代表して連邦政府のEngineering Task Force(FEPG)によって再検討されました。 本書ではIPアドレス空間の管理のために提案された推薦をサポートするそれらのグループによる全体的な合意がありました。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1365 Siyan Spt 92 An IP Address Extension Proposal
1365 IPアドレス拡大提案あたりSiyan Spt92
This RFC suggests an extension to the IP protocol to solve the shortage of IP address problem, and requests discussion and suggestions for improvements. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このRFCはIPアドレス問題の不足を解決するためにIPプロトコルに拡大を勧めて、改良のために議論と提案を要求します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1364 Varadhan Spt 92 BGP OSPF Interaction
1364Varadhan Spt92BGP OSPF相互作用
This memo defines the various criteria to be used when designing Autonomous System Border Routers (ASBR) that will run BGP with other ASBRs external to the AS and OSPF as its IGP. [STANDARDS-TRACK]
このメモは、IGPとしてのASとOSPFへの外部の他のASBRsとBGPを実行するAutonomous System Border Routers(ASBR)を設計するとき、使用されるために様々な評価基準を定義します。 [標準化過程]
1363 Partridge Spt 92 A Proposed Flow Specification
1363ヤマウズラSpt92は提案された流れ仕様です。
The flow specification defined in this memo is intended for information and possible experimentation (i.e., experimental use by consenting routers and applications only). This RFC is a product of the Internet Research Task Force (IRTF). This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモで定義された流れ仕様は情報と可能な実験(すなわち、同意しているルータとアプリケーションだけによる実験用)のために意図します。 このRFCはインターネットResearch Task Force(IRTF)の製品です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 8] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[8ページ]のRFC1399Summary
1362 Allen Spt 92 Novell IPX Over Various WAN Media (IPXWAN)
様々な青白いメディアの上の1362アレンSpt92ノベルIPX(IPXWAN)
This document describes how Novell IPX operates over various WAN media. Specifically, it describes the common "IPX WAN" protocol Novell uses to exchange necessary router to router information prior to exchanging standard IPX routing information and traffic over WAN datalinks. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントはノベルIPXが様々なWANメディアの上でどう作動するかを説明します。 明確に、それはノベルが標準のIPX経路情報とトラフィックを青白いデータリンクの上と交換する前に必要なルータをルータ情報と交換するのに使用する一般的な「IPX WAN」プロトコルについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1361 Mills Aug 92 Simple Network Time Protocol (SNTP)
1361は8月92日の簡単なネットワーク時間プロトコルを製粉します。(SNTP)
This memorandum describes the Simple Network Time Protocol (SNTP), which is an adaptation of the Network Time Protocol (NTP) used to synchronize computer clocks in the Internet. This memorandum does not obsolete or update any RFC. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモはSimple Network Timeプロトコル(SNTP)について説明します。(それは、インターネットでコンピュータ時計を連動させるのに使用されるNetwork Timeプロトコル(NTP)の適合です)。 このメモは、少しのRFCも時代遅れにもしませんし、アップデートもしません。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1360 I.A.B. Spt 92 IAB OFFICIAL PROTOCOL STANDARDS
1360I.A.B.Spt92のIABの公式のプロトコル標準
Discussion of the standardization process and the RFC document series is presented first, followed by an explanation of the terms. Sections 6.2 - 6.9 contain the lists of protocols in each stage of standardization. Finally come pointers to references and contacts for further information. [STANDARDS-TRACK]
標準化過程とRFCドキュメントシリーズの議論は最初に提示されます、用語に関する説明があとに続いていて。セクションは6.2、6.9にそれぞれのステージの標準化におけるプロトコルのリストを含みます。 最終的に、詳細に関する参照と接触への指針は来ます。 [標準化過程]
1359 ACM SIGUCCS Aug 92 Connecting to the Internet What Connecting Institutions Should Anticipate
接続団体が予期するべきであることをインターネットに関連づける1359年のACM SIGUCCS8月92日
This FYI RFC outlines the major issues an institution should consider in the decision and implementation of a campus connection to the Internet. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このFYI RFCは団体がキャンパス接続の決定と実装でインターネットと考えるべきである大変な問題について概説します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1358 Chapin Aug 92 Charter of the Internet Architecture Board (IAB)
1358 インターネット・アーキテクチャ委員会のチェーピン8月92日のCharter(IAB)
The Internet Architecture Board (IAB) shall be constituted and shall operate as a technical advisory group of the Internet Society. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
インターネット・アーキテクチャ委員会(IAB)は、構成されて、インターネット協会の技術的な顧問団として作動するものとします。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 9] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[9ページ]のRFC1399Summary
1357 Cohen Jul 92 A Format for E-mailing Bibliographic Records
1357 メールするのにおける、図書目録の形式が記録するコーエン7月92日
This memo defines a format for E-mailing bibliographic records of technical reports. It is intended to accelerate the dissemination of information about new Computer Science Technical Reports (CS-TR). This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモは、技術報告書の図書目録の記録をメールするために書式を定義します。 新しいコンピュータScience Technical Reports(CS-TR)の周りで情報の普及を加速するのは意図しています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1356 Malis Aug 92 Multiprotocol Interconnect on X.25 and ISDN in the Packet Mode
8月92日のMultiprotocolがパケット形態によるX.25とISDNでインタコネクトする1356Malis
This document specifies the encapsulation of IP and other network layer protocols over X.25 networks, in accordance and alignment with ISO/IEC and CCITT standards. It is a replacement for RFC 877, "A Standard for the Transmission of IP Datagrams Over Public Data Networks" [1]. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはX.25ネットワークの上でIPと他のネットワーク層プロトコルのカプセル化を指定します、ISO/IECとの一致と整列とCCITT規格で。 それはRFC877との交換、「公衆データネットワークの上のIPデータグラムの送信の規格」[1]です。 [標準化過程]
1355 Curran Aug 92 Privacy and Accuracy Issues in Network Information Center Databases
1355 プライバシーと精度がネットワーク情報センターデータベースで発行するカラン8月92日
This document provides a set of guidelines for the administration and operation of public Network Information Center (NIC) databases. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントは公立のNetworkインフォメーション・センター(NIC)データベースの管理と操作にマニュアルを提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1354 Baker Jul 92 IP Forwarding Table MIB
1354 ベイカー7月92日のIP推進テーブルMIB
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. In particular, it defines objects for managing routes in the IP Internet. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、IPインターネットでルートを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
1353 McCloghrie Jul 92 Definitions of Managed Objects for Administration of SNMP Parties
SNMP党の運営のための管理オブジェクトの1353McCloghrie7月92日定義
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. In particular, it describes a representation of the SNMP parties defined in [8] as objects defined according to the Internet Standard SMI [1]. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 インターネットに従ってオブジェクトがStandard SMI[1]を定義したので、特に、それは[8]で定義されたSNMPパーティーの代理について説明します。 [標準化過程]
Elliott Informational [Page 10] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[10ページ]のRFC1399Summary
1352 Galvin Jul 92 SNMP Security Protocols
1352のガルビン7月92日のSNMPセキュリティプロトコル
The Simple Network Management Protocol (SNMP) specification [1] allows for the protection of network management operations by a variety of security protocols. The SNMP administrative model described in [2] provides a framework for securing SNMP network management. In the context of that framework, this memo defines protocols to support the following three security services: data integrity, data origin authentication and data confidentiality. [STANDARDS-TRACK]
Simple Network Managementプロトコル(SNMP)仕様[1]はさまざまなセキュリティプロトコルでネットワークマネージメント操作の保護を考慮します。 SNMPがネットワークマネージメントであると機密保護するのに[2]で説明されたSNMP管理モデルはフレームワークを提供します。 そのフレームワークの文脈では、このメモは以下の3つのセキュリティー・サービスをサポートするためにプロトコルを定義します: データ保全、データ発生源認証、およびデータの機密性。 [標準化過程]
1351 Davin Jul 92 SNMP Administrative Model
1351 デーヴィン7月92日のSNMP管理モデル
This memo presents an elaboration of the SNMP administrative model set forth in [1]. This model provides a unified conceptual basis for administering SNMP protocol entities to support: authenticaiton and integrity, privacy, access control, and cooperation of protocol entities. [STANDARDS-TRACK]
このメモは[1]に詳しく説明されたSNMP管理モデルの労作を贈ります。 このモデルはSNMPプロトコル実体をサポートに施す統一された概念的基礎を提供します: authenticaitonと保全(プライバシー)はコントロール、およびプロトコル実体の協力にアクセスします。 [標準化過程]
1350 Sollins Jul 92 THE TFTP PROTOCOL (REVISION 2)
1350 TFTPが議定書の中で述べるSollins7月92日(改正2)
TFTP is a very simple protocol used to transfer files. It is from this that its name comes, Trivial File Transfer Protocol or TFTP. Each nonterminal packet is acknowledged separately. This document describes the protocol and its types of packets. The document also explains the reasons behind some of the design decisions. [STANDARDS-TRACK]
TFTPはファイルを移すのに使用される非常に簡単なプロトコルです。 それは名前が来させるこれ、トリビアル・ファイル転送プロトコルまたはTFTPから来ています。 それぞれの非終端記号パケットは別々に承認されます。 このドキュメントはプロトコルとそのパケットのタイプについて説明します。 また、ドキュメントで、デザイン決定のいくつか後ろで理由がわかります。 [標準化過程]
1349 Almquist Jul 92 Type of Service in the Internet Protocol Suite
7月92日がタイプするインターネットプロトコル群でのサービスの1349Almquist
This memo changes and clarifies some aspects of the semantics of the Type of Service octet in the Internet Protocol (IP) header. [STANDARDS-TRACK]
このメモは、インターネットプロトコル(IP)ヘッダーでService八重奏のTypeの意味論のいくつかの局面を変えて、はっきりさせます。 [標準化過程]
1348 Manning Jul 92 DNS NSAP RRs
7月92日にDNS NSAP RRsを配置する1348
This RFC defines the format of two new Resource Records (RRs) for the Domain Name System (DNS), and reserves corresponding DNS type mnemonic and numerical codes. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このRFCはドメインネームシステム(DNS)のために2新しいResource Records(RRs)の書式を定義します、そして、蓄えの対応するDNSはニーモニックと数字コードをタイプします。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
Elliott Informational [Page 11] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[11ページ]のRFC1399Summary
1347 Callon Jun 92 TCP and UDP with bigger Addresses (TUBA), A Simple Proposal for Internet Addressing and Routing
より大きいAddresses(tuba)、インターネットAddressingとルート設定のためのA Simple Proposalと1347のCallon6月92日のTCPとUDP
This paper describes a simple proposal which provides a long-term solution to Internet addressing, routing, and scaling. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
この論文はインターネットアドレシング、ルーティング、およびスケーリングの長期的な解決法を提供する簡単な提案について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1346 Jones Jun 92 Resource Allocation, Control, and Accounting for the Use of Network Resources
1346 ネットワーク資源の使用のためのジョーンズ6月92日の資源配分、コントロール、および会計
The purpose of this RFC is to focus discussion on particular challenges in large service networks in general, and the International IP Internet in particular. No solution discussed in this document is intended as a standard. Rather, it is hoped that a general consensus will emerge as to the appropriate solutions, leading eventually to the adoption of standards. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このRFCの目的は一般に、大きいサービスネットワーク、および特に国際IPインターネットの特定の挑戦に議論の焦点を合わせることです。 本書では議論しなかったソリューションは全く規格として意図します。 むしろ、全体的な合意が適切なソリューションに関して現れることが望まれています、結局規格の採用に通じて。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1345 Simonsen Jun 92 Character Mnemonics & Character Sets
1345年のシモンセン6月92日のCharacterニーモニックと文字コード
This memo lists a selection of characters and their presence in some coded character sets. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモはいくつかのコード化文字集合でいくつかのキャラクタと彼らの存在を記載します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1344 Borenstein Jun 92 Implicaitons of MIME for Internet Mail Gateways
インターネットメール・ゲートウェイへのMIMEの1344Borenstein6月92日Implicaitons
While MIME was carefully designed so that it does not require any changes to Internet electronic message transport facilities, there are several ways in which message transport systems may want to take advantage of MIME. These opportunities are the subject of this memo. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
MIMEはインターネットの電子メッセージ運送設備への少しの変化も必要としないように、入念に設計されましたが、メッセージ輸送システムがMIMEを利用したがっているかもしれないいくつかの方法があります。 これらの機会はこのメモの対象です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1343 Borenstein Jun 92 A User Agent Configuration Mechanism For Multimedia Mial Format Information
1343年のBorenstein6月92日 マルチメディアMial形式情報のためのユーザエージェント構成メカニズム
This memo suggests a file format to be used to inform multiple mail reading user agent programs about the locally-installed facilities for handling mail in various formats. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモは、取り扱いメールのために様々な形式で局所的にインストールされた施設に関する複数のメール読み込みユーザエージェントプログラムを知らせるのに使用されるためにファイル形式を示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 12] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[12ページ]のRFC1399Summary
1342 Moore Jun 92 Representation of Non-ASCII Text in Internet Message Headers
1342 インターネットメッセージヘッダーの非ASCIIテキストのムーア6月92日のRepresentation
This memo describes an extension to the message format defined in [1] (known to the IETF Mail Extensions Working Group as "RFC 1341"), to allow the representation of character sets other than ASCII in RFC 822 message headers. [STANDARDS-TRACK]
このメモはRFCのASCIIを除いた文字集合の表現に822個のメッセージヘッダーを許容するために[1](IETFメールExtensions作業部会において、「RFC1341」として知られている)で定義されたメッセージ・フォーマットに拡大について説明します。 [標準化過程]
1341 Borenstein Jun 92 MIME: Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message Bodies
1341 Borenstein6月92日はまねられます: インターネットメッセージ本体の形式を指定して、説明するためのメカニズム
This document redefines the format of message bodies to allow multi-part textual and non-textual message bodies to be represented and exchanged without loss of information. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは、複合原文の、そして、非原文のメッセージ本体が情報の損失なしで表されて、交換されるのを許容するためにメッセージ本体の書式を再定義します。 [標準化過程]
1340 Reynolds Jul 92 ASSIGNED NUMBERS
1340 レイノルズ7月92日は数を割り当てました。
This Network Working Group Request for Comments documents the currently assigned values from several series of numbers used in network protocol implementations. This memo is a status report on the parameters (i.e., numbers and keywords) used in protocols in the Internet community.
CommentsのためのこのNetwork作業部会Requestはネットワーク・プロトコル実装に使用されるいくつかのシリーズの数から現在割り当てられた値を記録します。 このメモは(すなわち、数とキーワード)がインターネットコミュニティでプロトコルに使用したパラメタに関する現状報告です。
1339 Dorner Jun 92 Remote Mail Checking Protocol
プロトコルをチェックする1339年のデルナー6月92日のリモートメール
This RFC defines a protocol to provide a mail checking service to be used between a client and server pair. Typically, a small program on a client workstation would use the protocol to query a server in order to find out whether new mail has arrived for a specified user. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このRFCは、クライアントとサーバ組の間で使用されるためにサービスをチェックするメールを提供するためにプロトコルを定義します。 通常、クライアントワークステーションの上の小さいプログラムは、新しいメールが指定されたユーザのために到着したかどうか見つけるためにサーバについて質問するのにプロトコルを使用するでしょう。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
1338 Fuller Jun 92 Supernetting: an Address Assignment and Aggregation Strategy
1338 よりふくよかな6月92日のスーパーネッティング: アドレス課題と集合戦略
This memo discusses strategies for address assignment of the existing IP address space with a view to conserve the address space and stem the explosive growth of routing tables in default-route-free routers run by transit routing domain providers. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモはトランジット経路ドメインプロバイダーによって実行されたデフォルト無ルートのルータでテーブルを発送するIPアドレス空間がアドレス空間を保存して、爆発的成長を食い止める存在のアドレス課題のために戦略を検討します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 13] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[13ページ]のRFC1399Summary
1337 Braden May 92 TIME-WAIT Assassination Hazards in TCP
ブレーデン5月92日の時間待ち暗殺がTCPであえて言う1337
This note describes some theoretically-possible failure modes for TCP connections and discusses possible remedies. In particular, one very simple fix is identified. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
この注意は、いくつかのTCP接続には、理論的に可能な故障モードを説明して、可能な療法について議論します。 特に、1つの非常に簡単なフィックスが特定されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1336 Malkin May 92 Who's Who in the Internet Biographies of IAB, IESG and IRSG Members
1336 IAB、IESG、およびIRSGメンバーのインターネット伝記のマルキン5月92日の名士録
This FYI RFC contains biographical information about members of the Internet Activities Board (IAB), the Internet Engineering Steering Group (IESG) of the Internet Engineering Task Force (IETF), and the the Internet Research Steering Group (IRSG) of the Internet Research Task Force (IRTF). This memo provides information for the Internet community. It does not specify any standard.
このFYI RFCはインターネットActivities Board(IAB)、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)のインターネットEngineering Steering Group(IESG)、およびインターネットResearch Task ForceのインターネットResearch Steering Group(IRSG)(IRTF)のメンバーの伝記の情報を含んでいます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな規格も指定しません。
1335 Wang May 92 A Two-Tier Address Structure for the Internet: A Solution to the Problem of Address Space Exhaustion
1335 2層あたりのワング5月92日はインターネットに構造を扱います: アドレス空間疲労困憊の問題の解決
This RFC presents a solution to problem of address space exhaustion in the Internet. It proposes a two-tier address structure for the Internet. This is an "idea" paper and discussion is strongly encouraged. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このRFCはインターネットにアドレス空間疲労困憊の問題にソリューションを提示します。 それはインターネットのための2層のアドレス構造を提案します。 これは「考え」論文です、そして、議論は強く奨励されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1334 Lloyd Oct 92 PPP Authentication Protocols
1334のロイド10月92日のppp認証プロトコル
This document defines two protocols for Authentication: the Password Authentication Protocol and the Challenge-Handshake Authentication Protocol. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはAuthenticationのために2つのプロトコルを定義します: パスワード認証プロトコルと挑戦握手認証は議定書を作ります。 [標準化過程]
1333 Simpson May 92 PPP Link Quality Monitoring
1333 シンプソン5月92日のpppのリンクの上質のモニター
The Point-to-Point Protocol (PPP) [1] provides a standard method of encapsulating Network Layer protocol information over point-to-point links. PPP also defines an extensible Link Control Protocol, which allows negotiation of a Quality Protocol for continuous monitoring of the viability of the link. [STANDARDS-TRACK]
Pointからポイントへのプロトコル(PPP)[1]はポイントツーポイント接続の上でNetwork Layerがプロトコル情報であるとカプセル化する標準方法を提供します。 また、PPPは広げることができるLink Controlプロトコルを定義します。(それは、リンクの生存力の連続監視のためのQualityプロトコルの交渉を許します)。 [標準化過程]
Elliott Informational [Page 14] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[14ページ]のRFC1399Summary
1332 McGregor May 92 The PPP Internet Protocol Control Protocol (IPCP)
1332 pppインターネットプロトコルコントロールが議定書の中で述べるマクレガー5月92日(IPCP)
The Point-to-Point Protocol (PPP) [1] provides a standard method of encapsulating Network Layer protocol information over point-to-point links. PPP also defines an extensible Link Control Protocol, and proposes a family of Network Control Protocols (NCPs) for establishing and configuring different network-layer protocols. [STANDARDS-TRACK]
Pointからポイントへのプロトコル(PPP)[1]はポイントツーポイント接続の上でNetwork Layerがプロトコル情報であるとカプセル化する標準方法を提供します。 PPPは、異なったネットワーク層プロトコルを設立して、構成するためにまた、広げることができるLink Controlプロトコルを定義して、Network Controlプロトコル(NCP)のファミリーを提案します。 [標準化過程]
1331 Simpson May 92 The Point-to-Point Protocol (PPP> for the Transmission of Multi-protocol Datagrams over Point-to-Point Links
ポイントツーポイントが議定書の中で述べる1331年のシンプソン5月92日、(ポイントツーポイントの上のマルチプロトコルデータグラムの送信のためのppp>はリンクされます。
This document defines the PPP encapsulation scheme, together with the PPP Link Control Protocol (LCP), an extensible option negotiation protocol which is able to negotiate a rich assortment of configuration parameters and provides additional management functions. [STANDARDS- TRACK]
このドキュメントはPPPカプセル化体系を定義します、PPP Link Controlプロトコル(LCP)と共に、設定パラメータの豊かな分類を交渉できて、追加管理機能を提供する広げることができるオプション交渉プロトコル。 [規格道]
1330 E.S.C.C. May 92 Recommendations for the Phase I Deployment of OSI Directory Services (X.500) and OSI Message Handling Services <X.400) within the ESnet Community
フェーズのためのOSIディレクトリサービス(X.500)とOSIメッセージハンドリングのI展開が<X.400を調整するという1330年の東南cc5月92日推薦) ESnet共同体の中で
This RFC is a near verbatim copy of the whitepaper produced by the ESnet Site Coordinating Committee's X.500/X.400 Task Force. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このRFCはESnet Site Coordinating CommitteeのX.500/X.400 Task Forceによって生産されたwhitepaperの近い逐語的なコピーです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1329 Kuehn May 92 Thoughts on Address Resolution for Dual MAC FDDI Networks
二元的なMac FDDIネットワークのためのアドレス解決に関する1329キューン5月92日のThoughts
In this document an idea is submitted how IP and ARP can be used on inhomogeneous FDDI networks (FDDI networks with single MAC and dual MAC stations) by introducing a new protocol layer in the protocol suite of the dual MAC stations. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
本書ではinhomogeneous FDDIネットワーク(独身のMACと二元的なMACステーションとのFDDIネットワーク)で二元的なMACステーションのプロトコル群の新しいプロトコル層を導入することによってIPとARPを使用できる考えを提出します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 15] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[15ページ]のRFC1399Summary
1328 Kille May 92 X.400 1988 to 1984 downgrading
1328Kille5月92日のX.400 1988年から1984格下げ
This document considers issues of downgrading from X.400(1988) to X.400(1984) [MHS88a, MHS84]. Annexe B of X.419 specifies some downgrading rules [MHS88b], but these are not sufficient for provision of service in an environment containing both 1984 and 1988 components. This document defines a number of extensions to this annexe. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはX.400(1988)からX.400(1984)まで[MHS88a、MHS84]を格下げする問題を考えます。 X.419の別館Bは規則[MHS88b]を格下げしながら、いくつかを指定しますが、これらは1984と1988のコンポーネントの両方を含む環境へのサービスの支給では十分ではありません。 このドキュメントは多くの拡大をこの別館と定義します。 [標準化過程]
1327 Kille May 92 Mapping between X.400(1988) / ISO 10021 and RFC 822
1327 X.400(1988)/ISO10021とRFC822の間のKille5月92日のマッピング
This document specifies a mapping between two protocols. This specification should be used when this mapping is performed on the DARPA Internet or in the UK Academic Community. This specification may be modified in the light of implementation experience, but no substantial changes are expected. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは2つのプロトコルの間のマッピングを指定します。 このマッピングがDARPAインターネットの上、または、イギリスのAcademic Communityで実行されるとき、この仕様は使用されるべきです。 この仕様は実装経験の見地から変更されるかもしれませんが、大きな変化は全く予想されません。 [標準化過程]
1326 Tsuchiya May 92 Mutual Encapsulation Considered Dangerous
危険であると考えられた1326Tsuchiya5月92日の互いのカプセル化
This memo describes a packet explosion problem that can occur with mutual encapsulation of protocols (A encapsulates B and B encapsulates A). This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモはプロトコルの互いのカプセル化で起こることができるパケット爆発問題について説明します(AがBをカプセル化します、そして、BはAをカプセル化します)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1325 Malkin May 92 FYI on Questions and Answers Answers to Commonly asked "New Internet User" Questions
1325 「新しいインターネットユーザ」Questionsが尋ねられたCommonlyへのQuestionsとAnswers Answersの上のマルキン5月92日のFYI
This FYI RFC is one of two FYI's called, "Questions and Answers" (Q/A), produced by the User Services Working Group of the Internet Engineering Task Force (IETF). The goal is to document the most commonly asked questions and answers in the Internet. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このFYI RFCはFYIが呼んだ2の1つと、「質問と答え」です。(User Servicesインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース作業部会(IETF)によって生産されたQ/a)。 目標はインターネットに最も一般的に尋ねられた質問と答を記録することです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 16] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[16ページ]のRFC1399Summary
1324 Reed May 92 A Discussion on Computer Network Conferencing
1324は5月92日にコンピュータネットワーク会議についての議論をアシで飾ります。
This memo is intended to make more people aware of the present developments in the Computer Conferencing field as well as put forward ideas on what should be done to formalize this work so that there is a common standard for programmers and others who are involved in this field to work with. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモは、働いているこの分野にかかわるプログラマと他のもののために、より多くの人々をコンピュータConferencing分野で現在の開発を意識するようにして、共通基準があるようにこの仕事を正式にするために何をするべきであるかに関する考えについて提唱することを意図します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1323 Jacobson May 92 TCP Extensions for High Performance
高性能のための1323のジェーコブソン5月92日のTCP拡張子
This memo presents a set of TCP extensions to improve performance over large bandwidth*delay product paths and to provide reliable operation over very high-speed paths. It defines new TCP options for scaled windows and timestamps, which are designed to provide compatible interworking with TCP's that do not implement the extensions. [STANDARDS-TRACK]
このメモは、大きい帯域幅*遅れ製品経路にわたる性能を向上させて、非常に高速な経路の上に信頼できる操作を提供するために1セットのTCP拡張子を提示します。 それはスケーリングされた窓とタイムスタンプのための新しいTCPオプションを定義します。(タイムスタンプは、拡大を実装しないTCPのものをコンパチブル織り込むのに提供するように設計されています)。 [標準化過程]
1322 Estrin May 92 A Unified Approach to Inter-Domain Routing
1322 相互ドメインルート設定への統一されたアプローチあたりのEstrin5月92日
This memo is an informational RFC which outlines one potential approach for inter-domain routing in future global internets. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモは将来のグローバルなインターネットにおける相互ドメインルーティングのための1つのポテンシャル法について概説する情報のRFCです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1321 Rivest Apr 92 The MD5 Message-Digest Algorithm
1321年の最もRivestな4月92日 MD5メッセージダイジェストアルゴリズム
This document describes the MD5 message-digest algorithm. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit "fingerprint" or "message digest" of the input. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントはMD5メッセージダイジェストアルゴリズムを説明します。 アルゴリズムは、任意の長さに関するメッセージを入力するとき取って、入力の128ビットの「指紋」か「メッセージダイジェスト」を出力するとき、作成されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1320 Rivest Apr 92 The MD4 Message-Digest Algorithm
1320年の最もRivestな4月92日 MD4メッセージダイジェストアルゴリズム
This document describes the MD4 message-digest algorithm [1]. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit "fingerprint" or "message digest" of the input. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントはMD4メッセージダイジェストアルゴリズム[1]を説明します。 アルゴリズムは、任意の長さに関するメッセージを入力するとき取って、入力の128ビットの「指紋」か「メッセージダイジェスト」を出力するとき、作成されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 17] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[17ページ]のRFC1399Summary
1319 Kaliski Apr 92 The MD2 Message-Digest Algorithm
1319年のKaliski4月92日 MD2メッセージダイジェストアルゴリズム
This document describes the MD2 message-digest algorithm. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit "fingerprint" or "message digest" of the input. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントはMD2メッセージダイジェストアルゴリズムを説明します。 アルゴリズムは、任意の長さに関するメッセージを入力するとき取って、入力の128ビットの「指紋」か「メッセージダイジェスト」を出力するとき、作成されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1318 Stewart Apr 92 Definitions of Managed Objects for Parallel-printer-like Hardware Devices
平行なプリンタのようなハードウェアデバイスのための管理オブジェクトの1318のスチュワート4月92日の定義
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP based internets. In particular, it defines objects for the management of parallel-printer- like devices. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPに基づいているインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは平行なプリンタ同様のデバイスの管理のためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
1317 Stewart Apr 92 Definitions of Managed Objects for RS-232-like Hardware Devices
RS-232のようなハードウェアデバイスのための管理オブジェクトの1317のスチュワート4月92日の定義
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP based internets. In particular, it defines objects for the management of RS-232-like devices. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPに基づいているインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはRS-232のようなデバイスの管理のためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
1316 Stewart Apr 92 Definitions of Managed Objects for Character Stream Devices
キャラクターストリームデバイスのための管理オブジェクトの1316のスチュワート4月92日の定義
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP based internets. In particular it defines objects for the management of character stream devices. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPに基づいているインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはキャラクタストリームデバイスの管理のためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
1315 Brown Apr 92 Management Information Base for Frame Relay DTEs
1315 フレームリレーDTEsのためのブラウン4月92日のManagement Information Base
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. In particular, it defines objects for managing Frame Relay. [STANDARDS- TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、Frame Relayを管理するためにオブジェクトを定義します。 [規格道]
Elliott Informational [Page 18] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[18ページ]のRFC1399Summary
1314 Katz Apr 92 A File Format for the Exchange of Images in the Internet
1314年のキャッツ4月92日 インターネットのイメージズの交換のためのファイル形式
This document defines a standard file format for the exchange of fax- like black and white images within the Internet. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはファックスの交換のためにインターネットの中の白黒のイメージのように標準ファイル書式を定義します。 [標準化過程]
1313 Partridge Apr 92 Today's Programming for KRFC AM 1313 Internet Talk Radio
4月92日の今日がKRFC AM1313インターネットトーク番組中心のラジオ放送のためにプログラムする1313年のヤマウズラ
Hi and welcome to KRFC Internet Talk Radio, your place on the AM dial for lively talk and just-breaking news on internetworking. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
こんにちは、インターネットTalk Radio、活気がある話のためのAMダイヤルとまさしくインターネットワーキングに関する急報の場所はKRFCへようこそ。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1312 Nelson Apr 92 Message Send Protocol 2
1312 ネルソン4月92日のMessageはプロトコル2を送ります。
The Message Send Protocol is used to send a short message to a given user on a given terminal on a given host. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
Message Sendプロトコルは、与えられたホストの上の与えられた端末で短いメッセージを与えられたユーザに送るのに使用されます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
1311 Postel Mar 92 Introduction to the STD Notes
1311 STD注意へのポステル3月92日のIntroduction
The STDs are a subseries of notes within the RFC series that are the Internet standards. The intent is to identify clearly for the Internet community those RFCs which document Internet standards. [STANDARDS- TRACK]
STDsはインターネット標準であるRFCシリーズの中の注意の「副-シリーズ」です。 意図はインターネットコミュニティのために明確にインターネット標準を記録するそれらのRFCsを特定することです。 [規格道]
1310 I.A.B. Mar 92 The Internet Standards Process
1310 インターネット規格が処理するI.A.B.3月92日
This memo documents the process currently used for the standardization of Internet protocols and procedures. [STANDARDS-TRACK]
このメモは現在インターネットプロトコルと手順の標準化に使用されているプロセスを記録します。 [標準化過程]
1309 Weider Mar 92 Technical Overview of Directory Services Using the X.500 Protocol
1309年のX.500プロトコルを使用するディレクトリサービスのワイダー3月92日の技術的な概要
This document is an overview of the X.500 standard for people not familiar with the technology. It compares and contrasts Directory Services based on X.500 with several of the other Directory services currently in use in the Internet. This paper also describes the status of the standard and provides references for further information on X.500 implementations and technical information. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントは技術に詳しくない人々のX.500規格の概要です。 それは、他のいくつかのディレクトリサービスが現在使用中の状態でインターネットでX.500に基づくディレクトリサービスを、比較して、対照します。 この論文は、また、規格の状態について説明して、X.500実装に関する詳細と技術資料の参照を提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 19] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[19ページ]のRFC1399Summary
1308 Weider Mar 92 Executive Introduction to Directory Services Using the X.500 Protocol
1308 X.500プロトコルを使用するディレクトリサービスへのワイダー3月92日の幹部社員序論
This document is an Executive Introduction to Directory Services using the X.500 protocol. It briefly discusses the deficiencies in currently deployed Internet Directory Services, and then illustrates the solutions provided by X.500. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このドキュメントはX.500プロトコルを使用するディレクトリサービスへのExecutive Introductionです。 それは、簡潔に現在配布しているインターネットディレクトリサービスにおける欠乏について議論して、次に、X.500によって提供された解決法を例証します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1307 Young Mar 92 Dynamically Switched Link Control Protocol
1307 ダイナミックに切り換えられた若い3月92日のリンク制御プロトコル
This memo describes an experimental protocol developed by a project team at Cray Research, Inc., in implementing support for circuit-switched T3 services. The protocol is used for the control of network connections external to a host, but known to the host. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このメモはクレイ・リサーチでプロジェクト・チームによって開発された実験プロトコルについて説明します、回路で切り換えられたT3サービスのサポートを実装する際に。 プロトコルは、ホストにとっての、外部のネットワーク接続のコントロールに使用されますが、ホストにとって知られています。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
1306 Nicholson Mar 92 Experiences Supporting By-Request Circuit-Switched T3 Networks
要求による回路で切り換えられたT3ネットワークをサポートするという1306ニコルソン3月92日のExperiences
This memo describes the experiences of a project team at Cray Research, Inc., in implementing support for circuit-switched T3 services. While the issues discussed may not be directly relevant to the research problems of the Internet, they may be interesting to a number of researchers and implementers. This RFC provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモはクレイ・リサーチで回路で切り換えられたT3サービスのサポートを実装する際にプロジェクト・チームの経験について説明します。 議論した問題が直接インターネットの研究課題に関連していないかもしれない間、それらは多くの研究者とimplementersにおもしろいかもしれません。 このRFCはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1305 Mills Mar 92 Network Time Protocol (Version 3): Specification, Implementation and Analysis
1305の工場3月92日が時間プロトコル(バージョン3)をネットワークでつなぎます: 仕様、実装、および分析
This document describes the Network Time Protocol (NTP), specifies its formal structure and summarizes information useful for its implementation. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは、Network Timeプロトコル(NTP)について説明して、ホルマール構造を指定して、実装の役に立つ情報をまとめます。 [標準化過程]
1304 Cox Feb 92 Definitions of Managed Objects for the SIP Interface Type
一口インターフェース型のための管理オブジェクトの1304のコックス2月92日の定義
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP-based internets. In particular, it defines objects for managing SIP (SMDS Interface Protocol) objects. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、SIP(SMDS Interfaceプロトコル)オブジェクトを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
Elliott Informational [Page 20] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[20ページ]のRFC1399Summary
1303 McCloghrie Feb 92 A Convention for Describing SNMP-based Agents
1303年のMcCloghrie2月92日 SNMPベースのエージェントについて説明するためのコンベンション
This memo suggests a straight-forward approach towards describing SNMP- based agents. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモは、SNMPについて説明することに向かった簡単なアプローチがエージェントを基礎づけたと示唆します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1302 Sitzler Feb 92 Building a Network Information Services Infrastructure
1302 ネットワーク情報サービスインフラストラクチャを築き上げるSitzler2月92日
This FYI RFC document is intended for existing Internet Network Information Center (NIC) personnel, people interested in establishing a new NIC, Internet Network Operations Centers (NOCs), and funding agencies interested in contributing to user support facilities. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このFYI RFCドキュメントは既存のインターネットNetworkインフォメーション・センター(NIC)人員、新しいNICを設立したがっていた人々、インターネットネットワークオペレーションセンターズ(NOCs)、およびユーザ・サポート施設に貢献したがっていた年金基金積立機関のために意図します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1301 Armstrong Feb 92 Multicast Transport Protocol
1301 アームストロング2月92日のマルチキャストトランスポート・プロトコル
This memo describes a protocol for reliable transport that utilizes the multicast capability of applicable lower layer networking architectures. The transport definition permits an arbitrary number of transport providers to perform realtime collaborations without requiring networking clients (aka, applications) to possess detailed knowledge of the population or geographical dispersion of the participating members. It is not network architectural specific, but does implicitly require some form of multicasting (or broadcasting) at the data link level, as well as some means of communicating that capability up through the layers to the transport. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
このメモは適切な下層ネットワークアーキテクチャのマルチキャスト能力を利用する信頼できる輸送のためにプロトコルについて説明します。 輸送定義は、ネットワーククライアント(通称アプリケーション)には人口に関する詳細な知識か参加しているメンバーの地理的な分散がある必要でない輸送プロバイダーの特殊活字の数字がリアルタイムで共同研究を実行することを許可します。 それは、建築詳細をネットワークでつながないことですが、データリンク・レベルでそれとなく、何らかのフォームのマルチキャスティング(または、放送する)を必要とします、層を通してその能力を輸送に伝えるいくつかの手段と同様に。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
1300 Greenfield Feb 92 Remembrances of Things Past
1300 過去であることのもののグリーンフィールド2月92日の追憶
Poem. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard.
詩。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。
Elliott Informational [Page 21] RFC 1399 Summary of 1300-1399 January 1997
1300-1399 1997年1月のエリオット情報[21ページ]のRFC1399Summary
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Author's Address
作者のアドレス
Josh Elliott University of Southern California Information Sciences Institute 4676 Admiralty Way Marina del Rey, CA 90292
ジョッシュエリオット南カリフォルニア情報Sciences Institute大学4676海軍本部Wayマリナデルレイ、カリフォルニア 90292
Phone: (310) 822-1511
以下に電話をしてください。 (310) 822-1511
EMail: elliott@isi.edu
メール: elliott@isi.edu
Elliott Informational [Page 22]
エリオットInformationalです。[22ページ]
一覧
スポンサーリンク