RFC140 日本語訳

0140 Agenda for the May NWG meeting. S.D. Crocker. May 1971. (Format: TXT=6934 bytes) (Updated by RFC0149) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

NWG                                                Steve Crocker
RFC - 140                                          UCLA
NIC - 6725                                         4 May 71

NWGスティーブ医者RFC--140UCLA NIC--6725年の1971年5月4日

                     AGENDA FOR THE MAY NWG MEETING
                     ------------------------------

5月のNWGミーティングのための議題------------------------------

    The NWG meeting will be from 8 p.m., Sunday, May 16 through
Wednesday evening May 19.  All meetings except Sunday night will take
place in the Wicker Room of the Dennis Hotel.  The Sunday even- ing
meeting will take place in the Royal Box Room of the Dennis Hotel.
Evening meetings will start at 8 p.m.  Afternoon meetings at 1:30 p.m.
and morning meetings at 9 a.m.  We will meet Sunday evening, all day
Monday (three sessions), Tuesday morning and evening and Wednesday
evening.  At times when we are not meeting you are invited to use the
Wicker Room for private meetings or whatever.  It is reserved thru
Thursday afternoon.

5月19日に、5月16日日曜日から水曜日の晩までNWGミーティングが午後8時からあるでしょう。 日曜日の夜以外のすべてのミーティングがデニスホテルのWicker Roomで行われるでしょう。 日曜日の同等のingミーティングはデニスホテルのロイヤルBox Roomで行われるでしょう。 晩のミーティングは午後1時30分に午後8時のAfternoonミーティングで始まるでしょう、そして、午前9時Weの朝の会は日曜日の晩、一日中月曜日(3つのセッション)、火曜日の朝、晩、および水曜日の晩に間に合うでしょう。 私たちが会わない時代に、個人的なミーティングか何でもにWicker Roomを使用するのに出席してください。それは木曜日の午後を通して予約されます。

    Below are the topics to be discussed in each meeting and the list
of relevant RFC numbers which should be read prior to coming.

以下に、各ミーティングで議論されるべき話題と来る前に読まれるべきである関連RFC番号のリストがあります。

TIME: Sunday evening
TITLE: Short Reports                         (RFC's 113, 131, 134)

タイム誌: 晩のTITLE日曜日: 短いレポート(113、131、RFCの134)

Each host will give a very short -- five minutes or less -- report on
their state of development, including hardware, NCP and Telnet and
including any applications in progress or planned.  In addition, the
committees will summarize their progress and new sites will introduce
themselves.  More extended committee reports and discussions will take
place later.

各ホストはそれらの開発の状態に関する非常に短い(5分以下)レポートを与えるでしょう、ハードウェア、NCP、およびTelnetを含んでいて、進行中のどんなアプリケーションも含んでいるか、または計画されていて。 さらに、委員会は彼らの進歩をまとめるでしょう、そして、新しいサイトは自己紹介されるでしょう。 より拡張している委員会の報告と議論は後で行われるでしょう。

TIME: Monday morning
TITLE: NIC and Telnet                        (RFC's 103, 106, 112, 109,
                                              110, 115, 118, 137, 139)

タイム誌: 朝のTITLE月曜日: NICとtelnet(103、106、112、109、110、115、118、137、RFCの139)

At 9:00 a.m. Dick Watson will talk about the status, plans and policies
of the NIC.

午前9時に、ディック・ワトソンはNICの状態、プラン、および方針に関して話すでしょう。

At 10:00 a.m. Tom O'Sullivan will present the Telnet committee's
proposed protocol and lead a discussion concerning it.

午前10時に、トム・オサリヴァンは、Telnet委員会の提案されたプロトコルを提示して、それに関して議論を導くでしょう。

TIME: Monday afternoon
TITLE: File Transfer, TIP, Network Planning   (RFC's 114, 122, 133, 136)
       and other ARPA Projects

タイム誌: 午後TITLE月曜日: ファイルTransfer、TIP、Network Planning(114、122、133、RFCの136)、および他のARPA Projects

                                                                [Page 1]

1) Abhai Bhushan of MAC and Jim White of UCSB will discuss their file
transfer protocols.

[1ページ] 1) MACのAbhai BhushanとUCSBのジム・ホワイトはそれらのファイル転送プロトコルについて議論するでしょう。

2) BBN representatives will talk about the TIP, including
specifications, delivery schedules, prices and protocols.

2) BBN代表は仕様、配送スケジュール、価格、およびプロトコルを含むTIPに関して話すでしょう。

3) Bob Kahn and Larry Roberts will talk about several aspects of the
Network management and the long-range network planning.  This will be an
opportunity for questions on who will manage the Network, how it will
grow and what sites will come on to be directly addressed to Larry.

3) ボブ・カーンとラリー・ロバーツはNetwork管理と長期のネットワーク計画のいくつかの局面に関して話すでしょう。 だれがNetworkを管理するだろうか、そして、どのように成長するだろうか、そして、どんなサイトが来るかに関する質問が直接ラリーに記述されるためにこれは機会になるでしょう。

4) Some other projects are in progress which affect many of the ARPA
sites and are not centered in any particular site.  These include
efforts to produce a list-processing system and a speech understanding
system.

4) ある他のプロジェクトは進行しています(ARPAサイトの多くに影響して、どんな特定のサイトも中心に置かれません)。 これらはリスト処理システムと音声認識システムを作成するための努力を含んでいます。

TIME: Monday evening
TITLE: Operating Systems and Networks

タイム誌: 晩のTITLE月曜日: オペレーティングシステムとネットワーク

The protocols being developed in the Network Working Group are similar
to interprocesses communication facilities within operating systems.  It
is not fully understood how these protocols should be built, and what
the tradeoffs are for alternatives; the same can be said for
interprocess communication facilities in operating systems.  From time
to time it is suggested that there would be some payoff in studying
these matters from an academic point of view, not quite so tied to the
pressure of producing a particular system.

Network作業部会で開発されるプロトコルはオペレーティングシステムの中でインタプロセス通信機器と同様です。これらのプロトコルがどのように築き上げられるべきであるか、そして、見返りが代替手段のためのなにかであるかが完全に理解されているというわけではありません。 オペレーティングシステムによるプロセス間通信施設に同じくらい言うことができます。時々、したがって、特定のシステムを作成する圧力に全くつながるのではなく、アカデミックな観点からこれらの件を研究するのにおいて何らかの支払いがあると示唆されます。

Professor Art J. Bernstein of SUNY Stonybrook writes:

SUNY StonybrookのArt J.バーンスタイン教授は書きます:

     "The problem of designing an operating system for a computer which
     is to be imbedded in a network has received little attention.  In
     addition to providing those capabilities one normally expects from
     an advanced multi-programmed system such as file sharing, inter-
     process communication and a hierarchical process structure, such a
     system should be structured so that, as nearly as possible, a user
     process is ig- norant of the actual location in the network of the
     files and processes with which it is interacting."

「ネットワークで埋め込まれることになっているコンピュータのためにオペレーティングシステムを設計するという問題はほとんど配慮を受けていません。」 「通常、ものがファイル共有や、相互の過程コミュニケーションや階層的な過程構造などの高度なマルチプログラムされたシステムから予想するそれらの能力を提供することに加えてそのようなシステムが構造化されるべきであるので、ユーザ・プロセスはできるだけほとんどそれが相互作用しているファイルと過程のネットワークにおける実際の場所のig- norantです。」

He is building an operating system for a PDP-15 based on this philosophy
and will come to make a short presentation on his system, after which we
will discuss how to organize interaction among various academic efforts,
including those not within the ARPA community.

彼は、この哲学に基づくPDP-15のためにオペレーティングシステムを造っていて、彼のシステムの上で短いプレゼンテーションを作るようになるでしょう、いずれのARPA共同体の中にもそれらを含んでいなくて。その時、私たちは様々なアカデミックな努力の中で相互作用を組織化する方法について議論するつもりです。

                                                                [Page 2]

TIME: Tuesday morning
TITLE: Data of Reconfiguration Service and    (RFC's 138 and one yet to come
       Data Management Systems                 by Shoshani)

[2ページ] タイム誌: 朝のTITLE火曜日: そして再構成サービスのデータ。(ShoshaniによるRFCの138と1まだ来ていないData Management Systems)

At 9:00 a.m. John Heafner of RAND will meet with his committee and
discuss some of the open issues regarding the proposed data
reconfiguration service.  This meeting is open to other interested
parties.

午前9時に、RANDのジョンHeafnerは提案されたデータ再構成サービスに関して彼の委員会に会って、未解決の問題のいくつかについて議論するでしょう。 他の利害関係者にとって、このミーティングは開いています。

At 10:00 a.m. Arie Shoshani of SDC will chair a meeting on data sharing
on computer networks.  He writes:

午前10時に、SDCの有江Shoshaniは、コンピュータネットワークで共有しながら、データでミーティングの議長を務めるでしょう。 彼は書きます:

     "The main purpose of the meeting is to discuss the subject of
     sharing data on Computer Networks.  First, an intro- ductory paper
     will be presented which will attempt to classify the issues
     involved, discuss some approaches that one can take to achieve data
     sharing and to point out some ad- vantages and disadvantages of
     these approaches.  Then, an open discussion will be conducted.  As
     a result, recommenda- tions will be attempted as to what approach
     is best for the ARPA-Network, and possibly set up a commitee of
     interested people to further investigate the problems.  It is
     expected that participants will be prepared to discuss briefly data
     management system they have or plan to have on the ARPA network."

「主な懇談会の目的はコンピュータNetworksに関する共有データの問題について議論することです。」 まず最初に、かかわった問題を分類するのを試みる序奏ductory論文は提示されて、1つがデータ共有を達成して、いくつかの広告優位を指摘するために取ることができるいくつかのアプローチとこれらのアプローチの損失について議論してください。 そして、公開討論が行われるでしょう。 その結果、recommenda- tionsは、アーパネットのためのアプローチが何であるかに関する試みられた最善であり、さらに問題を調査するためにことによると関心がある人々のcommiteeをセットアップするでしょう。「関係者が簡潔に彼らが持っているか、またはARPAネットワークに持っているのを計画しているデータ管理システムについて議論する用意ができていると予想されます。」

Peggy Karp of MITRE will attend and talk about the data management
system she is building to use facilities at BBN and UCSB.

MITREのペギー・カープは、彼女がBBNとUCSBで施設を使用するために構築しているデータ管理システムに関して出席して、話すでしょう。

TIME: Tuesday evening
TITLE: Remaining Technical Matters        (RFC's 107, 117, 123, 124, 127
                                           128, 129 and 132)

タイム誌: 晩のTITLE火曜日: 技術事項のままで、残っています。(RFCの107、117、123、124、127 128、129、および132)

The issues scheduled for this meeting are discussions of the socket
numbers, procedures for testing NCP's and Telnets, discussion of ways to
experiment with protocol, the initial connection protocol and remaining
glitches in the second level protocol.

このミーティングのために予定されていた問題は2番目の平らなプロトコルで、ソケット番号と、NCPとTelnetsをテストするための手順と、プロトコルを実験する方法の議論と、初期の接続プロトコルと不調のままで残る議論です。

TIME: Wednesday evening
TITLE: Non-Technical Matters              (RFC 113)

タイム誌: 晩のTITLE水曜日: 非技術系の件(RFC113)

                                                                [Page 3]

The Network Working Group has grown and changed considerably in the last
two years.  It now represents a strong voice in network planning but is
perhaps not optimally organized for technical work. At this meeting we
will consider what we expect to happen by the end of 1971, what steps
should be taken to achieve this and, in particular, how the Network
Working Groups should be organized and managed.

[3ページ] Network作業部会は、ここ2年間で成長して、かなり変化しました。 それは、現在、ネットワーク計画で強い声を表しますが、技術的な仕事のために恐らく最適に組織化されません。 私たちが1971年の終わりまでに起こるように予想するものであると考えるつもりであるこのミーティングでは、踏まれるものは、Network Working Groupsがどうこれと組織化されて、特に管理されるべきであるかを達成するのに要するべきです。

       [ This RFC was put into machine readable form for entry ]
         [ into the online RFC archives by Gert Doering 4/97 ]

[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ゲルトDoering4/97によるオンラインRFCアーカイブへの]

                                                                [Page 4]

[4ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

コードページの一覧

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る