RFC1567 日本語訳
1567 X.500 Directory Monitoring MIB. G. Mansfield, S. Kille. January 1994. (Format: TXT=33527 bytes) (Obsoleted by RFC2605) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group G. Mansfield Request for Comments: 1567 AIC Systems Laboratory Category: Standards Track S. Kille ISODE Consortium January 1994
コメントを求めるワーキンググループG.マンスフィールド要求をネットワークでつないでください: 1567年のアイクシステム研究所カテゴリ: 標準化過程S.Kille ISODE共同体1994年1月
X.500 Directory Monitoring MIB
X.500のディレクトリのモニターしているMIB
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
This document defines a portion of the Management Information Base (MIB). It defines the MIB for monitoring Directory System Agents (DSA), a component of the OSI Directory. This MIB will be used in conjunction with the APPLICATION-MIB for monitoring DSAs.
このドキュメントはManagement Information基地(MIB)の一部を定義します。 それはモニターしているディレクトリSystemエージェント(DSA)、OSIディレクトリの成分のためにMIBを定義します。 このMIBはモニターしているDSAsのためのAPPLICATION-MIBに関連して使用されるでしょう。
Table of Contents
目次
1. The SNMPv2 Network Management Framework ....................... 1 2. MIB Model for DSA Management ................................. 2 3. The DSA functions and operations .............................. 2 4. MIB design .................................................... 3 5. The Directory Monitoring MIB .................................. 3 6. Acknowledgements ..............................................17 7. References ....................................................17 Security Considerations ...........................................18 Authors' Addresses ................................................18
1. SNMPv2ネットワークマネージメント枠組み… 1 2. MIBはDSA管理のためにモデル化します… 2 3. DSA機能と操作… 2 4. MIBデザイン… 3 5. ディレクトリのモニターしているMIB… 3 6. 承認…17 7. 参照…17 セキュリティ問題…18人の作者のアドレス…18
1. The SNMPv2 Network Management Framework
1. SNMPv2ネットワークマネージメント枠組み
The major components of the SNMPv2 Network Management framework are described in the documents listed below.
SNMPv2 Network Management枠組みの主要コンポーネントは以下にリストアップされたドキュメントで説明されます。
o RFC 1442 [1] defines the Structure of Management Information (SMI), the mechanisms used for describing and naming objects for the purpose of management.
o RFC1442[1]はManagement情報(SMI)(物を管理の目的にちなんで説明して、命名するのに使用されるメカニズム)のStructureを定義します。
o STD 17, RFC 1213 [2] defines MIB-II, the core set of managed objects (MO) for the Internet suite of protocols.
o STD17、RFC1213[2]はMIB-II、管理オブジェクト(MO)の巻き癖をプロトコルのインターネットスイートと定義します。
Mansfield & Kille [Page 1] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[1ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
o RFC 1445 [3] defines the administrative and other architectural aspects of the management framework.
o RFC1445[3]は管理枠組みの管理の、そして、他の建築局面を定義します。
o RFC 1448 [4] defines the protocol used for network access to managed objects.
o RFC1448[4]は管理オブジェクトへのネットワークアクセスに使用されるプロトコルを定義します。
The framework is adaptable/extensible by defining new MIBs to suit the requirements of specific applications/protocols/situations.
枠組みは、特定のアプリケーション/プロトコル/状況の要件に合うように新しいMIBsを定義することによって、融通がきくか、または広げることができます。
Managed objects are accessed via a virtual information store, the MIB. Objects in the MIB are defined using the subset of Abstract Syntax Notation One (ASN.1) defined in the SMI. In particular, each object type is named by an OBJECT IDENTIFIER, which is an administratively assigned name. The object type together with an object instance serves to uniquely identify a specific instantiation of the object. For human convenience, often a textual string, termed the descriptor, is used to refer to the object type.
管理オブジェクトは仮想情報店、MIBを通してアクセスされます。 MIBの物は、SMIで定義された抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)の部分集合を使用することで定義されます。 特に、各オブジェクト・タイプはOBJECT IDENTIFIERによって命名されます。(OBJECT IDENTIFIERは行政上割り当てられた名前です)。 物の例に伴うオブジェクト・タイプは、唯一物の特定の具体化を特定するのに勤めます。 人間の便利において、しばしば、記述子と呼ばれた原文のストリングは、オブジェクト・タイプに言及するのに使用されます。
2. MIB Model for DSA Management
2. MIBはDSA管理のためにモデル化します。
A DSA-manager may wish to monitor several aspects of the operational DSA. He/she may want to know the process related aspects-the resource utilization of the operational DSA; the network service related aspects e.g., inbound-associations, outbound-associations, operational status, and finally the information specific to the DSA application - its operations and performance.
DSA-マネージャは操作上のDSAのいくつかの局面をモニターしたがっているかもしれません。 その人が、過程が関係したのを知りたがっているかもしれない、局面、-、操作上のDSAのリソース利用。 ネットワーク・サービスは局面を関係づけました。DSAアプリケーションに特定の例えば、本国行きの協会、外国行きの協会、操作上の状態、および最終的に情報--その操作と性能。
The MIB defined in this document covers the portion which is specific to the DSA-application. The network service related part of the MIB, and the host-resources related part of the MIB, as well other parts of interest to a Manager monitoring the DSA-application, are covered in separate documents [6] [7].
本書では定義されたMIBはDSA-アプリケーションに特定の部分をカバーしています。 DSA-アプリケーションをモニターしているマネージャにとって、興味深い井戸他の部分としてのMIBのネットワーク・サービス関連する部分、およびMIBの話されたホストリソース部分は別々のドキュメント[6][7]で含まれています。
3. The DSA functions and operations
3. DSA機能と操作
The Directory System Agent [DSA], a component of the OSI-Directory [5] [9], is an application process. It provides access to the Directory Information Base [DIB] to Directory User Agents [DUA] and/or other DSAs. Functionally , a User [DUA] and the Directory are bound together for a period of time at an access point to the Directory [DSA]. A DSA may use information stored in its local database or interact with (chain the request to) other DSAs to service requirements. Alternatively, a DSA may return a reference to another DSA.
ディレクトリSystemエージェント[DSA](OSI-ディレクトリ[5][9]のコンポーネント)はアプリケーション・プロセスです。 それはディレクトリUserエージェント[DUA]、そして/または、他のDSAsにディレクトリInformation基地[DIB]へのアクセスを供給します。 User[DUA]とディレクトリはしばらく、アクセスポイントでディレクトリ[DSA]に機能上、一緒に制限されています。 DSAがローカルのデータベースに格納された情報を使用するか、または相互作用するかもしれない、(要求を束縛する、)、サービス要件への他のDSAs。 あるいはまた、DSAは別のDSAの参照を返すかもしれません。
The local database of a DSA consists of the part of the DIT that is mastered by the DSA, the part of the DIT for which it keeps slave copies and cached information that is gathered during the operation
DSAのローカルのデータベースはDSAによって習得されるDITの部分から成ります、それが奴隷写しと操作の間に集められるキャッシュされた情報を取っておくDITの部分
Mansfield & Kille [Page 2] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[2ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
of the DSA.
DSAについて。
The specific operations carried out by the DSA are: Read, Compare, AddEntry, ModifyEntry, ModifyRDN, RemoveEntry, List, Search. There is also the special operation Abandon. In response to requests results and/or errors are returned by the DSA.
DSAによって行われた特定の操作は以下の通りです。 読んでください、そして、AddEntry、比較してください、そして、ModifyEntry(ModifyRDN、RemoveEntry)は記載して、探してください。 また、特殊作戦Abandonがあります。 要求に対応して、結果、そして/または、誤りはDSAによって返されます。
4. MIB design
4. MIBデザイン
The basic principle has been to keep the MIB as simple as possible. The Managed objects included in the MIB are divided into three tables - dsaOpsTable, dsaEntryTable and dsaIntTable.
基本原理はできるだけ簡単にMIBを保つことです。 MIBに含まれていたManaged物は3個のテーブルに分割されます--dsaOpsTable、dsaEntryTable、およびdsaIntTable。
- The dsaOpsTable provides summary statistics on the accesses, operations and errors.
- dsaOpsTableはアクセス、操作、および誤りのときに要約統計量を提供します。
- The dsaEntriesTable provides summary statistics on the entries held by the DSA and on cache performance.
- dsaEntriesTableはDSAによって保持されたエントリーとキャッシュ性能のときに要約統計量を提供します。
- The dsaIntTable provides some useful information on the interaction of the monitored DSA with peer DSAs.
- dsaIntTableは同輩DSAsとのモニターされたDSAの相互作用に関する何らかの役に立つ情報を提供します。
There are references to the Directory itself for static information pertaining to the DSA. These references are in the form of "Directory Distinguished Name" [8] of the corresponding object. It is intended that DSA management applications will use these references to obtain further related information on the objects of interest.
ディレクトリ自体のDSAに関係する静的な情報の参照があります。 これらの参照が対応するオブジェクトの「ディレクトリ分類名」[8]の形にあります。 DSA管理アプリケーションが興味がある物に関するさらなる関連情報を得るのにこれらの参照を使用することを意図します。
5. The Directory Monitoring MIB
5. ディレクトリのモニターしているMIB
DSA-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
DSA-MIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, NOTIFICATION-TYPE FROM SNMPv2-SMI DisplayString, TimeStamp, TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC mib-2 FROM RFC1213-MIB applIndex, DistinguishedName FROM APPLICATION-MIB;
IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、NOTIFICATION-TYPE FROM SNMPv2-SMI DisplayString、TimeStamp、TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC mib-2 FROM RFC1213-MIB applIndex、DistinguishedName FROM APPLICATION-MIB。
dsaMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9311250000Z" ORGANIZATION "IETF Mail and Directory Management Working Group"
dsaMIBモジュールアイデンティティは"9311250000Z"組織「IETFメールとディレクトリ管理作業部会」をアップデートしました。
Mansfield & Kille [Page 3] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[3ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
CONTACT-INFO " Glenn Mansfield
コンタクトインフォメーション「グレン・マンスフィールド」
Postal: AIC Systems Laboratory 6-6-3, Minami Yoshinari Aoba-ku, Sendai, 989-32 JP
郵便: アイクシステム研究所6-6-3、南Yoshinari Aoba区、仙台989-32JP
Tel: +81 22 279 3310 Fax: +81 22 279 3640 E-Mail: glenn@aic.co.jp" DESCRIPTION " The MIB module for monitoring Directory System Agents." ::= { mib-2 29 }
Tel: +81 22 279 3310Fax: +81 22 279 3640はメールされます: " glenn@aic.co.jp "記述、「モニターしているディレクトリSystemエージェントのためのMIBモジュール。」 ::= mib-2 29
dsaOpsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsaOpsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " The table holding information related to the DSA operations." ::= {dsaMIB 1}
「テーブル把持情報はDSA操作に関係づけた」dsaOpsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsaOpsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= dsaMIB1
dsaOpsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsaOpsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " Entry containing operations related statistics for a DSA." INDEX { applIndex } ::= {dsaOpsTable 1}
dsaOpsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsaOpsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「操作を含むエントリーはDSAのために統計を関係づけました」。 applIndexに索引をつけてください:、:= dsaOpsTable1
DsaOpsEntry ::= SEQUENCE {
DsaOpsEntry:、:= 系列
-- Bindings dsaAnonymousBinds Counter32, dsaUnauthBinds Counter32, dsaSimpleAuthBinds Counter32, dsaStrongAuthBinds Counter32, dsaBindSecurityErrors Counter32,
-- 結合dsaAnonymousBinds Counter32、dsaUnauthBinds Counter32、dsaSimpleAuthBinds Counter32、dsaStrongAuthBinds Counter32、dsaBindSecurityErrors Counter32
Mansfield & Kille [Page 4] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[4ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
-- In-coming operations
-- 入って来る操作
dsaInOps Counter32, dsaReadOps Counter32, dsaCompareOps Counter32, dsaAddEntryOps Counter32, dsaRemoveEntryOps Counter32, dsaModifyEntryOps Counter32, dsaModifyRDNOps Counter32, dsaListOps Counter32, dsaSearchOps Counter32, dsaOneLevelSearchOps Counter32, dsaWholeTreeSearchOps Counter32,
dsaInOps Counter32、dsaReadOps Counter32、dsaCompareOps Counter32、dsaAddEntryOps Counter32、dsaRemoveEntryOps Counter32、dsaModifyEntryOps Counter32、dsaModifyRDNOps Counter32、dsaListOps Counter32、dsaSearchOps Counter32、dsaOneLevelSearchOps Counter32、dsaWholeTreeSearchOps Counter32
-- Out going operations
-- 外を行っている操作
dsaReferrals Counter32, dsaChainings Counter32,
dsaReferrals Counter32、dsaChainings Counter32
-- Errors
-- 誤り
dsaSecurityErrors Counter32, dsaErrors Counter32 }
dsaSecurityErrors Counter32、dsaErrors Counter32
dsaAnonymousBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of anonymous binds to this DSA from DUAs since application start." ::= {dsaOpsEntry 1}
「アプリケーション始め以来匿名の数はDUAsからこのDSAに縛る」dsaAnonymousBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dsaOpsEntry1
Mansfield & Kille [Page 5] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[5ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
dsaUnauthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of un-authenticated binds to this DSA since application start." ::= {dsaOpsEntry 2}
「アプリケーション始め以来不-認証されることの数はこのDSAに縛る」dsaUnauthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dsaOpsEntry2
dsaSimpleAuthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of binds to this DSA that were authenticated using simple authentication procedures since application start." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 8.1.2.1.1." ::= {dsaOpsEntry 3}
dsaSimpleAuthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「アプリケーション以来の簡易認証手順を用いることで認証されたこのDSAへのひもの数は始まります」。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション8.1 .2 .1 .1インチ。 ::= dsaOpsEntry3
dsaStrongAuthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of binds to this DSA that were authenticated using the strong authentication procedures since application start. This includes the binds that were authenticated using external authentication procedures." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Sections 8.1.2.1.2 & 8.1.2.1.3." ::= {dsaOpsEntry 4}
dsaStrongAuthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「アプリケーション以来の強い認証手順を用いることで認証されたこのDSAへのひもの数は始まります」。 「これは外部認証手順を用いることで認証されたひもを含んでいます。」 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション8.1 .2.1.2と8.1、.2 .1 .3インチ。 ::= dsaOpsEntry4
dsaBindSecurityErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of bind operations that have been rejected by this DSA due to inappropriateAuthentication or invalidCredentials." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 12.7.2"
dsaBindSecurityErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述「inappropriateAuthenticationのためこのDSAによって拒絶されたひもの操作の数かinvalidCredentials。」 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: セクション12.7 0.2インチ
Mansfield & Kille [Page 6] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[6ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
::= {dsaOpsEntry 5}
::= dsaOpsEntry5
dsaInOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations forwarded to this DSA from DUAs or other DSAs since application start up." ::= {dsaOpsEntry 6}
「手術件数がDUAsからこのDSAに送ったか、またはアプリケーション以来の他のDSAsは始動する」dsaInOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dsaOpsEntry6
dsaReadOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of read operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 9.1." ::= {dsaOpsEntry 7}
「アプリケーション始動以来読書操作の数はこのDSAで修理した」dsaReadOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション9.1。」 ::= dsaOpsEntry7
dsaCompareOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of compare operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 9.2." ::= {dsaOpsEntry 8}
dsaCompareOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「数、アプリケーション始動以来このDSAによって修理された操作を比較してください、」 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション9.2。」 ::= dsaOpsEntry8
dsaAddEntryOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of addEntry operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 11.1." ::= {dsaOpsEntry 9}
「アプリケーション始動以来addEntry操作の数はこのDSAで修理した」dsaAddEntryOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション11.1。」 ::= dsaOpsEntry9
Mansfield & Kille [Page 7] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[7ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
dsaRemoveEntryOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of removeEntry operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 11.2." ::= {dsaOpsEntry 10}
「アプリケーション始動以来removeEntry操作の数はこのDSAで修理した」dsaRemoveEntryOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション11.2。」 ::= dsaOpsEntry10
dsaModifyEntryOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of modifyEntry operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 11.3." ::= {dsaOpsEntry 11}
「アプリケーション始動以来modifyEntry操作の数はこのDSAで修理した」dsaModifyEntryOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション11.3。」 ::= dsaOpsEntry11
dsaModifyRDNOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of modifyRDN operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 11.4." ::= {dsaOpsEntry 12}
「アプリケーション始動以来modifyRDN操作の数はこのDSAで修理した」dsaModifyRDNOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション11.4。」 ::= dsaOpsEntry12
dsaListOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of list operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 10.1." ::= {dsaOpsEntry 13}
「アプリケーション始動以来リスト操作の数はこのDSAで修理した」dsaListOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション10.1。」 ::= dsaOpsEntry13
Mansfield & Kille [Page 8] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[8ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
dsaSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of search operations- baseObjectSearches, oneLevelSearches and subTreeSearches, serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 10.2." ::= {dsaOpsEntry 14}
「アプリケーション始動以来数の検索操作のbaseObjectSearches、oneLevelSearches、およびsubTreeSearchesはこのDSAで修理した」dsaSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション10.2。」 ::= dsaOpsEntry14
dsaOneLevelSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of oneLevelSearch operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 10.2.2.2." ::= {dsaOpsEntry 15}
「アプリケーション始動以来oneLevelSearch操作の数はこのDSAで修理した」dsaOneLevelSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション10.2 .2 .2インチ。 ::= dsaOpsEntry15
dsaWholeTreeSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of wholeTreeSearch operations serviced by this DSA since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 10.2.2.2." ::= {dsaOpsEntry 16}
「アプリケーション始動以来wholeTreeSearch操作の数はこのDSAで修理した」dsaWholeTreeSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション10.2 .2 .2インチ。 ::= dsaOpsEntry16
dsaReferrals OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of referrals returned by this DSA in response to requests for operations since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 12.6." ::= {dsaOpsEntry 17}
「紹介の数はこのDSAでアプリケーション始動以来の操作を求める要求に対応して返した」dsaReferrals OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション12.6。」 ::= dsaOpsEntry17
Mansfield & Kille [Page 9] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[9ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
dsaChainings OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations forwarded by this DSA to other DSAs since application startup." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.518, 1988: Section 14." ::= {dsaOpsEntry 18}
「アプリケーション始動以来手術件数はこのDSAで他のDSAsに送った」dsaChainings OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.518、1988: 「セクション14。」 ::= dsaOpsEntry18
dsaSecurityErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations forwarded to this DSA which did not meet the security requirements. " REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Section 12.7." ::= {dsaOpsEntry 19}
「手術件数はセキュリティ必要条件を満たさなかったこのDSAに送った」dsaSecurityErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「参照」CCITT紳士録分冊VIII.8--Rec。 X.511、1988: 「セクション12.7。」 ::= dsaOpsEntry19
dsaErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations that could not be serviced due to errors other than security errors, and referrals. A partially serviced operation will not be counted as an error. The errors include NameErrors, UpdateErrors, Attribute errors and ServiceErrors." REFERENCE " CCITT Blue Book Fascicle VIII.8 - Rec. X.511, 1988: Sections 12.4, 12.5, 12.8 & 12.9." ::= {dsaOpsEntry 20}
dsaErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「セキュリティ誤り、および紹介以外の誤りのため修理できなかった手術件数。」 部分的に修理された操作は誤りにみなされないでしょう。 「誤りはNameErrors、UpdateErrors、Attribute誤り、およびServiceErrorsを含んでいます。」 「CCITT青は分冊VIII.8を予約します--Rec」という参照。 X.511、1988: 「セクション12.4、12.5、12.8、および12.9。」 ::= dsaOpsEntry20
-- Entry statistics/Cache performance dsaEntriesTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsaEntriesEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " The table holding information related to the
-- アクセスしやすくないエントリー統計/キャッシュ性能dsaEntriesTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsaEntriesEntryマックス-ACCESSのSTATUSの現在の記述、「テーブル把持情報が関連した、」
Mansfield & Kille [Page 10] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[10ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
entry statistics and cache performance of the DSAs." ::= {dsaMIB 2}
「DSAsのエントリー統計とキャッシュ性能。」 ::= dsaMIB2
dsaEntriesEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsaEntriesEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " Entry containing statistics pertaining to entries held by a DSA." INDEX { applIndex } ::= {dsaEntriesTable 1}
dsaEntriesEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsaEntriesEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「エントリーに関係する統計を含むエントリーがDSAを固守しました」。 applIndexに索引をつけてください:、:= dsaEntriesTable1
DsaEntriesEntry ::= SEQUENCE { dsaMasterEntries Gauge32, dsaCopyEntries Gauge32, dsaCacheEntries Gauge32, dsaCacheHits Counter32, dsaSlaveHits Counter32 }
DsaEntriesEntry:、:= 系列dsaMasterEntries Gauge32、dsaCopyEntries Gauge32、dsaCacheEntries Gauge32、dsaCacheHits Counter32、dsaSlaveHits Counter32
dsaMasterEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of entries mastered in the DSA." ::= {dsaEntriesEntry 1}
「エントリーの数はDSAで習得した」dsaMasterEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= dsaEntriesEntry1
dsaCopyEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of entries for which systematic (slave) copies are maintained in the DSA." ::= {dsaEntriesEntry 2}
dsaCopyEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「系統的な(奴隷)がコピーするエントリーの数はDSAで維持されます」。 ::= dsaEntriesEntry2
dsaCacheEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION
dsaCacheEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述
Mansfield & Kille [Page 11] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[11ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
" Number of entries cached (non-systematic copies) in the DSA. This will include the entries that are cached partially. The negative cache is not counted." ::= {dsaEntriesEntry 3}
「エントリーの数はDSAで(非系統的なコピー)をキャッシュしました。」 これは部分的にキャッシュされるエントリーを含むでしょう。 「否定的キャッシュは数えられません。」 ::= dsaEntriesEntry3
dsaCacheHits OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations that were serviced from the locally held cache since application startup." ::= {dsaEntriesEntry 4}
dsaCacheHits OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「アプリケーション始動以来局所的に保持されたキャッシュから修理された手術件数。」 ::= dsaEntriesEntry4
dsaSlaveHits OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations that were serviced from the locally held object replications [ shadow entries] since application startup." ::= {dsaEntriesEntry 5}
dsaSlaveHits OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「アプリケーション始動以来局所的に保持された物の模写[影のエントリー]から修理された手術件数。」 ::= dsaEntriesEntry5
-- The dsaIntTable contains statistical data on the peer DSAs -- with which the monitored DSAs [attempt to] interact. This -- table will provide a useful insight into the effect of -- neighbours on the DSA performance. -- The table keeps track of the last "N" DSAs with which the -- monitored DSAs has interacted [attempted to interact], -- where "N" is a locally-defined constant.
-- dsaIntTableは同輩DSAsに関する統計データを含んでいます--モニターされたDSAs[試みる]が相互作用させるもので。 これ(意志が効果に関する役に立つ洞察を提供するテーブル)はDSA性能のときに近くに住みます。 -- テーブルが最後の「N」DSAsの動向をおさえる、どれ、--モニターされたDSAsは「N」が局所的に定義された定数であるところに相互作用したか[相互作用するのを試みます]。
dsaIntTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsaIntEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " Each row of this table contains some details related to the history of the interaction of the monitored DSAs with their respective peer DSAs." ::= { dsaMIB 3 }
dsaIntTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsaIntEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このテーブルの各列は彼らのそれぞれの同輩DSAsとのモニターされたDSAsの相互作用の歴史に関連するいくつかの詳細を含んでいます」。 ::= dsaMIB3
dsaIntEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsaIntEntry MAX-ACCESS not-accessible
アクセスしやすくないdsaIntEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsaIntEntryマックス-ACCESS
Mansfield & Kille [Page 12] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[12ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
STATUS current DESCRIPTION " Entry containing interaction details of a DSA with a peer DSA." INDEX { applIndex,dsaIntIndex } ::= { dsaIntTable 1 }
「エントリーの含んでいる相互作用は同輩DSAと共にDSAについて詳しく述べる」STATUSの現在の記述。 applIndex、dsaIntIndexに索引をつけてください:、:= dsaIntTable1
DsaIntEntry ::= SEQUENCE { dsaIntIndex INTEGER, dsaName DistinguishedName, dsaTimeOfCreation TimeStamp, dsaTimeOfLastAttempt TimeStamp, dsaTimeOfLastSuccess TimeStamp, dsaFailuresSinceLastSuccess Counter32, dsaFailures Counter32, dsaSuccesses Counter32 }
DsaIntEntry:、:= 系列dsaIntIndex整数、dsaName DistinguishedName、dsaTimeOfCreationタイムスタンプ、dsaTimeOfLastAttemptタイムスタンプ、dsaTimeOfLastSuccessタイムスタンプ、dsaFailuresSinceLastSuccess Counter32、dsaFailures Counter32、dsaSuccesses Counter32
dsaIntIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " Together with applIndex it forms the unique key to identify the conceptual row which contains useful info on the (attempted) interaction between the DSA (referred to by applIndex) and a peer DSA." ::= {dsaIntEntry 1}
dsaIntIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「applIndexと共に、DSA(applIndexによって言及される)と同輩DSAとの(試みられる)の相互作用に関する役に立つインフォメーションを含む概念的な列を特定するためにユニークキーを形成します」。 ::= dsaIntEntry1
dsaName OBJECT-TYPE SYNTAX DistinguishedName MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Distinguished Name of the peer DSA to which this entry pertains." ::= {dsaIntEntry 2}
dsaName OBJECT-TYPE SYNTAX DistinguishedNameのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「このエントリーが関係する同輩DSAのNameを区別しました」。 ::= dsaIntEntry2
dsaTimeOfCreation OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStamp
dsaTimeOfCreationオブジェクト・タイプ構文タイムスタンプ
Mansfield & Kille [Page 13] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[13ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " The value of sysUpTime when this row was created. If the entry was created before the network management subsystem was initialized, this object will contain a value of zero." ::= {dsaIntEntry 3}
マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この列であるときに、sysUpTimeの値は作成されました」。 「ネットワークマネージメントサブシステムが初期化される前にエントリーが作成されたなら、この物はゼロの値を含むでしょう。」 ::= dsaIntEntry3
dsaTimeOfLastAttempt OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStamp MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " The value of sysUpTime when the last attempt was made to contact this DSA. If the last attempt was made before the network management subsystem was initialized, this object will contain a value of zero." ::= {dsaIntEntry 4}
dsaTimeOfLastAttempt OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「最後の試みであるときに、sysUpTimeの値はこのDSAを連絡させられました」。 「ネットワークマネージメントサブシステムを初期化する前に最後の試みをしたなら、この物はゼロの値を含むでしょう。」 ::= dsaIntEntry4
dsaTimeOfLastSuccess OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStamp MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " The value of sysUpTime when the last attempt made to contact this DSA was successful. If there have been no successful attempts this entry will have a value of zero. If the last successful attempt was made before the network management subsystem was initialized, this object will contain a value of zero." ::= {dsaIntEntry 5}
dsaTimeOfLastSuccess OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「最後の試みがこのDSAを接触にしたとき、sysUpTimeの値はうまくいきました」。 どんなうまくいっている試みもなかったなら、このエントリーには、ゼロの値があるでしょう。 「ネットワークマネージメントサブシステムを初期化する前に最後のうまくいっている試みをしたなら、この物はゼロの値を含むでしょう。」 ::= dsaIntEntry5
dsaFailuresSinceLastSuccess OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " The number of failures since the last time an attempt to contact this DSA was successful. If there has been no successful attempts, this counter will contain the number of failures since this entry was created." ::= {dsaIntEntry 6}
dsaFailuresSinceLastSuccess OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このDSAに連絡する試みがうまくいった最後の時以来の失敗の数。」 「どんなうまくいっている試みもなかったなら、このエントリーが作成されたので、このカウンタは失敗の数を含むでしょう。」 ::= dsaIntEntry6
dsaFailures OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only
dsaFailures OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32マックス-ACCESS書き込み禁止
Mansfield & Kille [Page 14] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[14ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
STATUS current DESCRIPTION " Cumulative failures since the creation of this entry." ::= {dsaIntEntry 7}
STATUSの現在の記述、「このエントリーの創造以来の累積している失敗。」 ::= dsaIntEntry7
dsaSuccesses OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Cumulative successes since the creation of this entry." ::= {dsaIntEntry 8}
dsaSuccesses OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このエントリーの創造以来の累積している成功。」 ::= dsaIntEntry8
-- Conformance information
-- 順応情報
dsaConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { dsaMIB 4 }
dsaConformance物の識別子:、:= dsaMIB4
dsaGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { dsaConformance 1 } dsaCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { dsaConformance 2 }
dsaGroups物の識別子:、:= dsaConformance1dsaCompliances物の識別子:、:= dsaConformance2
-- Compliance statements
-- 承諾声明
dsaOpsCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for SNMPv2 entities which implement the DSA-MIB for monitoring DSA operations."
dsaOpsCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「モニターしているDSA操作のためにDSA-MIBを実行するSNMPv2実体のための承諾声明。」
MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { dsaOpsGroup }
MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSdsaOpsGroup
::= { dsaCompliances 1 }
::= dsaCompliances1
dsaEntryCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for SNMPv2 entities which implement the DSA-MIB for monitoring DSA operations, entry statistics and cache performance."
dsaEntryCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「モニターしているDSA操作、エントリー統計、およびキャッシュ性能のためにDSA-MIBを実行するSNMPv2実体のための承諾声明。」
MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { dsaOpsGroup,dsaEntryGroup }
MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSdsaOpsGroup、dsaEntryGroup
Mansfield & Kille [Page 15] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[15ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
::= { dsaCompliances 2 }
::= dsaCompliances2
dsaIntCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION " The compliance statement for SNMPv2 entities which implement the DSA-MIB for monitoring DSA operations and the interaction of the DSA with peer DSAs."
dsaIntCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「モニターしているDSA操作のためにDSA-MIBを実行するSNMPv2実体のための承諾声明と同輩DSAsとのDSAの相互作用。」
MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { dsaOpsGroup, dsaIntGroup }
MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSdsaOpsGroup、dsaIntGroup
::= { dsaCompliances 3 }
::= dsaCompliances3
-- Units of conformance
-- ユニットの順応
dsaOpsGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dsaAnonymousBinds, dsaUnauthBinds, dsaSimpleAuthBinds, dsaStrongAuthBinds, dsaBindSecurityErrors,dsaInOps, dsaReadOps, dsaCompareOps, dsaAddEntryOps, dsaRemoveEntryOps, dsaModifyEntryOps, dsaModifyRDNOps, dsaListOps, dsaSearchOps, dsaOneLevelSearchOps, dsaWholeTreeSearchOps,dsaReferrals, dsaChainings, dsaSecurityErrors, dsaErrors} STATUS current DESCRIPTION " A collection of objects for monitoring the DSA operations." ::= { dsaGroups 1 }
dsaOpsGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dsaAnonymousBinds、dsaUnauthBinds、dsaSimpleAuthBinds、dsaStrongAuthBinds、dsaBindSecurityErrors、dsaInOps、dsaReadOps、dsaCompareOps、dsaAddEntryOps、dsaRemoveEntryOps、dsaModifyEntryOps、dsaModifyRDNOps、dsaListOps、dsaSearchOps、dsaOneLevelSearchOps、dsaWholeTreeSearchOps、dsaReferrals、dsaChainings、dsaSecurityErrors、dsaErrors、STATUSの現在の記述、「DSA操作をモニターするための物の収集。」 ::= dsaGroups1
dsaEntryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS {dsaMasterEntries, dsaCopyEntries, dsaCacheEntries, dsaCacheHits, dsaSlaveHits} STATUS current DESCRIPTION " A collection of objects for monitoring the DSA entry statistics and cache performance." ::= { dsaGroups 2 }
dsaEntryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dsaMasterEntries、dsaCopyEntries、dsaCacheEntries、dsaCacheHits、dsaSlaveHits、STATUSの現在の記述、「DSAエントリー統計とキャッシュ性能をモニターするための物の収集。」 ::= dsaGroups2
dsaIntGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dsaName, dsaTimeOfCreation, dsaTimeOfLastAttempt, dsaTimeOfLastSuccess,dsaFailuresSinceLastSuccess,dsaFailures, dsaSuccesses} STATUS current
dsaIntGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、dsaName、dsaTimeOfCreation、dsaTimeOfLastAttempt、dsaTimeOfLastSuccess、dsaFailuresSinceLastSuccess、dsaFailures、dsaSuccesses、STATUS海流
Mansfield & Kille [Page 16] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[16ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
DESCRIPTION " A collection of objects for monitoring the DSA's interaction with peer DSAs." ::= { dsaGroups 3 }
記述、「同輩DSAsとのDSAの相互作用をモニターするための物の収集。」 ::= dsaGroups3
END
終わり
6. Acknowledgements
6. 承認
This draft is the product of discussions and deliberations carried out in the following working groups:
この草稿は以下のワーキンググループで行われた議論と熟考の成果です:
ietf-madman-wg ietf-madman@innosoft.com wide-isode-wg isode-wg@wide.ad.jp wide-netman-wg netman-wg@wide.ad.jp
ietf狂人wg ietf-madman@innosoft.com 広いisode-wg isode-wg@wide.ad.jp 広いnetman-wg netman-wg@wide.ad.jp
7. References
7. 参照
[1] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Structure of Management Information for version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1442, SNMP Research,Inc., Hughes LAN Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon University, April 1993.
[1]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のためのManagement情報の構造」、RFC1442、SNMP Research、株式会社、ヒューズLAN Systems、ドーヴァービーチConsulting Inc.、カーネギーメロン大学(1993年4月)。
[2] McCloghrie, K., and M. Rose, Editors, "Management Information Base for Network Management of TCP/IP-based internets: MIB-II", STD 17, RFC 1213, Hughes LAN Systems, Performance Systems International, March 1991.
[2] McCloghrie、K.とM.ローズ、エディターズ、「TCP/IPベースのインターネットのNetwork Managementのための管理Information基地:」 「MIB-II」、STD17、RFC1213、ヒューズLANシステム、国際言語運用機構、1991年3月。
[3] Galvin, J., and K. McCloghrie, "Administrative Model for version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1445, Trusted Information Systems, Hughes LAN Systems, April 1993.
[3] ガルビン、J.、およびK.McCloghrie、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための管理Model」、RFC1445、Trusted情報システム、ヒューズLAN Systems(1993年4月)。
[4] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S, Waldbusser, "Protocol Operations for version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1448, SNMP Research,Inc., Hughes LAN Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon University, April 1993.
[4] ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS、Waldbusserは「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv2)のバージョン2のためにOperationsについて議定書の中で述べます」、RFC1448、SNMP Research、株式会社、ヒューズLAN Systems、ドーヴァービーチConsulting Inc.、カーネギーメロン大学、1993年4月。
[5] CCITT Blue Book, "Data Communication Networks: Directory", Recommendations X.500-X.521, December 1988.
[5] CCITT紳士録、「データ通信は以下をネットワークでつなぎます」。 「ディレクトリ」、推薦X.500-X.521、1988年12月。
[6] Kille, S., WG Chair, and N. Freed, Editor, "The Network Services Monitoring MIB", RFC 1565, ISODE Consortium, Innosoft, January 1994.
[6] KilleとS.、WGいすと解放されたN.、エディタ、「ネットワークはモニターしているMIBを調整します」、RFC1565、ISODE共同体、Innosoft、1994年1月。
Mansfield & Kille [Page 17] RFC 1567 X.500 Directory Monitoring MIB January 1994
1994年1月にMIBをモニターするマンスフィールドとKille[17ページ]RFC1567X.500ディレクトリ
[7] Grillo, P., and S. Waldbusser, "Host Resources MIB", RFC 1514, Network Innovations, Intel Corporation, Carnegie Mellon University, September 1993.
[7] グリロ、P.とS.Waldbusser、「ホストリソースMIB」RFC1514、1993年9月に革新、インテル社、カーネギメロン大学をネットワークでつないでください。
[8] Kille, S., "A String Representation of Distinguished Names (OSI- DS 23 (v5))", RFC 1485, ISODE Consortium, July 1993.
[8]Kille、S.、「分類名(OSI- DS23(v5))のストリング表現」、RFC1485、ISODE共同体、1993年7月。
[9] Kille, S., Huizer, E., Cerf, V., Hobby, R., and S. Kent, "A Strategic Plan for Deploying an Internet X.500 Directory Service", RFC 1430, ISODE Consortium, SURFnet bv, Corporation for National Research Initiatives, University of California, Davis, Bolt, Beranek and Newman, February 1993.
[9]KilleとS.とHuizerとE.とサーフとV.とHobbyとR.とS.ケントと「インターネットX.500ディレクトリサービスを配備するための長期計画」とRFC1430とISODE ConsortiumとSURFnet bvとNational Research Initiativesのための社とカリフォルニア大学とデイヴィスとBoltとBeranekとニューマン(1993年2月)。
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Glenn Mansfield AIC Systems Laboratories 6-6-3 Minami Yoshinari Aoba-ku, Sendai 989-32 Japan
研究所6-6-3南Yoshinari Aoba区、グレンマンスフィールドアイクシステム日本仙台989-32
Phone: +81-22-279-3310 EMail: glenn@aic.co.jp
以下に電話をしてください。 +81-22-279-3310 メールしてください: glenn@aic.co.jp
Steve E. Kille ISODE Consortium The Dome, The Square Richmond TW9 1DT UK
ドーム、スティーブE.Kille ISODE共同体の正方形のリッチモンドTW9 1DTイギリス
Phone: +44-81-332-9091 EMail: S.Kille@isode.com
以下に電話をしてください。 +44-81-332-9091 メールしてください: S.Kille@isode.com
Mansfield & Kille [Page 18]
マンスフィールドとKille[18ページ]
一覧
スポンサーリンク