RFC152 日本語訳
0152 SRI Artificial Intelligence status report. M. Wilber. May 1971. (Format: TXT=2726 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group M. Wilber Request for Comments #152 10 May 71 NIC #6756 SRAI Category: G.3 Obsoletes: None Updates: None
コメント#152 1971年5月10日のNIC#6756SRAIカテゴリを求めるワーキンググループM.ウイルバーの要求をネットワークでつないでください: G.3は以下を時代遅れにします。 なにも以下をアップデートしません。 なし
Response to RFC #116
RFC#116への応答
SRI ARTIFICIAL INTELLIGENCE STATUS REPORT
様の人工知能現状報告
The Stanford Research Institute's Artificial Intelligence Group (SRAI in the four-letter abbreviations) expects connection to the ARPA net as a research center after conversion this summer to a TENEX from our current PDP-10. Our connection will be through the IMP already at SRI for the Network Information Center and through a PDP-15 serving our PDP-10 as a controller of peripherals. Our hardware interface to the IMP is currently in the bidding process, and we intend to use as much as possible of the TENEX network software. (Probably all we will need to change is the lowest level, most strongly hardware-oriented part of the NCP.)
スタンフォード研究所のArtificial Intelligence Group(4文字の略語のSRAI)は今年の夏の変換の後にリサーチセンターとして私たちの現在のPDP-10からTENEXにARPAネットとの接続を予想します。 Networkインフォメーション・センターとPDP-15を通して私たちの接続が、周辺機器のコントローラとして私たちのPDP-10に勤めながら、既にSRIにIMPを通してあるでしょう。 現在、IMPへの私たちのハードウェア・インタフェースは入札の過程、および私たちがTENEXネットワークソフトウェアをできるだけ使用するつもりであるコネです。 (たぶん、私たちが変化するように必要とするのは最も低いレベル、NCPのほとんどの強くハードウェア指向の部分だけです。)
The most optimistic estimate we can give for functional connection to the network is mid-July 1971. We are currently devoting the energies of our system support group to the accomodation of various hardware and design changes, and so our contact with the Network Working Group has been only minimal and passive. It is entirely conceivable that we may find our par- ticipation tending to strength and activeness as we cross our other bridges.
ネットワークへの機能的結合にとって、最も楽観的な見積りは7月1971中旬です。 したがって、Network作業部会との接触は、私たちが現在、様々なハードウェアとデザイン変化のaccomodationに私たちのシステムサポートグループの活力を注いでいて、最小量であるだけであって受け身です。 私たちの他の橋を越えるとき私たちが、私たちの平価が強さの傾向があるticipationと活発さであることがわかったのが完全に想像できます。
We can project our participation in the network into the first few months of our connection. We can support several simultaneous outside users on a system nominally up during the business day and often up at other times. Lapses in continuity of system operation are usually due to scheduled maintenance or hardware failures and tend to occur at intervals of either an hour or several days with remarkable consistency. The prin- cipal service we offer to other network participants is the availability of various parts of our own research software. The most notable examples are QA3.6, a first-order resolution theorem prover; STRIPS, an extra- logical problem solver; and possibly QA4, a language oriented toward problem-solving strategies. The services we can anticipate requesting of the network are of two kinds: We could conceivably use other people's artificial intelligence programs on a trial basis; and we might use the network to make occasional contact with other people in the network.
私たちは私たちの接続のわずかな1カ月目までネットワークへの参加を映し出すことができます。 私たちは他の時に名目上は営業日の間、上がっているシステムとしばしば起きていている数人の同時の外部のユーザを支持できます。 システム・オペレーションの連続における過失は、通常定期保守かハードウェアの故障のためにあって、顕著な一貫性がある1時間か数日間のどちらかごとに起こる傾向があります。 私たちが他のネットワーク関係者に提供するprin- cipalサービスは私たち自身の研究ソフトウェアの様々な部分の有用性です。 最も注目に値する例はQA3.6、一次解決定理証明装置です。 STRIPS、余分な論理的問題解答者。 ことによるとQA4、そして、言語は問題解決に向かって戦略を適応させました。 私たちが要求すると予期できるネットワークのサービスは2種類のものです: 私たちは多分トライアルベースで他の人々の人工知能プログラムを使用できました。 そして、私たちは、ネットワークで他の人々との時々の接触を作るのにネットワークを使用するかもしれません。
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by BBN Corp. under the ] [ direction of Alex McKenzie. 12/96 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした]、[BBN社の下によるオンラインRFCアーカイブ、][ アレックス・マッケンジーの指示。 12/96 ]
Kreznar [Page 1]
Kreznar[1ページ]
一覧
スポンサーリンク