RFC1443 日本語訳
1443 Textual Conventions for version 2 of the Simple NetworkManagement Protocol (SNMPv2). J. Case, K. McCloghrie, M. Rose, S.Waldbusser. April 1993. (Format: TXT=60947 bytes) (Obsoleted by RFC1903) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group J. Case
Request for Comments: 1443 SNMP Research, Inc.
K. McCloghrie
Hughes LAN Systems
M. Rose
Dover Beach Consulting, Inc.
S. Waldbusser
Carnegie Mellon University
April 1993
コメントを求めるワーキンググループJ.ケース要求をネットワークでつないでください: 1443台のSNMP研究Inc.K.McCloghrieヒューズLANシステムM.がドーヴァービーチコンサルティングInc.S.Waldbusserカーネギーメロン大学1993年4月に上昇しました。
Textual Conventions
for version 2 of the
Simple Network Management Protocol (SNMPv2)
Simple Network Managementプロトコルのバージョン2のための原文のConventions(SNMPv2)
Status of this Memo
このMemoの状態
This RFC specifes an IAB standards track protocol for the
Internet community, and requests discussion and suggestions
for improvements. Please refer to the current edition of the
"IAB Official Protocol Standards" for the standardization
state and status of this protocol. Distribution of this memo
is unlimited.
改良のためのIAB規格道がインターネットコミュニティのために議定書の中で述べるこのRFC specifes、要求議論、および提案。 このプロトコルの標準化状態と状態の「IABの公式のプロトコル標準」の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Table of Contents
目次
1 Introduction .......................................... 2
1.1 A Note on Terminology ............................... 3
2 Definitions ........................................... 4
3 Mapping of the TEXTUAL-CONVENTION macro ............... 22
3.1 Mapping of the DISPLAY-HINT clause .................. 22
3.2 Mapping of the STATUS clause ........................ 24
3.3 Mapping of the DESCRIPTION clause ................... 24
3.4 Mapping of the REFERENCE clause ..................... 24
3.5 Mapping of the SYNTAX clause ........................ 24
4 Acknowledgements ...................................... 26
5 References ............................................ 30
6 Security Considerations ............................... 31
7 Authors' Addresses .................................... 31
1つの序論… 2 1.1 用語に関する注… 3 2の定義… TEXTUAL-CONVENTIONマクロに関する4 3マッピング… 22 DISPLAY-ヒント節に関する3.1マッピング… 22 STATUS節に関する3.2マッピング… 24 記述節に関する3.3マッピング… 24 REFERENCE節に関する3.4マッピング… 24 SYNTAX節に関する3.5マッピング… 24 4つの承認… 26 5つの参照箇所… 30 6 セキュリティ問題… 31 7人の作者のアドレス… 31
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 1]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[1ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
1. Introduction
1. 序論
A network management system contains: several (potentially
many) nodes, each with a processing entity, termed an agent,
which has access to management instrumentation; at least one
management station; and, a management protocol, used to convey
management information between the agents and management
stations. Operations of the protocol are carried out under an
administrative framework which defines both authentication and
authorization policies.
ネットワーク管理システムは以下を含んでいます。 数個の(潜在的に多く)のノード(処理実体があるそれぞれ)がエージェントを呼びました。(そのエージェントは、管理計装に近づく手段を持っています)。 少なくとも1つの管理局。 そして、エージェントと管理局の間に経営情報を伝えるのに使用されて、管理は議定書を作ります。 プロトコルの操作が認証と承認方針の両方を定義する管理フレームワークの下で行われます。
Network management stations execute management applications
which monitor and control network elements. Network elements
are devices such as hosts, routers, terminal servers, etc.,
which are monitored and controlled through access to their
management information.
ネットワークマネージメントステーションはネットワーク要素をモニターして、制御する管理アプリケーションを作成します。 ネットワーク要素はホスト、ルータ、それらの経営情報へのアクセスでモニターされて、制御されるターミナルサーバなどのデバイスです。
Management information is viewed as a collection of managed
objects, residing in a virtual information store, termed the
Management Information Base (MIB). Collections of related
objects are defined in MIB modules. These modules are written
using a subset of OSI's Abstract Syntax Notation One (ASN.1)
[1], termed the Structure of Management Information (SMI) [2].
仮想情報店に住んでいて、管理オブジェクトの収集がInformation基地(MIB)とManagementを呼んだので、経営情報は見られます。 関連するオブジェクトの収集はMIBモジュールで定義されます。 Management情報(SMI)[2]のStructureは、これらのモジュールがOSIの抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)[1]の部分集合を使用することで書かれていると呼びました。
When designing a MIB module, it is often useful to new define
types similar to those defined in the SMI. In comparison to a
type defined in the SMI, each of these new types has a
different name, a similar syntax, but a more precise
semantics. These newly defined types are termed textual
conventions, and are used for the convenience of humans
reading the MIB module. It is the purpose of this document to
define the initial set of textual conventions available to all
MIB modules.
いつがMIBモジュールを設計して、それはしばしば新しく役に立ちます。SMIで定義されたものと同様のタイプを定義してください。 SMIで定義されたタイプとの比較では、これらの新しいタイプ各人は異なった名前、同様の構文、しかし、より正確な意味論を持っています。 これらの新たに定義されたタイプは、原文のコンベンションと呼ばれて、MIBモジュールを読んでいる人間の都合のために使用されます。 すべてのMIBモジュールに利用可能な原文のコンベンションの始発を定義するのは、このドキュメントの目的です。
Objects defined using a textual convention are always encoded
by means of the rules that define their primitive type.
However, textual conventions often have special semantics
associated with them. As such, an ASN.1 macro, TEXTUAL-
CONVENTION, is used to concisely convey the syntax and
semantics of a textual convention.
原文のコンベンションを使用することで定義されたオブジェクトは彼らのプリミティブ型を定義する規則によっていつもコード化されます。 しかしながら、原文のコンベンションには、それらに関連している特別な意味論がしばしばあります。 そういうものとして、ASN.1マクロ(TEXTUAL- CONVENTION)は、原文のコンベンションの構文と意味論を簡潔に伝えるのに使用されます。
For all textual conventions defined in an information module,
the name shall be unique and mnemonic, and shall not exceed 64
characters in length. All names used for the textual
conventions defined in all "standard" information modules
情報モジュールで定義されたすべての原文のコンベンションに関しては、名前は、ユニークであって、簡略記憶であり、長さで64のキャラクタを超えていないものとします。 すべての「標準」の情報モジュールで定義された原文のコンベンションに使用されるすべての名前
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 2]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[2ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
shall be unique.
ユニークであってくださいだろう。
1.1. A Note on Terminology
1.1. 用語に関する注
For the purpose of exposition, the original Internet-standard
Network Management Framework, as described in RFCs 1155, 1157,
and 1212, is termed the SNMP version 1 framework (SNMPv1).
The current framework is termed the SNMP version 2 framework
(SNMPv2).
博覧会の目的のために、RFCs1155、1157年、および1212年に説明されるオリジナルのインターネット標準Network Management FrameworkはSNMPバージョン1フレームワーク(SNMPv1)と呼ばれます。 現在のフレームワークはSNMPバージョン2フレームワーク(SNMPv2)と呼ばれます。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 3]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[3ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
2. Definitions
2. 定義
SNMPv2-TC DEFINITIONS ::= BEGIN
SNMPv2-Tc定義:、:= 始まってください。
IMPORTS
ObjectSyntax, Integer32, TimeTicks
FROM SNMPv2-SMI;
SNMPv2-SMIからObjectSyntax、Integer32、TimeTicksをインポートします。
-- definition of textual conventions
-- 原文のコンベンションの定義
TEXTUAL-CONVENTION MACRO ::=
BEGIN
TYPE NOTATION ::=
DisplayPart
"STATUS" Status
"DESCRIPTION" Text
ReferPart
"SYNTAX" type(Syntax)
原文のコンベンションマクロ:、:= タイプ記法を始めてください:、:= DisplayPart「状態」状態「記述」テキストReferPart「構文」タイプ(構文)
VALUE NOTATION ::=
value(VALUE Syntax)
記法を評価してください:、:= 値(値の構文)
DisplayPart ::=
"DISPLAY-HINT" Text
| empty
DisplayPart:、:= 「ディスプレイヒント」というテキスト| 空になってください。
Status ::=
"current"
| "deprecated"
| "obsolete"
状態:、:= 「電流」| 「推奨しないです」。| 「時代遅れです」。
ReferPart ::=
"REFERENCE" Text
| empty
ReferPart:、:= 「参照」というテキスト| 空になってください。
-- uses the NVT ASCII character set
Text ::= """" string """"
END
-- 用途、NVT ASCII文字の組Text:、:= 「「「「ストリング、「「「「終わってください」
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 4]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[4ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
DisplayString ::= TEXTUAL-CONVENTION
DISPLAY-HINT "255a"
STATUS current
DESCRIPTION
"Represents textual information taken from the NVT
ASCII character set, as defined in pages 4, 10-11
of RFC 854. Any object defined using this syntax
may not exceed 255 characters in length."
SYNTAX OCTET STRING (SIZE (0..255))
DisplayString:、:= TEXTUAL-CONVENTION DISPLAY-ヒントの"255a"STATUSの現在の記述は「4、10-11RFCページで854定義されるようにNVT ASCII文字の組から取られた文字情報を表します」。 「この構文を使用することで定義されたどんなオブジェクトも長さで255のキャラクタを超えないかもしれません。」 構文八重奏ストリング(サイズ(0 .255))
PhysAddress ::= TEXTUAL-CONVENTION
DISPLAY-HINT "1x:"
STATUS current
DESCRIPTION
"Represents media- or physical-level addresses."
SYNTAX OCTET STRING
PhysAddress:、:= 原文のコンベンションディスプレイヒント、「1x:」 STATUSの現在の記述は「メディアか物理的なレベルアドレスを代表します」。 構文八重奏ストリング
MacAddress ::= TEXTUAL-CONVENTION
DISPLAY-HINT "1x:"
STATUS current
DESCRIPTION
"Represents an 802 MAC address represented in the
'canonical' order defined by IEEE 802.1a, i.e., as
if it were transmitted least significant bit
first, even though 802.5 (in contrast to other
802.x protocols) requires MAC addresses to be
transmitted most significant bit first."
SYNTAX OCTET STRING (SIZE (6))
MacAddress:、:= 原文のコンベンションディスプレイヒント、「1x:」 STATUSの現在の記述は「すなわち、まるで802.5(他の802.xプロトコルと対照して)が、最初にMACアドレスが伝えられた最上位ビットであることを必要としますが、最初にそれが伝えられた最下位ビットであるかのようにIEEE 802.1aによって定義された'正準な'オーダーに表された802MACアドレスを表します」。 構文八重奏ストリング(サイズ(6))
TruthValue ::= TEXTUAL-CONVENTION
STATUS current
DESCRIPTION
"Represents a boolean value."
SYNTAX INTEGER { true(1), false(2) }
TruthValue:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「ブール値を表します」。 構文整数本当の(1)、誤った(2)
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 5]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[5ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
TestAndIncr ::= TEXTUAL-CONVENTION
STATUS current
DESCRIPTION
"Represents integer-valued information used for
atomic operations. When the management protocol
is used to specify that an object instance having
this syntax is to be modified, the new value
supplied via the management protocol must
precisely match the value presently held by the
instance. If not, the management protocol set
operation fails with an error of
'inconsistentValue'. Otherwise, if the current
value is the maximum value of 2^31-1 (2147483647
decimal), then the value held by the instance is
wrapped to zero; otherwise, the value held by the
instance is incremented by one. (Note that
regardless of whether the management protocol set
operation succeeds, the variable-binding in the
request and response PDUs are identical.)
TestAndIncr:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「原子操作に使用される整数で評価された情報を表します」。 管理プロトコルがこの構文を持っているオブジェクトインスタンスが変更されていることであると指定するのに使用されるとき、管理プロトコルで供給された新しい値は正確に現在インスタンスによって開催されている値に合わなければなりません。 そうでなければ、'inconsistentValue'の誤りに応じて、管理プロトコル集合演算は失敗します。 さもなければ、現行価値が2^31-1(2147483647小数)の最大値であるなら、インスタンスによって保持された値はゼロに包装されます。 さもなければ、インスタンスによって保持された値は1つ増加されます。 (管理プロトコル集合演算が成功するかどうかにかかわらず可変に要求と応答で拘束力があるPDUsが同じであることに注意してください。)
The value of the ACCESS clause for objects having
this syntax is either 'read-write' or 'read-
create'. When an instance of a columnar object
having this syntax is created, any value may be
supplied via the management protocol."
SYNTAX INTEGER (0..2147483647)
この構文を持っているオブジェクトのためのACCESS節の値はそうです。どちらかが'読書して書く'か、または'読書は作成します'。 「この構文を持っている円柱状のオブジェクトのインスタンスを作成するとき、管理プロトコルでどんな値も供給するかもしれません。」 構文整数(0..2147483647)
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 6]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[6ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
AutonomousType ::= TEXTUAL-CONVENTION
STATUS current
DESCRIPTION
"Represents an independently extensible type
identification value. It may, for example,
indicate a particular sub-tree with further MIB
definitions, or define a particular type of
protocol or hardware."
SYNTAX OBJECT IDENTIFIER
AutonomousType:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「独自に広げることができるタイプ確認値を表します」。 「例えば、さらなるMIB定義で特定の下位木を示すか、または特定のタイプのプロトコルかハードウェアを定義するかもしれません。」 構文オブジェクト識別子
InstancePointer ::= TEXTUAL-CONVENTION
STATUS current
DESCRIPTION
"A pointer to a specific instance of a conceptual
row of a MIB table in the managed device. By
convention, it is the name of the particular
instance of the first columnar object in the
conceptual row."
SYNTAX OBJECT IDENTIFIER
InstancePointer:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「管理されたデバイスのMIBテーブルの概念的な行の特定のインスタンスへの指針。」 「コンベンションで、それは概念的な行における最初の円柱状のオブジェクトの特定のインスタンスの名前です。」 構文オブジェクト識別子
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 7]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[7ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
RowStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION
STATUS current
DESCRIPTION
"The RowStatus textual convention is used to
manage the creation and deletion of conceptual
rows, and is used as the value of the SYNTAX
clause for the status column of a conceptual row
(as described in Section 7.7.1 of [2].)
RowStatus:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「RowStatusの原文のコンベンションは、概念的な行の作成と削除を管理するのに使用されて、概念的な行に関する状態コラムにSYNTAX節の値として使用されます」。([2]についてセクション7.7.1で説明されるように。)
The status column has six defined values:
状態コラムには、6つの定義された値があります:
- 'active', which indicates that the
conceptual row is available for use by the
managed device;
- 'アクティブであること'で、どれが、概念的が船をこぐのを示すかは、管理されたデバイスで使用に利用可能です。
- 'notInService', which indicates that the
conceptual row exists in the agent, but is
unavailable for use by the managed device
(see NOTE below);
- 'notInService'、どれが概念的な行がエージェントに存在していますが、管理されたデバイスで使用を入手できないのを示すか(以下での注意を見てください)。
- 'notReady', which indicates that the
conceptual row exists in the agent, but is
missing information necessary in order to be
available for use by the managed device;
- 'notReady'、どれが概念的な行がエージェントに存在するのを示すか、しかし、管理されたデバイスで使用に利用可能になるように必要情報を逃すのは、示します。
- 'createAndGo', which is supplied by a
management station wishing to create a new
instance of a conceptual row and to have it
available for use by the managed device;
- 'createAndGo'、どれが概念的な行の新しいインスタンスを作成して、管理されたデバイスでそれを使用に利用可能にしたがっている管理ステーションによって供給されるか。
- 'createAndWait', which is supplied by a
management station wishing to create a new
instance of a conceptual row but not to have
it available for use by the managed device;
and,
- 'createAndWait'、どれが管理されたデバイスでそれを使用に利用可能にするのではなく、概念的な行の新しいインスタンスを作成したがっている管理ステーションによって供給されるか。 そして
- 'destroy', which is supplied by a
management station wishing to delete all of
the instances associated with an existing
conceptual row.
- 既存の概念的な行に関連しているインスタンスのすべてを削除したがっている管理ステーションによって供給される'破壊'。
Whereas five of the six values (all except
'notReady') may be specified in a management
protocol set operation, only three values will be
returned in response to a management protocol
管理プロトコル集合演算で6つの値('notReady'を除いたすべて)のうち5を指定するかもしれませんが、管理プロトコルに対応して3つの値だけを返すでしょう。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 8]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[8ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
retrieval operation: 'notReady', 'notInService' or
'active'. That is, when queried, an existing
conceptual row has only three states: it is either
available for use by the managed device (the
status column has value 'active'); it is not
available for use by the managed device, though
the agent has sufficient information to make it so
(the status column has value 'notInService'); or,
it is not available for use by the managed device,
because the agent lacks sufficient information
(the status column has value 'notReady').
検索操作: 'notInService'の、または、'アクティブである''notReady'。 すなわち、質問される場合、既存の概念的な列には、3つの州しかありません: それは管理された装置で使用に利用可能です(状態コラムは'アクティブ'に値を持っています)。 それは管理された装置で使用に利用可能ではありません、エージェントには、したがって、それを作ることができるくらいの情報がありますが(状態コラムでは、値の'notInService'があります)。 または、それは管理された装置で使用に利用可能ではありません、エージェントが十分な情報を欠いているので(状態コラムには、値の'notReady'があります)。
NOTE WELL
井戸に注意してください。
This textual convention may be used for a MIB
table, irrespective of whether the values of
that table's conceptual rows are able to be
modified while it is active, or whether its
conceptual rows must be taken out of service
in order to be modified. That is, it is the
responsibility of the DESCRIPTION clause of
the status column to specify whether the
status column must be 'notInService' in order
for the value of some other column of the
same conceptual row to be modified.
この原文のコンベンションはMIBテーブルに使用されるかもしれません、それがアクティブである間、そのテーブルの概念的な列の値が変更できるかどうか、または変更されるために使われなくなっていた状態で概念的な列を取らなければならないかどうかの如何にかかわらず。 すなわち、状態コラムがある他のコラムの同じ概念的な列の値が変更されるためには'notInService'でなければならないかどうか指定するのは、状態コラムの記述節の責任です。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 9]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[9ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
To summarize the effect of having a conceptual row
with a status column having a SYNTAX clause value
of RowStatus, consider the following state
diagram:
RowStatusのSYNTAX節価値を持っている状態コラムに従った概念的な列を持っているという効果をまとめるには、以下の州のダイヤグラムを考えてください:
STATE
+--------------+-----------+-------------+-------------
| A | B | C | D
| |status col.|status column|
|status column | is | is |status column
ACTION |does not exist| notReady | notInService| is active
--------------+--------------+-----------+-------------+-------------
set status |noError ->D|inconsist- |inconsistent-|inconsistent-
column to | or | entValue| Value| Value
createAndGo |inconsistent- | | |
| Value| | |
--------------+--------------+-----------+-------------+-------------
set status |noError see 1|inconsist- |inconsistent-|inconsistent-
column to | or | entValue| Value| Value
createAndWait |wrongValue | | |
--------------+--------------+-----------+-------------+-------------
set status |inconsistent- |inconsist- |noError |noError
column to | Value| entValue| |
active | | | |
| | or | |
| | | |
| |see 2 ->D| ->D| ->D
--------------+--------------+-----------+-------------+-------------
set status |inconsistent- |inconsist- |noError |noError ->C
column to | Value| entValue| |
notInService | | | |
| | or | | or
| | | |
| |see 3 ->C| ->C|wrongValue
--------------+--------------+-----------+-------------+-------------
set status |noError |noError |noError |noError
column to | | | |
destroy | ->A| ->A| ->A| ->A
--------------+--------------+-----------+-------------+-------------
set any other |see 4 |noError |noError |noError
column to some| | | |
value | ->A| see 1| ->C| ->D
--------------+--------------+-----------+-------------+-------------
状態+--------------+-----------+-------------+------------- | A| B| C| D| |状態あん部| 状態コラム| |状態コラム| あります。| あります。|状態コラムACTION|存在していません。| notReady| notInService| アクティブ--------------+--------------+-----------+-------------+------------- 状態を設定してください。|noError>D|「不-成」|矛盾|矛盾したコラム| または| entValue| 値| 値のcreateAndGo|矛盾| | | | 値| | | --------------+--------------+-----------+-------------+------------- 状態を設定してください。|noErrorは1を見ます。|「不-成」|矛盾|矛盾したコラム| または| entValue| 値| 値のcreateAndWait|wrongValue| | | --------------+--------------+-----------+-------------+------------- 状態を設定してください。|矛盾|「不-成」|noError|コラムをnoErrorします。| 値| entValue| | アクティブ| | | | | | または| | | | | | | |2>Dを見てください。| ->D| ->D--------------+--------------+-----------+-------------+------------- 状態を設定してください。|矛盾|「不-成」|noError|>CコラムをnoErrorします。| 値| entValue| | notInService| | | | | | または| | または| | | | | |3>Cを見てください。| ->C|wrongValue--------------+--------------+-----------+-------------+------------- 状態を設定してください。|noError|noError|noError|コラムをnoErrorします。| | | | 破壊します。| ->A| ->A| ->A| ->A--------------+--------------+-----------+-------------+------------- いかなる他のも設定してください。|4を見てください。|noError|noError|いくつかへのnoErrorコラム| | | | 値| ->A| 1を見てください。| ->C| ->D--------------+--------------+-----------+-------------+-------------
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 10]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[10ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
(1) goto B or C, depending on information
available to the agent.
(1) エージェントにとって、利用可能な情報によるgoto BかC。
(2) if other variable bindings included in the
same PDU, provide values for all columns which are
missing but required, then return noError and goto
D.
(2) 他なら、変項束縛が同じPDUに含まれていて、消えますが、必要であるすべてのコラムに値を提供してください、そして、次に、noErrorとgoto Dを返してください。
(3) if other variable bindings included in the
same PDU, provide values for all columns which are
missing but required, then return noError and goto
C.
(3) 他なら、変項束縛が同じPDUに含まれていて、消えますが、必要であるすべてのコラムに値を提供してください、そして、次に、noErrorとgoto Cを返してください。
(4) at the discretion of the agent, either noError
or inconsistentValue may be returned.
(4) エージェントの裁量では、noErrorかinconsistentValueのどちらかを返すかもしれません。
NOTE: Other processing of the set request may
result in a response other than noError being
returned, e.g., wrongValue, noCreation, etc.
以下に注意してください。 セット要求の他の処理は返されるnoError、例えば、wrongValue、noCreationなど以外の応答をもたらすかもしれません。
Conceptual Row Creation
概念的な通りの創造
There are four potential interactions when
creating a conceptual row: selecting an instance-
identifier which is not in use; creating the
conceptual row; initializing any objects for which
the agent does not supply a default; and, making
the conceptual row available for use by the
managed device.
概念的な列を作成するとき、4回の潜在的相互作用があります: 使用中でない例の識別子を選択します。 概念的な列を作成します。 エージェントがデフォルトを供給しないどんな物も初期化します。 そして、概念的を作って、管理された装置で使用に利用可能な状態で船をこいでください。
Interaction 1: Selecting an Instance-Identifier
相互作用1: 例識別子を選択します。
The algorithm used to select an instance-
identifier varies for each conceptual row. In
some cases, the instance-identifier is
semantically significant, e.g., the destination
address of a route, and a management station
selects the instance-identifier according to the
semantics.
例の識別子を選択するのに使用されるアルゴリズムはそれぞれの概念的な列に異なります。 いくつかの場合、例識別子は意味的に重要です、例えば、ルートの送付先アドレス、そして、意味論によると、管理局が例識別子を選択します。
In other cases, the instance-identifier is used
solely to distinguish conceptual rows, and a
management station without specific knowledge of
the conceptual row might examine the instances
他の場合では、例識別子は唯一概念的な列を区別するのに使用されます、そして、概念的な列に関する特定の知識のない管理局は例を調べるかもしれません。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 11]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[11ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
present in order to determine an unused instance-
identifier. (This approach may be used, but it is
often highly sub-optimal; however, it is also a
questionable practice for a naive management
station to attempt conceptual row creation.)
未使用の例の識別子を決定するために、提示します。 (それはしばしば非常にサブ最適です; しかしながら、このアプローチは使用されるかもしれませんが、また、ナイーブな管理局が概念的な列の創造を試みるのは、疑わしい習慣です。)
Alternately, the MIB module which defines the
conceptual row might provide one or more objects
which provide assistance in determining an unused
instance-identifier. For example, if the
conceptual row is indexed by an integer-value,
then an object having an integer-valued SYNTAX
clause might be defined for such a purpose,
allowing a management station to issue a
management protocol retrieval operation. In order
to avoid unnecessary collisions between competing
management stations, 'adjacent' retrievals of this
object should be different.
交互に、概念的な列を定義するMIBモジュールは未使用の例識別子を決定するのに支援を提供する1個以上の物を提供するかもしれません。 例えば、概念的な列が整数値によって索引をつけられるなら、整数で評価されたSYNTAX節を持っている物はそのような目的のために定義されるかもしれません、管理局が管理プロトコル検索操作を発行するのを許容して。 競争している管理局の間の不要な衝突を避けるために、この物の'隣接している'retrievalsは異なっているべきです。
Finally, the management station could select a
pseudo-random number to use as the index. In the
event that this index was already in use and an
inconsistentValue was returned in response to the
management protocol set operation, the management
station should simply select a new pseudo-random
number and retry the operation.
最終的に、管理局はインデックスとして使用への擬似乱数を選定するかもしれません。 このインデックスが既に使用中であり、管理プロトコル集合演算に対応してinconsistentValueを返す場合、管理局は、単に新しい擬似乱数を選択して、操作を再試行するでしょうに。
A MIB designer should choose between the two
latter algorithms based on the size of the table
(and therefore the efficiency of each algorithm).
For tables in which a large number of entries are
expected, it is recommended that a MIB object be
defined that returns an acceptable index for
creation. For tables with small numbers of
entries, it is recommended that the latter
pseudo-random index mechanism be used.
MIBデザイナーはテーブル(そして、したがって、それぞれのアルゴリズムの効率)のサイズに基づく2つの後者のアルゴリズムを選ぶべきです。 エントリーの多くが予想されていて、MIB物が定義されるのが、お勧めであるということであるテーブルに関しては、それは創造のために許容できるインデックスを返します。 少ない数のエントリーがあるテーブルに関しては、後者の擬似ランダムインデックスメカニズムが使用されるのは、お勧めです。
Interaction 2: Creating the Conceptual Row
相互作用2: 概念的な通りを作成します。
Once an unused instance-identifier has been
selected, the management station determines if it
wishes to create and activate the conceptual row
in one transaction or in a negotiated set of
interactions.
未使用の例識別子がいったん選択されると、管理局は、それが1つの取引か交渉されたセットの相互作用で概念的な列を作成して、活性化したがっているかどうか決定します。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 12]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[12ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
Interaction 2a: Creating and Activating the
Conceptual Row
相互作用2a: 概念的な通りを作成して、動かします。
The management station must first determine the
column requirements, i.e., it must determine those
columns for which it must or must not provide
values. Depending on the complexity of the table
and the management station's knowledge of the
agent's capabilities, this determination can be
made locally by the management station.
Alternately, the management station issues a
management protocol get operation to examine all
columns in the conceptual row that it wishes to
create. In response, for each column, there are
three possible outcomes:
管理局は最初にコラム要件を決定しなければなりません、すなわち、それが提供しなければならないか、または値を提供してはいけないそれらのコラムを測定しなければなりません。 テーブルの複雑さとエージェントの能力に関する管理局の知識によって、管理局は局所的にこの決断をすることができます。 交互に、経営者側が議定書の中で述べる管理局問題で、操作はそれが作成したがっている概念的な列のすべてのコラムを調べます。 応答には、各コラムのために、3つの可能な結果があります:
- a value is returned, indicating that some
other management station has already created
this conceptual row. We return to
interaction 1.
- ある他の管理局が既にこの概念的な列を作成したのを示して、値を返します。 私たちは相互作用1に戻ります。
- the exception 'noSuchInstance' is returned,
indicating that the agent implements the
object-type associated with this column, and
that this column in at least one conceptual
row would be accessible in the MIB view used
by the retrieval were it to exist. For those
columns to which the agent provides read-
create access, the 'noSuchInstance' exception
tells the management station that it should
supply a value for this column when the
conceptual row is to be created.
- 例外'noSuchInstance'を返します、エージェントがこのコラムに関連しているオブジェクト・タイプを実行して、存在するなら少なくとも1つの概念的な列のこのコラムが検索で使用されるMIB視点でアクセス可能であることを示して。 読まれて、エージェントが提供するそれらのコラムに関しては、アクセスを作成してください、と概念的な列が作成されることであるときに、'noSuchInstance'例外はこのコラムのために、それが値を供給するべきである管理局を言います。
- the exception 'noSuchObject' is returned,
indicating that the agent does not implement
the object-type associated with this column
or that there is no conceptual row for which
this column would be accessible in the MIB
view used by the retrieval. As such, the
management station can not issue any
management protocol set operations to create
an instance of this column.
- 例外'noSuchObject'を返します、エージェントがこのコラムに関連しているオブジェクト・タイプを実行しないか、またはこのコラムが検索で使用されるMIB視点でアクセス可能であるどんな概念的な列もないのを示して。 そういうものとして、管理局は、このコラムの例を作成するために少しの管理プロトコル集合演算も発行できません。
Once the column requirements have been determined,
a management protocol set operation is accordingly
コラム要件がいったん決定するようになると、管理プロトコル集合演算はそれに従って、決定しました。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 13]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[13ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
issued. This operation also sets the new instance
of the status column to 'createAndGo'.
発行にされる。 また、この操作は状態コラムの新しい例を'createAndGo'に設定します。
When the agent processes the set operation, it
verifies that it has sufficient information to
make the conceptual row available for use by the
managed device. The information available to the
agent is provided by two sources: the management
protocol set operation which creates the
conceptual row, and, implementation-specific
defaults supplied by the agent (note that an agent
must provide implementation-specific defaults for
at least those objects which it implements as
read-only). If there is sufficient information
available, then the conceptual row is created, a
'noError' response is returned, the status column
is set to 'active', and no further interactions
are necessary (i.e., interactions 3 and 4 are
skipped). If there is insufficient information,
then the conceptual row is not created, and the
set operation fails with an error of
'inconsistentValue'. On this error, the
management station can issue a management protocol
retrieval operation to determine if this was
because it failed to specify a value for a
required column, or, because the selected instance
of the status column already existed. In the
latter case, we return to interaction 1. In the
former case, the management station can re-issue
the set operation with the additional information,
or begin interaction 2 again using 'createAndWait'
in order to negotiate creation of the conceptual
row.
エージェントが集合演算を処理するとき、それは、管理されたデバイスで概念的な行を使用に利用可能にするように十分な情報があることを確かめます。 エージェントにとって、利用可能な情報は2つのソースによって提供されます: 経営者側はエージェントによって供給されたそして概念的な行を作成する集合演算の実装特有のデフォルトについて議定書の中で述べます(エージェントが少なくともそれが書き込み禁止として実装するそれらのオブジェクトに実装特有のデフォルトを供給しなければならないことに注意してください)。 利用可能な十分な情報があれば、概念的な行は作成されます、そして、'noError'応答を返します、そして、状態コラムは'アクティブに'設定されます、そして、一層のどんな相互作用も必要ではありません(すなわち、相互作用3と4はスキップされます)。 不十分な情報があれば、概念的な行は作成されません、そして、'inconsistentValue'の誤りに応じて、集合演算は失敗します。 この誤りのときに、管理局は、これがまたは、状態コラムの選択されたインスタンスが既に存在したのでそれが必要なコラムに値を指定しなかったからであるかどうか決定するために管理プロトコル検索操作を発行できます。 後者の場合では、私たちは相互作用1に戻ります。 前の場合では、管理局は、概念的な行の作成を交渉するために追加情報で集合演算を再発行するか、または再び'createAndWait'を使用する相互作用2を始めることができます。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 14]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[14ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
NOTE WELL
井戸に注意してください。
Regardless of the method used to determine
the column requirements, it is possible that
the management station might deem a column
necessary when, in fact, the agent will not
allow that particular columnar instance to be
created or written. In this case, the
management protocol set operation will fail
with an error such as 'noCreation' or
'notWritable'. In this case, the management
station decides whether it needs to be able
to set a value for that particular columnar
instance. If not, the management station
re-issues the management protocol set
operation, but without setting a value for
that particular columnar instance; otherwise,
the management station aborts the row
creation algorithm.
コラム要件を決定するのに使用されるメソッドにかかわらず、事実上、エージェントが、その特定の円柱状のインスタンスが作成されるか、または書かれているのを許さないとき、管理局が、コラムが必要であると考えるのは、可能です。 この場合、'noCreation'か'notWritable'などの誤りに応じて、管理プロトコル集合演算は失敗するでしょう。 この場合、管理局は、それが、その特定の円柱状のインスタンスに値を設定できる必要であるかどうか決めます。 そうでなければ、その特定の円柱状のインスタンスに値を設定しないで、管理プロトコル集合演算を再発行しますが、管理局はそうします。 さもなければ、管理局は行作成アルゴリズムを中止します。
Interaction 2b: Negotiating the Creation of the
Conceptual Row
相互作用2b: 概念的な通りの作成を交渉します。
The management station issues a management
protocol set operation which sets the desired
instance of the status column to 'createAndWait'.
If the agent is unwilling to process a request of
this sort, the set operation fails with an error
of 'wrongValue'. (As a consequence, such an agent
must be prepared to accept a single management
protocol set operation, i.e., interaction 2a
above, containing all of the columns indicated by
its column requirements.) Otherwise, the
conceptual row is created, a 'noError' response is
returned, and the status column is immediately set
to either 'notInService' or 'notReady', depending
on whether it has sufficient information to make
the conceptual row available for use by the
managed device. If there is sufficient
information available, then the status column is
set to 'notInService'; otherwise, if there is
insufficient information, then the status column
is set to 'notReady'. Regardless, we proceed to
interaction 3.
管理局は状態コラムの必要なインスタンスを'createAndWait'に設定する管理プロトコル集合演算を発行します。 エージェントがこの種類の要求を処理したがっていないなら、'wrongValue'の誤りに応じて、集合演算は失敗します。 (結果として、そのようなエージェントはすなわち、ただ一つの管理プロトコル集合演算、相互作用2aが上であると受け入れる用意ができていなければなりません、コラム要件によって示されたコラムのすべてを含んでいて。) さもなければ、概念的な行を作成します、そして、'noError'応答を返します、そして、すぐに'notInService'か'notReady'のどちらかに状態コラムを設定します、使用のために管理されたデバイスでそれには概念的な行を利用可能にすることができるくらいの情報があるかどうかによって。 利用可能な十分な情報があれば、状態コラムは'notInService'に設定されます。 さもなければ、不十分な情報があれば、状態コラムは'notReady'に設定されます。 不注意に、私たちは相互作用3に続きます。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 15]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[15ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
Interaction 3: Initializing non-defaulted Objects
相互作用3: 非デフォルトとしたObjectsを初期化します。
The management station must now determine the
column requirements. It issues a management
protocol get operation to examine all columns in
the created conceptual row. In the response, for
each column, there are three possible outcomes:
管理局は現在、コラム要件を決定しなければなりません。 それは作成された概念的な行のすべてのコラムを操作がプロトコルで調べる管理に発行します。 応答には、各コラムのために、3つの可能な結果があります:
- a value is returned, indicating that the
agent implements the object-type associated
with this column and had sufficient
information to provide a value. For those
columns to which the agent provides read-
create access, a value return tells the
management station that it may issue
additional management protocol set
operations, if it desires, in order to change
the value associated with this column.
- 値を返して、エージェントがオブジェクト・タイプを実装するのを示すのが、このコラムと交際して、値を提供できるくらいの情報を持っていました。 値のリターンは、読まれて、エージェントが提供するそれらのコラムがアクセスを作成するので、願望であり値がそれであるなら変化するようにこのコラムと交際したとそれが追加管理プロトコル集合演算を発行するかもしれない管理局を言います。
- the exception 'noSuchInstance' is returned,
indicating that the agent implements the
object-type associated with this column, and
that this column in at least one conceptual
row would be accessible in the MIB view used
by the retrieval were it to exist. However,
the agent does not have sufficient
information to provide a value, and until a
value is provided, the conceptual row may not
be made available for use by the managed
device. For those columns to which the agent
provides read-create access, the
'noSuchInstance' exception tells the
management station that it must issue
additional management protocol set
operations, in order to provide a value
associated with this column.
- 例外'noSuchInstance'を返します、エージェントがこのコラムに関連しているオブジェクト・タイプを実装して、存在するなら少なくとも1つの概念的な行のこのコラムが検索で使用されるMIB視点でアクセス可能であることを示して。 しかしながら、エージェントには、値を提供できるくらいの情報がありません、そして、値を提供するまで概念的な行を管理されたデバイスで使用に利用可能にしないかもしれません。 エージェントが提供するそれらのコラムに関しては、アクセスを読書して作成してください、と'noSuchInstance'例外はそれが追加管理プロトコル集合演算を発行しなければならない管理局を言います、このコラムに関連している値を提供するために。
- the exception 'noSuchObject' is returned,
indicating that the agent does not implement
the object-type associated with this column
or that there is no conceptual row for which
this column would be accessible in the MIB
view used by the retrieval. As such, the
management station can not issue any
management protocol set operations to create
- 例外'noSuchObject'を返します、エージェントがこのコラムに関連しているオブジェクト・タイプを実装しないか、またはこのコラムが検索で使用されるMIB視点でアクセス可能であるどんな概念的な行もないのを示して。 そういうものとして、管理局は作成する少しの管理プロトコル集合演算も発行できません。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 16]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[16ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
an instance of this column.
このコラムのインスタンス。
If the value associated with the status column is
'notReady', then the management station must first
deal with all 'noSuchInstance' columns, if any.
Having done so, the value of the status column
becomes 'notInService', and we proceed to
interaction 4.
状態コラムに関連している値が'notReady'であるなら、管理局は最初に、もしあればすべての'noSuchInstance'コラムに対処しなければなりません。 そうしたので、状態コラムの値は'notInService'になります、そして、私たちは相互作用4に続きます。
Interaction 4: Making the Conceptual Row Available
相互作用4: 概念的な通りを利用可能にします。
Once the management station is satisfied with the
values associated with the columns of the
conceptual row, it issues a management protocol
set operation to set the status column to
'active'. If the agent has sufficient information
to make the conceptual row available for use by
the managed device, the management protocol set
operation succeeds (a 'noError' response is
returned). Otherwise, the management protocol set
operation fails with an error of
'inconsistentValue'.
管理局がいったん概念的な行に関するコラムに関連している値に満たされていると、それは、'アクティブに'状態コラムを設定するために管理プロトコル集合演算を発行します。 エージェントに管理されたデバイスで概念的な行を使用に利用可能にすることができるくらいの情報があるなら、管理プロトコル集合演算は成功します('noError'応答を返します)。 さもなければ、'inconsistentValue'の誤りに応じて、管理プロトコル集合演算は失敗します。
NOTE WELL
井戸に注意してください。
A conceptual row having a status column with
value 'notInService' or 'notReady' is
unavailable to the managed device. As such,
it is possible for the managed device to
create its own instances during the time
between the management protocol set operation
which sets the status column to
'createAndWait' and the management protocol
set operation which sets the status column to
'active'. In this case, when the management
protocol set operation is issued to set the
status column to 'active', the values held in
the agent supersede those used by the managed
device.
値の'notInService'か'notReady'に従った状態コラムがある概念的な行は管理されたデバイスを入手できません。 そういうものとして、管理されたデバイスが時間'createAndWait'に状態コラムを設定する管理プロトコル集合演算と'アクティブに'状態コラムを設定する管理プロトコル集合演算の間でそれ自身のインスタンスを作成するのは、可能です。 管理プロトコル集合演算がこの場合'アクティブに'状態コラムを設定するために発行されるとき、エージェントに保持された値は管理されたデバイスによって使用されるものに取って代わります。
If the management station is prevented from
setting the status column to 'active' (e.g., due
to management station or network failure) the
conceptual row will be left in the 'notInService'
or 'notReady' state, consuming resources
管理局が'アクティブ(例えば、管理局かネットワーク失敗による)に'状態コラムを設定するのが防がれると、概念的な行は'notInService'か'notReady'状態に残されるでしょう、リソースを消費して
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 17]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[17ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
indefinitely. The agent must detect conceptual
rows that have been in either state for an
abnormally long period of time and remove them.
This period of time should be long enough to allow
for human response time (including 'think time')
between the creation of the conceptual row and the
setting of the status to 'active'. It is
suggested that this period be approximately 5
minutes in length.
無期限に。 エージェントは、時間の異常に長い期間、状態にある概念的な行を検出して、それらを取り除かなければなりません。 この期間は人間の応答時間('時間を考えてください'を含んでいる)の間、概念的な行の作成と状態の設定の間に'アクティブに'許容できるくらい長いはずです。 長さがこの期間はおよそ5分であると示唆されます。
Conceptual Row Suspension
概念的な通りのサスペンション
When a conceptual row is 'active', the management
station may issue a management protocol set
operation which sets the instance of the status
column to 'notInService'. If the agent is
unwilling to do so, the set operation fails with
an error of 'wrongValue'. Otherwise, the
conceptual row is taken out of service, and a
'noError' response is returned. It is the
responsibility of the the DESCRIPTION clause of
the status column to indicate under what
circumstances the status column should be taken
out of service (e.g., in order for the value of
some other column of the same conceptual row to be
modified).
概念的な行が'アクティブである'ときに、管理局は'notInService'に状態コラムのインスタンスを設定する管理プロトコル集合演算を発行するかもしれません。 エージェントがそうしたがっていないなら、'wrongValue'の誤りに応じて、集合演算は失敗します。 さもなければ、使われなくなっていた状態で概念的な行を取ります、そして、'noError'応答を返します。 状態コラムがどんな状況で使われなくなっていた状態で(例えば、ある他のコラムの同じ概念的な行の値が変更される命令における)取られるべきであるかを示すのは、状態コラムの記述節の責任です。
Conceptual Row Deletion
概念的な通りの削除
For deletion of conceptual rows, a management
protocol set operation is issued which sets the
instance of the status column to 'destroy'. This
request may be made regardless of the current
value of the status column (e.g., it is possible
to delete conceptual rows which are either
'notReady', 'notInService' or 'active'.) If the
operation succeeds, then all instances associated
with the conceptual row are immediately removed."
概念的な行の削除において、'破壊する'状態コラムのインスタンスを設定する管理プロトコル集合演算は発行されます。 状態コラムの現行価値にかかわらずこの要求をするかもしれません(例えば、それは、'notReady'、'notInService'である概念的な行を削除するのにおいて可能であるか'アクティブです'。)。 「操作が成功するなら、すぐに、概念的な行に関連しているすべてのインスタンスを取り除きます。」
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 18]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[18ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
SYNTAX INTEGER {
-- the following two values are states:
-- these values may be read or written
active(1),
notInService(2),
以下の2つの値がそうです。SYNTAX INTEGER、--、州: --notInService(2)、これらの値は、アクティブな(1)に読み込むか、または書かれているかもしれません。
-- the following value is a state:
-- this value may be read, but not written
notReady(3),
-- 以下の値は州です: -- この値は、notReady(3)に読みますが、書かれていないかもしれません。
-- the following three values are
-- actions: these values may be written,
-- but are never read
createAndGo(4),
createAndWait(5),
destroy(6)
}
-- 以下の3つの値がそうです--、動作: これらの値は書かれているかもしれません--しかし、決して読まれなかったcreateAndGo(4)(createAndWait(5))が(6)を破壊するということです。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 19]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[19ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
TimeStamp ::= TEXTUAL-CONVENTION
STATUS current
DESCRIPTION
"The value of MIB-II's sysUpTime object at which a
specific occurrence happened. The specific
occurrence must be defined in the description of
any object defined using this type."
SYNTAX TimeTicks
タイムスタンプ:、:= 「どのa特定の発生が起こったかでMIB-IIのsysUpTimeの値は反対させる」TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述。 「このタイプを使用することで定義されたどんなオブジェクトの記述でも特定の発生を定義しなければなりません。」 構文TimeTicks
TimeInterval ::= TEXTUAL-CONVENTION
STATUS current
DESCRIPTION
"A period of time, measured in units of 0.01
seconds."
SYNTAX INTEGER (0..2147483647)
TimeInterval:、:= 「期間であって、0.01秒の単位で測定された」TEXTUAL-CONVENTION STATUS現在の記述。 構文整数(0..2147483647)
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 20]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[20ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
DateAndTime ::= TEXTUAL-CONVENTION
DISPLAY-HINT "2d-1d-1d,1d:1d:1d.1d,1a1d:1d"
STATUS current
DESCRIPTION
"A date-time specification.
DateAndTime:、:= TEXTUAL-CONVENTION DISPLAY-ヒントのSTATUSの現在の記述「1a1d: 2d-1d-1d、1d:1d:1d.1d、1d」「A日付-時間仕様。」
field octets contents range
----- ------ -------- -----
1 1-2 year 0..65536
2 3 month 1..12
3 4 day 1..31
4 5 hour 0..23
5 6 minutes 0..59
6 7 seconds 0..60
(use 60 for leap-second)
7 8 deci-seconds 0..9
8 9 direction from UTC '+' / '-'
9 10 hours from UTC 0..11
10 11 minutes from UTC 0..59
分野の八重奏コンテンツ範囲----- ------ -------- ----- 1 1-2 年065536 2 3カ月1。12 3 4の1日目。31 4 5時間0。23 5 6分0。59 6 7秒0。60 (閏秒の使用60)7 8のデシ秒の0。UTC0からUTC'+'/'--'9 10時間からの9 8 9指示。UTC0から11 10 11分。59
For example, Tuesday May 26, 1992 at 1:30:15 PM
EDT would be displayed as:
例えば、以下として東部夏時間の午後1時30分15秒の1992年5月26日火曜日を表示するでしょう。
1992-5-26,13:30:15.0,-4:0
1992-5-26,13:30:15.0,-4:0
Note that if only local time is known, then
timezone information (fields 8-10) is not
present."
SYNTAX OCTET STRING (SIZE (8 | 11))
「現地時間であるだけであるならそれが知られていることに注意してください、そして、次に、タイムゾーン情報(分野8-10)は存在していません。」 構文八重奏ストリング(サイズ(8|11))
END
終わり
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 21]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[21ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
3. Mapping of the TEXTUAL-CONVENTION macro
3. TEXTUAL-CONVENTIONマクロに関するマッピング
The TEXTUAL-CONVENTION macro is used to convey the syntax and
semantics associated with a textual convention. It should be
noted that the expansion of the TEXTUAL-CONVENTION macro is
something which conceptually happens during implementation and
not during run-time.
TEXTUAL-CONVENTIONマクロは、原文のコンベンションに関連している構文と意味論を伝えるのに使用されます。 TEXTUAL-CONVENTIONマクロの拡大がランタイムの間、起こるのではなく、実現の間に概念的に起こる何かであることに注意されるべきです。
For all descriptors appearing in an information module, the
descriptor shall be unique and mnemonic, and shall not exceed
64 characters in length. Further, the hyphen is not allowed
as a character in the name of any textual convention.
情報モジュールで現れるすべての記述子に関しては、記述子は、ユニークであって、簡略記憶であり、長さで64のキャラクタを超えていないものとします。 さらに、ハイフンはどんな原文のコンベンションの名にかけてキャラクタとして許されていません。
3.1. Mapping of the DISPLAY-HINT clause
3.1. DISPLAY-ヒント節に関するマッピング
The DISPLAY-HINT clause, which need not be present, gives a
hint as to how the value of an instance of an object with the
syntax defined using this textual convention might be
displayed. The DISPLAY-HINT clause may only be present when
the syntax has an underlying primitive type of INTEGER or
OCTET STRING.
DISPLAY-ヒント節(存在している必要はない)はどう構文が定義されているこの原文のコンベンションを使用する物の例の値を表示するかもしれないかに関してちょっとほのめかします。 構文にINTEGERかOCTET STRINGの基本的なプリミティブ型がいるときだけ、DISPLAY-ヒント節は存在しているかもしれません。
When the syntax has an underlying primitive type of INTEGER,
the hint consists of a single character suggesting a display
format, either: 'x' for hexadecimal, 'd' for decimal, or 'o'
for octal, or 'b' for binary.
構文にINTEGERの基本的なプリミティブ型がいるとき、ヒントはシステム出力表示形式を勧める単独のキャラクタから成ります: '16進のための'x'は''小数、8進のための'o'、またはb'のためにそうするでしょう。バイナリーのために。
When the syntax has an underlying primitive type of OCTET
STRING, the hint consists of one or more octet-format
specifications. Each specification consists of five parts,
with each part using and removing zero or more of the next
octets from the value and producing the next zero or more
characters to be displayed. The octets within the value are
processed in order of significance, most significant first.
構文にOCTET STRINGの基本的なプリミティブ型がいるとき、ヒントは1つ以上の八重奏書式仕様から成ります。 各仕様は5つの部品から成ります、各部分が値と表示するために次のゼロか以上キャラクタを生産するのからの次の八重奏のゼロか以上を使用して、取り除いていて。 値の中の八重奏は意味、ほとんどの重要な1番目の順に処理されます。
The five parts of a octet-format specification are:
八重奏書式仕様の5箇所は以下の通りです。
(1) the (optional) repeat indicator; if present, this part is
a '*', and indicates that the current octet of the value
is to be used as the repeat count. The repeat count is
an unsigned integer (which may be zero) which specifies
how many times the remainder of this octet-format
specification should be successively applied. If the
repeat indicator is not present, the repeat count is one.
(1) (任意)の反復インディケータ。 存在しているなら、この部分は、'*'であり、価値の現在の八重奏が繰返し回数として使用されることであることを示します。 繰返し回数はこの八重奏書式仕様の残りが相次ぐときに何回適用されるべきであるかを指定する符号のない整数(ゼロであるかもしれない)です。 反復インディケータが存在していないなら、繰返し回数は1です。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 22]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[22ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
(2) the octet length: one or more decimal digits specifying
the number of octets of the value to be used and
formatted by this octet-specification. Note that the
octet length can be zero. If less than this number of
octets remain in the value, then the lesser number of
octets are used.
(2) 八重奏の長さ: この八重奏仕様で使用されて、フォーマットされるために価値の八重奏の数を指定する1つ以上の10進数字。 八重奏の長さがゼロであるかもしれないことに注意してください。 この数の八重奏以下が値に残っているなら、八重奏の、より少ない数は使用されています。
(3) the display format, either: 'x' for hexadecimal, 'd' for
decimal, 'o' for octal, or 'a' for ascii. If the octet
length part is greater than one, and the display format
part refers to a numeric format, then network-byte
ordering (big-endian encoding) is used interpreting the
octets in the value.
(3) 表示は以下をフォーマットします。 '16進のための'x'は''小数、o'のためにそうするでしょう。8進、またはASCIIのための'a'のために。 八重奏長さの部分が1以上であり、システム出力表示形式部分が値の書式について言及するなら、ネットワークバイト順(ビッグエンディアンコード化)は値における八重奏を解釈するのにおいて使用されています。
(4) the (optional) display separator character; if present,
this part is a single character which is produced for
display after each application of this octet-
specification; however, this character is not produced
for display if it would be immediately followed by the
display of the repeat terminator character for this
octet-specification. This character can be any character
other than a decimal digit and a '*'.
(4) (任意)の表示分離符キャラクタ。 存在しているなら、この部分はこの八重奏仕様の各適用の後に表示のために生産される単独のキャラクタです。 しかしながら、この八重奏仕様のための反復ターミネータキャラクタの表示がすぐにそれのあとに続くなら、このキャラクタは表示のために生産されません。 10進数字と'*'を除いて、このキャラクタはどんなキャラクタであるかもしれません。
(5) the (optional) repeat terminator character, which can be
present only if the display separator character is
present and this octet-specification begins with a repeat
indicator; if present, this part is a single character
which is produced after all the zero or more repeated
applications (as given by the repeat count) of this
octet-specification. This character can be any character
other than a decimal digit and a '*'.
(5) (任意)の反復ターミネータキャラクタ、表示分離符キャラクタが出席している場合にだけどれが存在している場合があるか、そして、およびこの八重奏仕様は反復インディケータで始まります。 存在しているなら、この部分はすべてのゼロか以上がアプリケーションを繰り返した(繰返し回数で与えるように)後に生産されるこの八重奏仕様の単独のキャラクタです。 10進数字と'*'を除いて、このキャラクタはどんなキャラクタであるかもしれません。
Output of a display separator character or a repeat terminator
character is suppressed if it would occur as the last
character of the display.
表示の最後のキャラクタとして起こるなら、表示分離符キャラクタか反復ターミネータキャラクタの出力は抑圧されます。
If the octets of the value are exhausted before all the
octet-format specification have been used, then the excess
specifications are ignored. If additional octets remain in
the value after interpreting all the octet-format
specifications, then the last octet-format specification is
re-interpreted to process the additional octets, until no
octets remain in the value.
価値の八重奏がすべての八重奏書式仕様の前に疲れ果てるのが、使用されていて、次に、余分な仕様が無視されるということであるということであるなら。 すべての八重奏書式仕様を解釈した後に追加八重奏が値に残っているなら、最後の八重奏書式仕様は追加八重奏を処理するために解釈し直されます、八重奏が全く値に残らないまで。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 23]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[23ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
3.2. Mapping of the STATUS clause
3.2. STATUS節に関するマッピング
The STATUS clause, which must be present, indicates whether
this definition is current or historic.
STATUS節(存在していなければならない)は、この定義が現在である、または歴史的であるかを示します。
The values "current", and "obsolete" are self-explanatory.
The "deprecated" value indicates that the textual convention
is obsolete, but that an implementor may wish to support that
object to foster interoperability with older implementations.
値「電流」、および「時代遅れ」は自明です。 「推奨しない」値は、原文のコンベンションが時代遅れですが、作成者が、より古い実現で相互運用性を伸ばすためにその物を支えたがっているかもしれないのを示します。
3.3. Mapping of the DESCRIPTION clause
3.3. 記述節に関するマッピング
The DESCRIPTION clause, which must be present, contains a
textual definition of the textual convention, which provides
all semantic definitions necessary for implementation, and
should embody any information which would otherwise be
communicated in any ASN.1 commentary annotations associated
with the object.
記述節(存在していなければならない)は、実現に必要なすべての意味定義を提供する原文のコンベンションの原文の定義を含んでいて、そうでなければ物に関連しているどんなASN.1論評注釈でも伝えられるどんな情報も具体化するべきです。
Note that, in order to conform to the ASN.1 syntax, the entire
value of this clause must be enclosed in double quotation
marks, and therefore cannot itself contain double quotation
marks, although the value may be multi-line.
したがって、そして、ASN.1構文に従うためにダブル・クォーテーション・マークにこの節の全体の値を同封しなければならないことに注意してください、それ自体、ダブル・クォーテーション・マークを含んでください、値はマルチ線であるかもしれないのにもかかわらず、そうすることができます。
3.4. Mapping of the REFERENCE clause
3.4. REFERENCE節に関するマッピング
The REFERENCE clause, which need not be present, contains a
textual cross-reference to a related item defined in some
other published work.
REFERENCE節(存在している必要はない)はある他の発行された仕事で定義された関連する項目に原文の相互参照を含んでいます。
3.5. Mapping of the SYNTAX clause
3.5. SYNTAX節に関するマッピング
The SYNTAX clause, which must be present, defines abstract
data structure corresponding to the textual convention. The
data structure must be one of the alternatives defined in the
ObjectSyntax CHOICE [2].
SYNTAX節(存在していなければならない)は原文のコンベンションに対応する抽象的なデータ構造を定義します。 データ構造はObjectSyntax CHOICE[2]で定義された代替手段の1つであるに違いありません。
Full ASN.1 sub-typing is allowed, as appropriate to the
underingly ASN.1 type, primarily as an aid to implementors in
understanding the meaning of the textual convention. Of
course, sub-typing is not allowed for textual conventions
derived from either the Counter32 or Counter64 types, but is
完全なASN.1サブタイプは許されています、underingly ASN.1タイプに適切です、主として原文のコンベンションの意味を理解することにおける作成者への援助として。 もちろん、サブタイプは、Counter32から得られた原文のコンベンションかCounter64タイプのために許容されていませんが、あります。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 24]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[24ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
allowed for textual conventions derived from the Gauge32 type.
Gauge32タイプから得られた原文のコンベンションを考慮しました。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 25]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[25ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
4. Acknowledgements
4. 承認
PhysAddress (and textual conventions) originated in RFC 1213.
PhysAddress(そして、原文のコンベンション)はRFC1213で起こりました。
MacAddress originated in RFCs 1230 and 1231.
MacAddressはRFCs1230と1231で起こりました。
TruthValue originated in RFC 1253.
TruthValueはRFC1253で起こりました。
AutonomousType and InstancePointer originated in RFC 1316.
AutonomousTypeとInstancePointerはRFC1316で起こりました。
RowStatus originated in RFC 1271.
RowStatusはRFC1271で起こりました。
A special thanks to Bancroft Scott of Open Systems Solutions,
Inc., for helping in the definition of the TEXTUAL-CONVENTIONS
macro.
TEXTUAL-CONVENTIONSマクロの定義で助けるためのオープンシステムズソリューションズInc.のバンクロフト・スコットのおかげで特別番組。
Finally, the comments of the SNMP version 2 working group are
gratefully acknowledged:
最終的に、SNMPバージョン2ワーキンググループのコメントは感謝して承諾されます:
Beth Adams, Network Management Forum
Steve Alexander, INTERACTIVE Systems Corporation
David Arneson, Cabletron Systems
Toshiya Asaba
Fred Baker, ACC
Jim Barnes, Xylogics, Inc.
Brian Bataille
Andy Bierman, SynOptics Communications, Inc.
Uri Blumenthal, IBM Corporation
Fred Bohle, Interlink
Jack Brown
Theodore Brunner, Bellcore
Stephen F. Bush, GE Information Services
Jeffrey D. Case, University of Tennessee, Knoxville
John Chang, IBM Corporation
Szusin Chen, Sun Microsystems
Robert Ching
Chris Chiotasso, Ungermann-Bass
Bobby A. Clay, NASA/Boeing
John Cooke, Chipcom
Tracy Cox, Bellcore
Juan Cruz, Datability, Inc.
David Cullerot, Cabletron Systems
Cathy Cunningham, Microcom
James R. (Chuck) Davin, Bellcore
Michael Davis, Clearpoint
ベス・アダムス、ネットワークマネージメントフォーラムスティーブ・アレクサンダー、インタラクティブシステム社のデヴィッドArneson、CabletronシステムToshiya浅羽フレッド・ベイカー、ACCジム・バーンズ、Xylogics Inc.ブライアンBatailleアンディBierman、SynOpticsコミュニケーションInc.ユリ・ブルーメンソル(IBM社のフレッドBohle)はジャック・ブラウン・セオドア・ブルンナーを連結します、Bellcoreのスティーブン・F.ブッシュ、GE情報サービスジェフリーD; ケース、テネシー、ノクスビルジョン・チャンの大学、IBMの社のSzusinチェン、サン・マイクロシステムズロバートチンクリスChiotasso、アンガマン-バス巡査A.粘土、NASA/ボーイングのジョン・クック、Chipcomトレーシーはコックスを務めます、Bellcoreのホアン・クルーズ、Datability Inc.デヴィッドCullerot、Cabletronシステムキャシーカニンハム、Microcomジェームス・R.(チャック)デーヴィン、BellcoreのMichael Davis、Clearpoint
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 26]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[26ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
Mike Davison, FiberCom
Cynthia DellaTorre, MITRE
Taso N. Devetzis, Bellcore
Manual Diaz, DAVID Systems, Inc.
Jon Dreyer, Sun Microsystems
David Engel, Optical Data Systems
Mike Erlinger, Lexcel
Roger Fajman, NIH
Daniel Fauvarque, Sun Microsystems
Karen Frisa, CMU
Shari Galitzer, MITRE
Shawn Gallagher, Digital Equipment Corporation
Richard Graveman, Bellcore
Maria Greene, Xyplex, Inc.
Michel Guittet, Apple
Robert Gutierrez, NASA
Bill Hagerty, Cabletron Systems
Gary W. Haney, Martin Marietta Energy Systems
Patrick Hanil, Nokia Telecommunications
Matt Hecht, SNMP Research, Inc.
Edward A. Heiner, Jr., Synernetics Inc.
Susan E. Hicks, Martin Marietta Energy Systems
Geral Holzhauer, Apple
John Hopprich, DAVID Systems, Inc.
Jeff Hughes, Hewlett-Packard
Robin Iddon, Axon Networks, Inc.
David Itusak
Kevin M. Jackson, Concord Communications, Inc.
Ole J. Jacobsen, Interop Company
Ronald Jacoby, Silicon Graphics, Inc.
Satish Joshi, SynOptics Communications, Inc.
Frank Kastenholz, FTP Software
Mark Kepke, Hewlett-Packard
Ken Key, SNMP Research, Inc.
Zbiginew Kielczewski, Eicon
Jongyeoi Kim
Andrew Knutsen, The Santa Cruz Operation
Michael L. Kornegay, VisiSoft
Deirdre C. Kostik, Bellcore
Cheryl Krupczak, Georgia Tech
Mark S. Lewis, Telebit
David Lin
David Lindemulder, AT&T/NCR
Ben Lisowski, Sprint
David Liu, Bell-Northern Research
マイク・デイヴィソン、FiberComシンシアDellaTorre(斜め継ぎTaso N.Devetzis、Bellcoreの手動のディアーズデヴィッドSystems Inc.ジョン・ドレイヤー、サン・マイクロシステムズのデヴィッド・エンゲル、光学データ・システムマイクErlinger、LexcelロジャーFajman、NIHダニエルFauvarque、サン・マイクロシステムズカレンFrisa、米カーネギーメロン大学Shari Galitzer、斜め継ぎショーン・ギャラガー、DECリチャードGraveman、Bellcoreのマリア・グリーン、Xyplex Inc.ミシェルGuittet、アップルのロバート・グティエレス、NASAのビル・ハガーティ、CabletronシステムゲーリーW); ヘーニー、マーチン・マリエッタエネルギー・システムパトリックHanil、ノキアのテレコミュニケーションマット・ヘヒト、SNMP研究Inc.エドワードA.ハイナー、Jr.、Synernetics株式会社のスーザン・E.ヒックス、マーチンマリエッタエネルギー・システムGeral Holzhauer、アップルジョンHopprich、デヴィッドシステムInc; ジェフ・ヒューズ、ヒューレット・パッカードロビンIddon、軸索はInc.デヴィッド・Itusakケビン・M.ジャクソンをネットワークでつないで、一致コミュニケーションInc.OleはJ.ジェイコブセンです、Interop会社のロナルド・ジャコービー、シリコングラフィックスのサティシュ・ジョーシー、SynOpticsコミュニケーションInc.フランクKastenholz、FTPソフトウェアマークKepke、ヒューレット-パック急性呼吸器病ケンKey、SNMP Research Inc.Zbiginew Kielczewski、Eicon Jongyeoiキム・アンドリュー・クヌーセン・サンタクルスOperationマイケルL.Kornegay、VisiSoftディアドラC.Kostik、BellcoreシェリルKrupczak、ジョージア工科大のマーク・S.ルイス、テレビットデヴィッドリンデヴィッドLindemulder、AT&T/NCRベンLisowski、スプリントのデヴィッド・リュウ、ベル-北Research
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 27]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[27ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
John Lunny, The Wollongong Group
Robert C. Lushbaugh Martin, Marietta Energy Systems
Michael Luufer, BBN
Carl Madison, Star-Tek, Inc.
Keith McCloghrie, Hughes LAN Systems
Evan McGinnis, 3Com Corporation
Bill McKenzie, IBM Corporation
Donna McMaster, SynOptics Communications, Inc.
John Medicke, IBM Corporation
Doug Miller, Telebit
Dave Minnich, FiberCom
Mohammad Mirhakkak, MITRE
Rohit Mital, Protools
George Mouradian, AT&T Bell Labs
Patrick Mullaney, Cabletron Systems
Dan Myers, 3Com Corporation
Rina Nathaniel, Rad Network Devices Ltd.
Hien V. Nguyen, Sprint
Mo Nikain
Tom Nisbet
William B. Norton, MERIT
Steve Onishi, Wellfleet Communications, Inc.
David T. Perkins, SynOptics Communications, Inc.
Carl Powell, BBN
Ilan Raab, SynOptics Communications, Inc.
Richard Ramons, AT&T
Venkat D. Rangan, Metric Network Systems, Inc.
Louise Reingold, Sprint
Sam Roberts, Farallon Computing, Inc.
Kary Robertson, Concord Communications, Inc.
Dan Romascanu, Lannet Data Communications Ltd.
Marshall T. Rose, Dover Beach Consulting, Inc.
Shawn A. Routhier, Epilogue Technology Corporation
Chris Rozman
Asaf Rubissa, Fibronics
Jon Saperia, Digital Equipment Corporation
Michael Sapich
Mike Scanlon, Interlan
Sam Schaen, MITRE
John Seligson, Ultra Network Technologies
Paul A. Serice, Corporation for Open Systems
Chris Shaw, Banyan Systems
Timon Sloane
Robert Snyder, Cisco Systems
Joo Young Song
ジョンLunny、ウォロンゴンはロバート・C.Lushbaughマーチン、マリエッタエネルギー・システムマイケルLuufer、BBNカール・マディソン、Tekに主演しているInc.キースMcCloghrie、エヴァン・マクギニス、ヒューズLANシステム3Com社のビル・マッケンジーを分類します、IBMの社のドナ・マクマスター、SynOpticsコミュニケーションInc; ジョンMedicke、IBMの社のダグ・ミラー、テレビットのデーヴ・ミンニヒ、FiberComムハマドMirhakkak、斜め継ぎRohit Mital、ProtoolsジョージMouradian、AT&Tのベル研究所のパトリック・マレイニイ、Cabletronシステムダン・マイアーズ、3Com社のリーナ・ナザニエル、radはデバイス株式会社をネットワークでつなぎます; Hien V.Nguyen、Inc.デヴィッド・T.パーキンス、短距離競走Mo NikainトムニスベットウィリアムB.ノートン、長所スティーブ鬼石Wellfleetコミュニケーションカール・パウエル、SynOpticsコミュニケーションInc.BBN宜蘭ラープ、SynOpticsコミュニケーションInc.リチャードRamons、AT&TヴェンカトD.Rangan、Inc.ルイーズ・レインゴールド、メートル法のネットワーク・システムスプリントのサム・ロバーツ、ファラロンコンピューティングInc.Karyロバートソン、一致コミュニケーションInc.ダンRomascanu、Lannetデータ通信株式会社マーシャルT.が上昇して、ドーヴァーがビーチである、共同Inc.ショーンA.Routhier、Epilogue Technology社のクリスRozman Asaf Rubissa、FibronicsジョンSaperia、DECのマイケル・Sapichマイク・スキャンロン、InterlanサムSchaen、MITREジョンSeligson、Ultra Network TechnologiesポールA.Serice、社をオープンSystemsクリス・ショー、Banyan Systemsタイモンスローンロバート・スナイダー、シスコシステムズJooヤングSongにnsultingします。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 28]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[28ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
Roy Spitier, Sprint
Einar Stefferud, Network Management Associates
John Stephens, Cayman Systems, Inc.
Robert L. Stewart, Xyplex, Inc. (chair)
Kaj Tesink, Bellcore
Dean Throop, Data General
Ahmet Tuncay, France Telecom-CNET
Maurice Turcotte, Racal Datacom
Warren Vik, INTERACTIVE Systems Corporation
Yannis Viniotis
Steven L. Waldbusser, Carnegie Mellon Universitty
Timothy M. Walden, ACC
Alice Wang, Sun Microsystems
James Watt, Newbridge
Luanne Waul, Timeplex
Donald E. Westlake III, Digital Equipment Corporation
Gerry White
Bert Wijnen, IBM Corporation
Peter Wilson, 3Com Corporation
Steven Wong, Digital Equipment Corporation
Randy Worzella, IBM Corporation
Daniel Woycke, MITRE
Honda Wu
Jeff Yarnell, Protools
Chris Young, Cabletron
Kiho Yum, 3Com Corporation
ロイSpitier、短距離競走Einar Stefferud、ネットワークマネージメントはジョン・スティーブンス(ケイマンシステムInc.ロバート・L.スチュワート、Xyplex Inc.(いす)カイTesink(BellcoreディーンThroop)データゼネラルのAhmet Tuncay、フランステレコム-CNETモーリスTurcotte、Racal Datacomウォレン・ビークインタラクティブシステム社のヤニスViniotisスティーブンL.Waldbusserカーネギー・メロン・UniversittyティモシーM)を関連づけます; ウォルデン、ACCアリスワング、サン・マイクロシステムズのジェームズ・ワット、NewbridgeルアンWaul、Timeplexドナルド・E.ウェストレークIII、DECゲリーホワイトバートWijnen、IBMの社のピーター・ウィルソン、3Com社のスティーブンWong、DECランディWorzella、IBM社のダニエルWoycke、斜め継ぎホンダウージェフYarnell、Protoolsクリス・ヤング、おいしいCabletron Kiho3Com社
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 29]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[29ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
5. References
5. 参照
[1] Information processing systems - Open Systems
Interconnection - Specification of Abstract Syntax
Notation One (ASN.1), International Organization for
Standardization. International Standard 8824, (December,
1987).
[1] 情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)、国際標準化機構の仕様。 国際規格8824、(1987年12月。)
[2] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and Waldbusser, S.,
"Structure of Management Information for version 2 of the
Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1442,
SNMP Research, Inc., Hughes LAN Systems, Dover Beach
Consulting, Inc., Carnegie Mellon University, April 1993.
[2] ケースとJ.とMcCloghrieとK.とローズ、M.とWaldbusser、S.、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のためのManagement情報の構造」RFC1442、SNMP Research Inc.、ヒューズLAN Systems、ドーヴァービーチConsulting Inc.、カーネギーメロン大学(1993年4月)。
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 30]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[30ページ]
RFC 1443 Textual Conventions for SNMPv2 April 1993
SNMPv2 April 1993のためのRFC1443の原文のコンベンション
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
7. Authors' Addresses
7. 作者のアドレス
Jeffrey D. Case
SNMP Research, Inc.
3001 Kimberlin Heights Rd.
Knoxville, TN 37920-9716
US
ジェフリーD.ケースSNMP研究Inc.3001Kimberlin Heights通り ノクスビル、テネシー37920-9716米国
Phone: +1 615 573 1434
Email: case@snmp.com
以下に電話をしてください。 +1 1434年の615 573メール: case@snmp.com
Keith McCloghrie
Hughes LAN Systems
1225 Charleston Road
Mountain View, CA 94043
US
キースMcCloghrieヒューズLANシステム1225チャールストンRoadカリフォルニア94043マウンテンビュー(米国)
Phone: +1 415 966 7934
Email: kzm@hls.com
以下に電話をしてください。 +1 7934年の415 966メール: kzm@hls.com
Marshall T. Rose
Dover Beach Consulting, Inc.
420 Whisman Court
Mountain View, CA 94043-2186
US
Inc.420Whisman法廷カリフォルニア94043-2186マウンテンビュー(米国)に相談するマーシャル・T.バラドーヴァービーチ
Phone: +1 415 968 1052
Email: mrose@dbc.mtview.ca.us
以下に電話をしてください。 +1 1052年の415 968メール: mrose@dbc.mtview.ca.us
Steven Waldbusser
Carnegie Mellon University
4910 Forbes Ave
Pittsburgh, PA 15213
US
スティーブンWaldbusserカーネギーメロン大学4910フォーブズ・Ave PA15213ピッツバーグ(米国)
Phone: +1 412 268 6628
Email: waldbusser@cmu.edu
以下に電話をしてください。 +1 6628年の412 268メール: waldbusser@cmu.edu
Case, McCloghrie, Rose & Waldbusser [Page 31]
ケース、McCloghrie、ローズ、およびWaldbusser[31ページ]
一覧
スポンサーリンク





