RFC1628 日本語訳
1628 UPS Management Information Base. J. Case, Ed.. May 1994. (Format: TXT=83439 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group J. Case, Editor Request for Comments: 1628 SNMP Research, Incorporated Category: Standards Track May 1994
ワーキンググループJ.ケース、コメントを求めるエディタ要求をネットワークでつないでください: 1628年のSNMP研究、法人組織のカテゴリ: 標準化過程1994年5月
UPS Management Information Base
管理情報ベースを上げます。
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Table of Contents
目次
1. Introduction .............................................. 1 2. The SNMPv2 Network Management Framework ................... 2 2.1 Object Definitions ....................................... 2 3. Overview .................................................. 2 4. Definitions ............................................... 3 4.1 The Device Identification Group........................... 4 4.2 The Battery Group ........................................ 5 4.3 The Input Group .......................................... 7 4.4 The Output Group ......................................... 9 4.5 The Bypass Group ......................................... 12 4.6 The Alarm Group .......................................... 13 4.7 The Test Group ........................................... 19 4.8 The Control Group ........................................ 23 4.9 The Configuration Group .................................. 26 5. Acknowledgements .......................................... 43 6. References ................................................ 44 7. Security Considerations ................................... 45 8. Author's Address .......................................... 45
1. 序論… 1 2. SNMPv2ネットワークマネージメントフレームワーク… 2 2.1 オブジェクト定義… 2 3. 概要… 2 4. 定義… 3 4.1 デバイス識別グループ… 4 4.2 バッテリーグループ… 5 4.3 入力グループ… 7 4.4 出力グループ… 9 4.5 迂回グループ… 12 4.6 アラームグループ… 13 4.7 テストグループ… 19 4.8 制御集団… 23 4.9 構成グループ… 26 5. 承認… 43 6. 参照… 44 7. セキュリティ問題… 45 8. 作者のアドレス… 45
1. Introduction
1. 序論
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines objects for managing uninterruptible power supply (UPS) systems.
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、無停電電源(UPS)システムを管理するためにオブジェクトを定義します。
Case [Page 1] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[1ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
2. The SNMPv2 Network Management Framework
2. SNMPv2ネットワークマネージメントフレームワーク
The SNMPv2 Network Management Framework consists of four major components. They are:
SNMPv2 Network Management Frameworkは4個の主要コンポーネントから成ります。 それらは以下の通りです。
o RFC 1442 which defines the SMI, the mechanisms used for describing and naming objects for the purpose of management.
o SMI、説明に、中古のメカニズム、および命名を定義するRFC1442は管理の目的のために反対します。
o STD 17, RFC 1213 defines MIB-II, the core set of managed objects for the Internet suite of protocols.
o STD17、RFC1213はMIB-II、管理オブジェクトの巻き癖をプロトコルのインターネットスイートと定義します。
o RFC 1445 which defines the administrative and other architectural aspects of the framework.
o フレームワークの管理の、そして、他の建築局面を定義するRFC1445。
o RFC 1448 which defines the protocol used for network access to managed objects.
o 管理オブジェクトへのネットワークアクセスに使用されるプロトコルを定義するRFC1448。
The Framework permits new objects to be defined for the purpose of experimentation and evaluation.
Frameworkは、新しいオブジェクトが実験と評価の目的のために定義されるのを可能にします。
2.1. Object Definitions
2.1. オブジェクト定義
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the subset of Abstract Syntax Notation One (ASN.1) defined in the SMI. In particular, each object type is named by an OBJECT IDENTIFIER, an administratively assigned name. The object type together with an object instance serves to uniquely identify a specific instantiation of the object. For human convenience, we often use a textual string, termed the descriptor, to refer to the object type.
管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義された抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)の部分集合を使用することで定義されます。 特に、各オブジェクト・タイプはOBJECT IDENTIFIER、行政上割り当てられた名前によって命名されます。 オブジェクトインスタンスに伴うオブジェクト・タイプは、唯一オブジェクトの特定の具体化を特定するのに勤めます。 人間の便宜のために、私たちはしばしば記述子と呼ばれた原文のストリングを使用して、オブジェクトについて言及するのはタイプされます。
3. Overview
3. 概要
This document defines the managed objects for Uninterruptible Power Supplies which are to be manageable via the Simple Network Management Protocol (SNMP).
このドキュメントはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)で処理しやすいことになっているUninterruptible Power Suppliesのために管理オブジェクトを定義します。
Case [Page 2] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[2ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
4. Definitions
4. 定義
UPS-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
上-MIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, NOTIFICATION-TYPE, OBJECT-IDENTITY, Counter32, Gauge32, Integer32 FROM SNMPv2-SMI DisplayString, TimeStamp, TimeInterval, TestAndIncr, AutonomousType FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF;
モジュールアイデンティティ、オブジェクト・タイプが通知でタイプする輸入、オブジェクトアイデンティティ、Counter32、Gauge32、SNMPv2-SMI DisplayStringからのInteger32、タイムスタンプ、TimeInterval、TestAndIncr(SNMPv2-TcモジュールコンプライアンスからのAutonomousType)はSNMPv2-CONFからオブジェクトで分類します。
upsMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9402230000Z" ORGANIZATION "IETF UPS MIB Working Group" CONTACT-INFO " Jeffrey D. Case
upsMIBモジュールアイデンティティは「IETFはMIB作業部会を上げる」という"9402230000Z"組織コンタクトインフォメーション「ジェフリーD.事件」をアップデートしました。
Postal: SNMP Research, Incorporated 3001 Kimberlin Heights Road Knoxville, TN 37920 US
郵便: SNMPは研究して、法人組織の3001Kimberlin高さの道路はノクスビル、テネシー37920米国です。
Tel: +1 615 573 1434 Fax: +1 615 573 9197
Tel: +1 615 573、1434Fax: +1 615 573 9197
E-mail: case@snmp.com" DESCRIPTION "The MIB module to describe Uninterruptible Power Supplies." ::= { mib-2 33 }
メール: " case@snmp.com "記述、「Uninterruptible Power Suppliesについて説明するMIBモジュール。」 ::= mib-2 33
PositiveInteger ::= TEXTUAL-CONVENTION DISPLAY-HINT "d" STATUS current DESCRIPTION "This data type is a non-zero and non-negative value." SYNTAX INTEGER (1..2147483647)
PositiveInteger:、:= TEXTUAL-CONVENTION DISPLAY-ヒントの「d」STATUSの現在の記述、「このデータ型は、非ゼロと非負の数です」。 構文整数(1..2147483647)
NonNegativeInteger ::= TEXTUAL-CONVENTION DISPLAY-HINT "d" STATUS current DESCRIPTION "This data type is a non-negative value." SYNTAX INTEGER (0..2147483647)
NonNegativeInteger:、:= TEXTUAL-CONVENTION DISPLAY-ヒントの「d」STATUSの現在の記述、「このデータ型は非負の数です」。 構文整数(0..2147483647)
Case [Page 3] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[3ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { upsMIB 1 }
upsObjectsオブジェクト識別子:、:= upsMIB1
-- -- The Device Identification group. -- All objects in this group except for upsIdentName and -- upsIdentAttachedDevices are set at device initialization -- and remain static. --
-- -- Device Identificationは分類します。 -- そして、upsIdentNameを除いて、これのすべてのオブジェクトが分類される、--upsIdentAttachedDevicesはデバイス初期化で用意ができています--そして、静的に、残っています。 --
upsIdent OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 1 }
upsIdentオブジェクト識別子:、:= upsObjects1
upsIdentManufacturer OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE (0..31)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The name of the UPS manufacturer." ::= { upsIdent 1 }
upsIdentManufacturer OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .31))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「UPSメーカーの名前。」 ::= upsIdent1
upsIdentModel OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE (0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The UPS Model designation." ::= { upsIdent 2 }
upsIdentModel OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「UPS Model名称。」 ::= upsIdent2
upsIdentUPSSoftwareVersion OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE (0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The UPS firmware/software version(s). This variable may or may not have the same value as upsIdentAgentSoftwareVersion in some implementations." ::= { upsIdent 3 }
upsIdentUPSSoftwareVersion OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「UPSファームウェア/ソフトウェアバージョン。」 「この変数はいくつかの実装でupsIdentAgentSoftwareVersionと同じ値を持っているかもしれません。」 ::= upsIdent3
upsIdentAgentSoftwareVersion OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE (0..63)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The UPS agent software version. This variable may or may not have the same value as upsIdentUPSSoftwareVersion in some implementations." ::= { upsIdent 4 }
upsIdentAgentSoftwareVersion OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .63))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「UPSエージェントソフトウェアバージョン。」 「この変数はいくつかの実装でupsIdentUPSSoftwareVersionと同じ値を持っているかもしれません。」 ::= upsIdent4
Case [Page 4] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[4ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsIdentName OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "A string identifying the UPS. This object should be set by the administrator." ::= { upsIdent 5 }
upsIdentName OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .63))マックス-ACCESSが現在の記述をSTATUSに読書して書く、「五弦、UPSを特定して. このオブジェクトが管理者によって設定されるべきである、」 ::= upsIdent5
upsIdentAttachedDevices OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE(0..63)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "A string identifying the devices attached to the output(s) of the UPS. This object should be set by the administrator." ::= { upsIdent 6 }
デバイスを特定する五弦がUPSの出力に付きました。upsIdentAttachedDevices OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString(SIZE(0 .63))マックス-ACCESSは「このオブジェクトは管理者によって設定されるべきであること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 ::= upsIdent6
-- -- Battery Group --
-- -- バッテリーグループ--
upsBattery OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 2 }
upsBatteryオブジェクト識別子:、:= upsObjects2
upsBatteryStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { unknown(1), batteryNormal(2), batteryLow(3), batteryDepleted(4) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The indication of the capacity remaining in the UPS system's batteries. A value of batteryNormal indicates that the remaining run-time is greater than upsConfigLowBattTime. A value of batteryLow indicates that the remaining battery run-time is less than or equal to upsConfigLowBattTime. A value of batteryDepleted indicates that the UPS will be unable to sustain the present load when and if the utility power is lost (including the possibility that the utility power is currently absent and the UPS is unable to sustain the output)." ::= { upsBattery 1 }
upsBatteryStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、未知(1)、batteryNormal(2)、batteryLow(3)、batteryDepleted(4)、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「UPSシステムのバッテリーに残っている容量のしるし。」 batteryNormalの値は、残っているランタイムがupsConfigLowBattTimeより大きいのを示します。 batteryLowの値は、残っているバッテリーランタイムが、よりupsConfigLowBattTime以下であることを示します。 「batteryDepletedの値が、UPSが現在の負荷を支えることができないのを示す、いつ無くなるか、そして、ユーティリティパワーが無くなるかどうか、(ユーティリティパワーが現在欠けている可能性とUPSを含んでいると、出力を支えることができません)」 ::= upsBattery1
Case [Page 5] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[5ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsSecondsOnBattery OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "If the unit is on battery power, the elapsed time since the UPS last switched to battery power, or the time since the network management subsystem was last restarted, whichever is less. Zero shall be returned if the unit is not on battery power." ::= { upsBattery 2 }
「どれがさらに少ないかならネットワークマネージメントサブシステムが最後に再開されて以来のユニットが電池残量にあるか、そして、UPSが最後に電池残量に切り替わって以来の経過時間、または時間」の間のupsSecondsOnBattery OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「秒」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「ユニットが電池残量にないなら、ゼロは返されるものとします。」 ::= upsBattery2
upsEstimatedMinutesRemaining OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveInteger UNITS "minutes" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "An estimate of the time to battery charge depletion under the present load conditions if the utility power is off and remains off, or if it were to be lost and remain off." ::= { upsBattery 3 }
「パワーがユーティリティであるならオフであり、オフなままで残っているという現在の負荷条件でのバッテリー充電減少への現代の見積り、失われて、またはオフなままで残るつもりであった」なら、upsEstimatedMinutesRemaining OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveInteger UNITSはマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述を「書き留めます」。 ::= upsBattery3
upsEstimatedChargeRemaining OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (0..100) UNITS "percent" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "An estimate of the battery charge remaining expressed as a percent of full charge." ::= { upsBattery 4 }
「バッテリー充電の残りの見積りはパーセントのフル充電として言い表した」upsEstimatedChargeRemaining OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .100)UNITS「パーセント」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= upsBattery4
upsBatteryVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "0.1 Volt DC" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The magnitude of the present battery voltage." ::= { upsBattery 5 }
upsBatteryVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「0.1ボルトのDC」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「現在の蓄電池電圧の大きさ。」 ::= upsBattery5
upsBatteryCurrent OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 UNITS "0.1 Amp DC" MAX-ACCESS read-only
upsBatteryCurrent OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 UNITS「0.1はDCを拡張する」マックス-ACCESS書き込み禁止
Case [Page 6] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[6ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
STATUS current DESCRIPTION "The present battery current." ::= { upsBattery 6 }
STATUSの現在の記述、「現在のバッテリー電流。」 ::= upsBattery6
upsBatteryTemperature OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 UNITS "degrees Centigrade" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The ambient temperature at or near the UPS Battery casing." ::= { upsBattery 7 }
upsBatteryTemperature OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 UNITS、「度合い、摂氏、」 マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ケーシングにおける、または、UPS Batteryケーシングの近くの周囲温度。」 ::= upsBattery7
-- -- Input Group --
-- -- グループを入力してください--
upsInput OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 3 }
upsInputオブジェクト識別子:、:= upsObjects3
upsInputLineBads OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "A count of the number of times the input entered an out-of-tolerance condition as defined by the manufacturer. This count is incremented by one each time the input transitions from zero out-of-tolerance lines to one or more input lines out-of-tolerance." ::= { upsInput 1 }
「メーカーによって定義されて、Aは入力が寛容で出ている状態に入ったという回の数が重要である」upsInputLineBads OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「このカウントは入力が寛容の外でゼロから移行するたびに1つ増加されて、1つへの系列か以上が寛容の外で系列を入力したということです。」 ::= upsInput1
upsInputNumLines OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of input lines utilized in this device. This variable indicates the number of rows in the input table." ::= { upsInput 2 }
「入力行の数はこのデバイスで利用した」upsInputNumLines OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeIntegerのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「この変数は投入表の行の数を示します。」 ::= upsInput2
upsInputTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF UpsInputEntry MAX-ACCESS not-accessible
アクセスしやすくないupsInputTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF UpsInputEntryマックス-ACCESS
Case [Page 7] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[7ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
STATUS current DESCRIPTION "A list of input table entries. The number of entries is given by the value of upsInputNumLines." ::= { upsInput 3 }
「Aは投入表エントリーについて記載する」STATUSの現在の記述。 「upsInputNumLinesの値でエントリーの数を与えます。」 ::= upsInput3
upsInputEntry OBJECT-TYPE SYNTAX UpsInputEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry containing information applicable to a particular input line." INDEX { upsInputLineIndex } ::= { upsInputTable 1 }
「特定の入力への情報適応可能なエントリー含有は裏打ちする」upsInputEntry OBJECT-TYPE SYNTAX UpsInputEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 upsInputLineIndexに索引をつけてください:、:= upsInputTable1
UpsInputEntry ::= SEQUENCE { upsInputLineIndex PositiveInteger, upsInputFrequency NonNegativeInteger, upsInputVoltage NonNegativeInteger, upsInputCurrent NonNegativeInteger, upsInputTruePower NonNegativeInteger }
UpsInputEntry:、:= 系列upsInputLineIndex PositiveInteger、upsInputFrequency NonNegativeInteger、upsInputVoltage NonNegativeInteger、upsInputCurrent NonNegativeInteger、upsInputTruePower NonNegativeInteger
upsInputLineIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveInteger MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The input line identifier." ::= { upsInputEntry 1 }
upsInputLineIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveIntegerのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「入力行識別子。」 ::= upsInputEntry1
upsInputFrequency OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "0.1 Hertz" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present input frequency." ::= { upsInputEntry 2 }
「0.1ヘルツ」のupsInputFrequency OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITSのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「プレゼントは頻度を入力しました」。 ::= upsInputEntry2
upsInputVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "RMS Volts" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The magnitude of the present input voltage."
upsInputVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「RMSボルト」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「現在の大きさは電圧を入力しました」。
Case [Page 8] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[8ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
::= { upsInputEntry 3 }
::= upsInputEntry3
upsInputCurrent OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "0.1 RMS Amp" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The magnitude of the present input current." ::= { upsInputEntry 4 }
0.1RMSが」 マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述を拡張します。upsInputCurrent OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS、「「現在の入力電流の大きさ。」 ::= upsInputEntry4
upsInputTruePower OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "Watts" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The magnitude of the present input true power." ::= { upsInputEntry 5 }
upsInputTruePower OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITSの「ウォッツ」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「現在の大きさは真のパワーを入力しました」。 ::= upsInputEntry5
-- -- The Output group. --
-- -- Outputは分類します。 --
upsOutput OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 4 }
upsOutput物の識別子:、:= upsObjects4
upsOutputSource OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { other(1), none(2), normal(3), bypass(4), battery(5), booster(6), reducer(7) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present source of output power. The enumeration none(2) indicates that there is no source of output power (and therefore no output power), for example, the system has opened the output breaker." ::= { upsOutput 1 }
upsOutputSource OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、他の(1)、なにも、(2)、標準(3)は(4)を迂回させます、バッテリー(5)、ブースター(6)、還元剤(7)、「出力の現在の源は動かす」マックス-ACCESSの読書だけのSTATUSの現在の記述。 「列挙、(2)が示さない例えば出力パワー(そして、したがって、出力パワーがない)の源が全くないなにも、システムが出力ブレーカーを開けた、」 ::= upsOutput1
upsOutputFrequency OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger
upsOutputFrequencyオブジェクト・タイプ構文NonNegativeInteger
Case [Page 9] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[9ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
UNITS "0.1 Hertz" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present output frequency." ::= { upsOutput 2 }
「0.1ヘルツ」のUNITSのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「プレゼントは頻度を出力しました」。 ::= upsOutput2
upsOutputNumLines OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of output lines utilized in this device. This variable indicates the number of rows in the output table." ::= { upsOutput 3 }
「出力線の数はこの装置で利用した」upsOutputNumLines OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeIntegerのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「この変数は出力テーブルの列の数を示します。」 ::= upsOutput3
upsOutputTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF UpsOutputEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A list of output table entries. The number of entries is given by the value of upsOutputNumLines." ::= { upsOutput 4 }
「Aは出力テーブルエントリーについて記載する」upsOutputTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF UpsOutputEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「upsOutputNumLinesの値でエントリーの数を与えます。」 ::= upsOutput4
upsOutputEntry OBJECT-TYPE SYNTAX UpsOutputEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry containing information applicable to a particular output line." INDEX { upsOutputLineIndex } ::= { upsOutputTable 1 }
「特定の出力への情報適応可能なエントリー含有は裏打ちする」upsOutputEntry OBJECT-TYPE SYNTAX UpsOutputEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 upsOutputLineIndexに索引をつけてください:、:= upsOutputTable1
UpsOutputEntry ::= SEQUENCE { upsOutputLineIndex PositiveInteger, upsOutputVoltage NonNegativeInteger, upsOutputCurrent NonNegativeInteger, upsOutputPower NonNegativeInteger, upsOutputPercentLoad INTEGER }
UpsOutputEntry:、:= 系列upsOutputLineIndex PositiveInteger、upsOutputVoltage NonNegativeInteger、upsOutputCurrent NonNegativeInteger、upsOutputPower NonNegativeInteger、upsOutputPercentLoad整数
upsOutputLineIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveInteger MAX-ACCESS not-accessible STATUS current
upsOutputLineIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveIntegerのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流
Case [Page 10] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[10ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
DESCRIPTION "The output line identifier." ::= { upsOutputEntry 1 }
記述、「出力線識別子。」 ::= upsOutputEntry1
upsOutputVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "RMS Volts" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present output voltage." ::= { upsOutputEntry 2 }
upsOutputVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「RMSボルト」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「プレゼントは電圧を出力しました」。 ::= upsOutputEntry2
upsOutputCurrent OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "0.1 RMS Amp" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present output current." ::= { upsOutputEntry 3 }
0.1RMSが」 マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述を拡張します。upsOutputCurrent OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS、「「現在の出力電流。」 ::= upsOutputEntry3
upsOutputPower OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "Watts" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present output true power." ::= { upsOutputEntry 4 }
upsOutputPower OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITSの「ウォッツ」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「プレゼントは真のパワーを出力しました」。 ::= upsOutputEntry4
upsOutputPercentLoad OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (0..200) UNITS "percent" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The percentage of the UPS power capacity presently being used on this output line, i.e., the greater of the percent load of true power capacity and the percent load of VA." ::= { upsOutputEntry 5 }
upsOutputPercentLoad OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .200)UNITS「パーセント」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「UPS入力の割合が現在この出力線の上で使用されて、すなわち、パーセントでは真の入力の負荷とヴァージニアのパーセント負荷は、よりすばらしいです」。 ::= upsOutputEntry5
Case [Page 11] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[11ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
-- -- The Bypass group. --
-- -- Bypassは分類します。 --
upsBypass OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 5 }
upsBypass物の識別子:、:= upsObjects5
upsBypassFrequency OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "0.1 Hertz" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present bypass frequency." ::= { upsBypass 1 }
「0.1ヘルツ」のupsBypassFrequency OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITSのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「現在の迂回頻度。」 ::= upsBypass1
upsBypassNumLines OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of bypass lines utilized in this device. This entry indicates the number of rows in the bypass table." ::= { upsBypass 2 }
「バイパスラインの数はこの装置で利用した」upsBypassNumLines OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeIntegerのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「このエントリーは迂回テーブルの列の数を示します。」 ::= upsBypass2
upsBypassTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF UpsBypassEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A list of bypass table entries. The number of entries is given by the value of upsBypassNumLines." ::= { upsBypass 3 }
「Aは迂回テーブルエントリーについて記載する」upsBypassTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF UpsBypassEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「upsBypassNumLinesの値でエントリーの数を与えます。」 ::= upsBypass3
upsBypassEntry OBJECT-TYPE SYNTAX UpsBypassEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry containing information applicable to a particular bypass input." INDEX { upsBypassLineIndex } ::= { upsBypassTable 1 }
「特定の迂回への情報適応可能なエントリー含有は入力した」upsBypassEntry OBJECT-TYPE SYNTAX UpsBypassEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 upsBypassLineIndexに索引をつけてください:、:= upsBypassTable1
UpsBypassEntry ::= SEQUENCE { upsBypassLineIndex PositiveInteger, upsBypassVoltage NonNegativeInteger, upsBypassCurrent NonNegativeInteger,
UpsBypassEntry:、:= 系列、upsBypassLineIndex PositiveInteger、upsBypassVoltage NonNegativeInteger、upsBypassCurrent NonNegativeInteger
Case [Page 12] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[12ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsBypassPower NonNegativeInteger }
upsBypassPower NonNegativeInteger
upsBypassLineIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveInteger MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The bypass line identifier." ::= { upsBypassEntry 1 }
upsBypassLineIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveIntegerのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「バイパスライン識別子。」 ::= upsBypassEntry1
upsBypassVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "RMS Volts" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present bypass voltage." ::= { upsBypassEntry 2 }
upsBypassVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「RMSボルト」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「現在の迂回電圧。」 ::= upsBypassEntry2
upsBypassCurrent OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "0.1 RMS Amp" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present bypass current." ::= { upsBypassEntry 3 }
0.1RMSが」 マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述を拡張します。upsBypassCurrent OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS、「「現在の迂回電流。」 ::= upsBypassEntry3
upsBypassPower OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "Watts" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The present true power conveyed by the bypass." ::= { upsBypassEntry 4 }
「現在の真のパワーは迂回のそばを運んだ」upsBypassPower OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITSの「ウォッツ」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= upsBypassEntry4
-- -- The Alarm group. --
-- -- Alarmは分類します。 --
upsAlarm OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 6 }
upsAlarm物の識別子:、:= upsObjects6
upsAlarmsPresent OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only
upsAlarmsPresent OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32マックス-ACCESS書き込み禁止
Case [Page 13] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[13ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
STATUS current DESCRIPTION "The present number of active alarm conditions." ::= { upsAlarm 1 }
「活性アラームの本号を条件とさせる」STATUSの現在の記述。 ::= upsAlarm1
upsAlarmTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF UpsAlarmEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A list of alarm table entries. The table contains zero, one, or many rows at any moment, depending upon the number of alarm conditions in effect. The table is initially empty at agent startup. The agent creates a row in the table each time a condition is detected and deletes that row when that condition no longer pertains. The agent creates the first row with upsAlarmId equal to 1, and increments the value of upsAlarmId each time a new row is created, wrapping to the first free value greater than or equal to 1 when the maximum value of upsAlarmId would otherwise be exceeded. Consequently, after multiple operations, the table may become sparse, e.g., containing entries for rows 95, 100, 101, and 203 and the entries should not be assumed to be in chronological order because upsAlarmId might have wrapped.
「Aはアラームテーブルエントリーについて記載する」upsAlarmTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF UpsAlarmEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 事実上、警戒状態の数によって、テーブルはいつ何時、ゼロ、1、または多くの列を含みます。 テーブルは初めは、エージェント始動で空です。 エージェントは、状態が検出されるたびにテーブルの列を作成して、その状態がもう関係しないと、その列を削除します。 エージェントは、1と等しいupsAlarmIdと共にファースト・ローを作成して、新しい列が作成されるたびにupsAlarmIdの値を増加します、そうでなければ、upsAlarmIdの最大値が超えられているだろうというとき、自由な値より多くの1を1日に包装して。 その結果、同時併行処理の後にテーブルはまばらになるかもしれなくて、包装されて、upsAlarmIdがあったかもしれないので年代順にあると例えば、列95、100、101、および203のためのエントリーとエントリーを含むのを思うべきではありません。
Alarms are named by an AutonomousType (OBJECT IDENTIFIER), upsAlarmDescr, to allow a single table to reflect well known alarms plus alarms defined by a particular implementation, i.e., as documented in the private enterprise MIB definition for the device. No two rows will have the same value of upsAlarmDescr, since alarms define conditions. In order to meet this requirement, care should be taken in the definition of alarm conditions to insure that a system cannot enter the same condition multiple times simultaneously.
アラームは単一のテーブルがよく知られているアラームと特定の実現で定義されたアラームを反映するのを許容するためにAutonomousType(OBJECT IDENTIFIER)、upsAlarmDescrによって命名されます、すなわち、装置のための私企業MIB定義に記録されるように。 アラームが状態を定義するので、いいえtwo、列には、upsAlarmDescrの同じ値があるでしょう。 この必要条件を満たすために、注意はそれを保障するために警戒状態の定義で取って、システムが同時に複数の回同じ状態に入ることができないということであるべきです。
The number of rows in the table at any given time is reflected by the value of upsAlarmsPresent." ::= { upsAlarm 2 }
「テーブルの列の数はその時々でupsAlarmsPresentの値によって反映されます。」 ::= upsAlarm2
upsAlarmEntry OBJECT-TYPE SYNTAX UpsAlarmEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry containing information applicable to a
upsAlarmEntry OBJECT-TYPE SYNTAX UpsAlarmEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「aに適切な情報を含むエントリー」です。
Case [Page 14] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[14ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
particular alarm." INDEX { upsAlarmId } ::= { upsAlarmTable 1 }
「特定のアラーム。」 upsAlarmIdに索引をつけてください:、:= upsAlarmTable1
UpsAlarmEntry ::= SEQUENCE { upsAlarmId PositiveInteger, upsAlarmDescr AutonomousType, upsAlarmTime TimeStamp }
UpsAlarmEntry:、:= 系列upsAlarmId PositiveInteger、upsAlarmDescr AutonomousType、upsAlarmTimeタイムスタンプ
upsAlarmId OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveInteger MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A unique identifier for an alarm condition. This value must remain constant." ::= { upsAlarmEntry 1 }
「アラームのためのユニークな識別子を条件とさせる」upsAlarmId OBJECT-TYPE SYNTAX PositiveIntegerのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「この値は一定のままで残らなければなりません。」 ::= upsAlarmEntry1
upsAlarmDescr OBJECT-TYPE SYNTAX AutonomousType MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "A reference to an alarm description object. The object referenced should not be accessible, but rather be used to provide a unique description of the alarm condition." ::= { upsAlarmEntry 2 }
upsAlarmDescr OBJECT-TYPE SYNTAX AutonomousTypeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「アラーム記述物の参照。」 「参照をつけられる物はアクセスしやすいはずがありませんが、むしろ使用されて、アラーム状態のユニークな記述を提供してください。」 ::= upsAlarmEntry2
upsAlarmTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStamp MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of sysUpTime when the alarm condition was detected. If the alarm condition was detected at the time of agent startup and presumably existed before agent startup, the value of upsAlarmTime shall equal 0." ::= { upsAlarmEntry 3 }
upsAlarmTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「アラーム状態であるときに、sysUpTimeの値は検出されました」。 「アラーム状態がエージェント始動時点で、検出されて、エージェント始動の前におそらく存在したなら、upsAlarmTimeの値は0と等しいものとします。」 ::= upsAlarmEntry3
-- -- Well known alarm conditions. --
-- -- よく知られている警戒状態。 --
upsWellKnownAlarms OBJECT IDENTIFIER ::= { upsAlarm 3 }
upsWellKnownAlarms物の識別子:、:= upsAlarm3
Case [Page 15] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[15ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsAlarmBatteryBad OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "One or more batteries have been determined to require replacement." ::= { upsWellKnownAlarms 1 }
upsAlarmBatteryBad OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「1個以上のバッテリーが交換を必要とすると決心していました」。 ::= upsWellKnownAlarms1
upsAlarmOnBattery OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The UPS is drawing power from the batteries." ::= { upsWellKnownAlarms 2 }
upsAlarmOnBattery OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「UPSはバッテリーからの観客動員力です」。 ::= upsWellKnownAlarms2
upsAlarmLowBattery OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The remaining battery run-time is less than or equal to upsConfigLowBattTime." ::= { upsWellKnownAlarms 3 }
「残っているバッテリーランタイムは、よりupsConfigLowBattTime upsAlarmLowBattery OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述です」。 ::= upsWellKnownAlarms3
upsAlarmDepletedBattery OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The UPS will be unable to sustain the present load when and if the utility power is lost." ::= { upsWellKnownAlarms 4 }
upsAlarmDepletedBattery OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「UPSが現在の負荷を支えることができない、いつ無くなるか、そして、ユーティリティパワーが無くなるかどうか、」 ::= upsWellKnownAlarms4
upsAlarmTempBad OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "A temperature is out of tolerance." ::= { upsWellKnownAlarms 5 }
upsAlarmTempBad OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「温度は寛容から脱しています」。 ::= upsWellKnownAlarms5
upsAlarmInputBad OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "An input condition is out of tolerance." ::= { upsWellKnownAlarms 6 }
upsAlarmInputBad OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「入力状態は寛容から脱しています」。 ::= upsWellKnownAlarms6
upsAlarmOutputBad OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "An output condition (other than OutputOverload) is out of tolerance." ::= { upsWellKnownAlarms 7 }
upsAlarmOutputBad OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「出力条件(OutputOverloadを除いた)は寛容から脱しています」。 ::= upsWellKnownAlarms7
upsAlarmOutputOverload OBJECT-IDENTITY
upsAlarmOutputOverload物アイデンティティ
Case [Page 16] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[16ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
STATUS current DESCRIPTION "The output load exceeds the UPS output capacity." ::= { upsWellKnownAlarms 8 }
STATUSの現在の記述、「出力負荷はUPS射出能力を超えています」。 ::= upsWellKnownAlarms8
upsAlarmOnBypass OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The Bypass is presently engaged on the UPS." ::= { upsWellKnownAlarms 9 }
upsAlarmOnBypass OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「Bypassは現在、UPSで噛み合わせられる」、:、:= upsWellKnownAlarms9
upsAlarmBypassBad OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The Bypass is out of tolerance." ::= { upsWellKnownAlarms 10 }
upsAlarmBypassBad OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「Bypassは寛容から脱しています」。 ::= upsWellKnownAlarms10
upsAlarmOutputOffAsRequested OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The UPS has shutdown as requested, i.e., the output is off." ::= { upsWellKnownAlarms 11 }
upsAlarmOutputOffAsRequested OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「UPSには、閉鎖が要求された通りあります、すなわち、出力は取り止めになります」。 ::= upsWellKnownAlarms11
upsAlarmUpsOffAsRequested OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The entire UPS has shutdown as commanded." ::= { upsWellKnownAlarms 12 }
「全体のUPSには命令されて、閉鎖がある」upsAlarmUpsOffAsRequested OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述。 ::= upsWellKnownAlarms12
upsAlarmChargerFailed OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "An uncorrected problem has been detected within the UPS charger subsystem." ::= { upsWellKnownAlarms 13 }
upsAlarmChargerFailed OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「非修正の問題はUPS充電器サブシステムの中に検出されました」。 ::= upsWellKnownAlarms13
upsAlarmUpsOutputOff OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The output of the UPS is in the off state." ::= { upsWellKnownAlarms 14 }
upsAlarmUpsOutputOff OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「UPSの出力がオフ状態にあります」。 ::= upsWellKnownAlarms14
upsAlarmUpsSystemOff OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The UPS system is in the off state." ::= { upsWellKnownAlarms 15 }
upsAlarmUpsSystemOff OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「UPSシステムがオフ状態にあります」。 ::= upsWellKnownAlarms15
Case [Page 17] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[17ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsAlarmFanFailure OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The failure of one or more fans in the UPS has been detected." ::= { upsWellKnownAlarms 16 }
upsAlarmFanFailure OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「UPSの1人以上のファンの失敗は検出されました」。 ::= upsWellKnownAlarms16
upsAlarmFuseFailure OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The failure of one or more fuses has been detected." ::= { upsWellKnownAlarms 17 }
upsAlarmFuseFailure OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「1個以上のヒューズの失敗は検出されました」。 ::= upsWellKnownAlarms17
upsAlarmGeneralFault OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "A general fault in the UPS has been detected." ::= { upsWellKnownAlarms 18 }
upsAlarmGeneralFault OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「UPSの一般的な欠点は検出されました」。 ::= upsWellKnownAlarms18
upsAlarmDiagnosticTestFailed OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The result of the last diagnostic test indicates a failure." ::= { upsWellKnownAlarms 19 }
upsAlarmDiagnosticTestFailed OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「最後の診断テストの結果は失敗を示します」。 ::= upsWellKnownAlarms19
upsAlarmCommunicationsLost OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "A problem has been encountered in the communications between the agent and the UPS." ::= { upsWellKnownAlarms 20 }
upsAlarmCommunicationsLost OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「問題はエージェントとUPSとのコミュニケーションで行きあたられた」、:、:= upsWellKnownAlarms20
upsAlarmAwaitingPower OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The UPS output is off and the UPS is awaiting the return of input power." ::= { upsWellKnownAlarms 21 }
upsAlarmAwaitingPower OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「UPS出力は取り止めになっています、そして、UPSは入力の復帰を待っています」。 ::= upsWellKnownAlarms21
upsAlarmShutdownPending OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "A upsShutdownAfterDelay countdown is underway." ::= { upsWellKnownAlarms 22 }
upsAlarmShutdownPending OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「upsShutdownAfterDelayカウントダウンは進行中です」。 ::= upsWellKnownAlarms22
upsAlarmShutdownImminent OBJECT-IDENTITY STATUS current
upsAlarmShutdownImminent OBJECT-IDENTITY STATUS海流
Case [Page 18] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[18ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
DESCRIPTION "The UPS will turn off power to the load in less than 5 seconds; this may be either a timed shutdown or a low battery shutdown." ::= { upsWellKnownAlarms 23 }
「UPSは5秒未満で負荷へのパワーからターンする」記述。 「これは、調節された閉鎖か低いバッテリー閉鎖のどちらかであるかもしれません。」 ::= upsWellKnownAlarms23
upsAlarmTestInProgress OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "A test is in progress, as initiated and indicated by the Test Group. Tests initiated via other implementation-specific mechanisms can indicate the presence of the testing in the alarm table, if desired, via a OBJECT-IDENTITY macro in the MIB document specific to that implementation and are outside the scope of this OBJECT-IDENTITY." ::= { upsWellKnownAlarms 24 }
「開始されるように進歩をして、Test Groupによって示されて、テストがある」upsAlarmTestInProgress OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述。 「他の実現特有のメカニズムで開始されたテストは、その実現に特定のMIBドキュメントのOBJECT-IDENTITYマクロで望まれているならアラームテーブルでテストの存在を示すことができて、このOBJECT-IDENTITYの範囲の外にあります。」 ::= upsWellKnownAlarms24
-- -- The Test Group --
-- -- テストグループ--
upsTest OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 7 }
最もupsTestな物の識別子:、:= upsObjects7
upsTestId OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The test is named by an OBJECT IDENTIFIER which allows a standard mechanism for the initiation of tests, including the well known tests identified in this document as well as those introduced by a particular implementation, i.e., as documented in the private enterprise MIB definition for the device.
upsTestId OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIERマックス-ACCESSは「テストがテストの開始のための標準のメカニズムを許容するOBJECT IDENTIFIERによって命名されます、本書では特定の実現で導入されたものと同様に特定されたよく知られているテストを含んでいて、すなわち、装置のための私企業MIB定義に記録されるように」STATUSの現在の記述に読書して書きます。
Setting this variable initiates the named test. Sets to this variable require the presence of upsTestSpinLock in the same SNMP message.
この変数を設定すると、命名されたテストは開始します。 この変数へのセットは同じSNMPメッセージで存在にupsTestSpinLockを要求します。
The set request will be rejected with an appropriate error message if the requested test cannot be performed, including attempts to start a test when another test is already in progress. The status of the current or last test is maintained in upsTestResultsSummary. Tests in progress may be aborted by setting the upsTestId variable to
要求されたテストを実行できないと、セット要求は適切なエラーメッセージで拒絶されるでしょう、別のテストが既に進行しているときテストを始める試みを含んでいて。 現在か最後のテストの状態はupsTestResultsSummaryで維持されます。 進行中のテストは、upsTestIdを設定することによって、可変な状態で中止されるかもしれません。
Case [Page 19] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[19ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsTestAbortTestInProgress.
upsTestAbortTestInProgress。
Read operations return the value of the name of the test in progress if a test is in progress or the name of the last test performed if no test is in progress, unless no test has been run, in which case the well known value upsTestNoTestsInitiated is returned." ::= { upsTest 1 }
「テストが全く進行していなくて、またテストが全く走っていない場合最後のテストの名前が働いて、その場合、テストが進行しているか、またはよく知られている値のupsTestNoTestsInitiatedを返すなら、進行中のテストの名前の値を操作リターンに読み込んでください。」 ::= 最もupsTestな1
-- see [6] for more information on the semantics of objects with -- syntax of TestAndIncr
-- 物の意味論に関する詳しい情報のための[6]を見る、--、TestAndIncrの構文
upsTestSpinLock OBJECT-TYPE SYNTAX TestAndIncr MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "A spin lock on the test subsystem. The spinlock is used as follows.
upsTestSpinLock OBJECT-TYPE SYNTAX TestAndIncrマックス-ACCESSは「テストサブシステムのスピン・ロック」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 spinlockは以下の通り使用されます。
Before starting a test, a manager-station should make sure that a test is not in progress as follows:
テストを始める前に、マネージャステーションはテストが確実に以下の通り進行中にならないようにするべきです:
try_again: get (upsTestSpinLock) while (upsTestResultsSummary == inProgress) { /* loop while a test is running for another manager */ short delay get (upsTestSpinLock) } lock_value = upsTestSpinLock /* no test in progress, start the test */ set (upsTestSpinLock = lock_value, upsTestId = requested_test) if (error_index == 1) { /* (upsTestSpinLock failed) */ /* if problem is not access control, then some other manager slipped in ahead of us */ goto try_again } if (error_index == 2) { /* (upsTestId) */ /* cannot perform the test */ give up } /* test started ok */ /* wait for test completion by polling
_もう一度試みてください: テストが*/少しな遅れが得る別のマネージャ(upsTestSpinLock)に立候補している間に/*が輪にする(upsTestResultsSummary=inProgress)がテスト進行中のupsTestSpinLock/*_値=ノーをロックしている間、(upsTestSpinLock)を手に入れてください; (誤り_インデックス=1)であるならテスト*/セット(upsTestSpinLock=錠_価値、upsTestId=は_テストを要求した)を始動してください、*問題であるなら/*(upsTestSpinLockは失敗しました)*//がアクセス管理でない、次に、ある他のマネージャが再び*/gotoなトライ_を私たちの前につけ加えた、/*(upsTestId)*//*が(誤り_インデックス=2)であるなら/が上に与えるテスト*を実行できない、/*テストは世論調査でテスト完成のためのOK*//*待ちを始めました。
Case [Page 20] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[20ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsTestResultsSummary */ get (upsTestSpinLock, upsTestResultsSummary, upsTestResultsDetail) while (upsTestResultsSummary == inProgress) { short delay get (upsTestSpinLock, upsTestResultsSummary, upsTestResultsDetail) } /* when test completes, retrieve any additional test results */ /* if upsTestSpinLock == lock_value + 1, then these are our test */ /* results (as opposed to another manager's */ The initial value of upsTestSpinLock at agent initialization shall be 1." ::= { upsTest 2 }
*upsTestSpinLock=が_値+1をロックするなら、あらゆる追加試験の成績*//を検索してください、そして、次に、これらは私たちのテスト*//*結果です。「/が手に入れるupsTestResultsSummary*が少し遅れが得る(upsTestSpinLock、upsTestResultsSummary、upsTestResultsDetail)(upsTestResultsSummary=inProgress)をゆったり過ごす、(upsTestSpinLock、upsTestResultsSummary、upsTestResultsDetail)/*、いつ、テストが完成するか、(別のマネージャの*/と対照的にエージェント初期化におけるupsTestSpinLockの初期の値が1になる、インチ: : =最もupsTestな2
upsTestResultsSummary OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { donePass(1), doneWarning(2), doneError(3), aborted(4), inProgress(5), noTestsInitiated(6) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The results of the current or last UPS diagnostics test performed. The values for donePass(1), doneWarning(2), and doneError(3) indicate that the test completed either successfully, with a warning, or with an error, respectively. The value aborted(4) is returned for tests which are aborted by setting the value of upsTestId to upsTestAbortTestInProgress. Tests which have not yet concluded are indicated by inProgress(5). The value noTestsInitiated(6) indicates that no previous test results are available, such as is the case when no tests have been run since the last reinitialization of the network management subsystem and the system has no provision for non- volatile storage of test results." ::= { upsTest 3 }
donePass(1)(doneWarning(2)、doneError(3))は(4)を中止しました、inProgress(5)、noTestsInitiated(6)。upsTestResultsSummary OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、「実行されて、現在か最後のUPS病気の特徴の結果はテストする」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 donePass(1)、doneWarning(2)、およびdoneError(3)のための値は、テストが警告、または誤りで首尾よくそれぞれどちらかを完成したのを示します。 値は(4)を中止しました。upsTestIdの値をupsTestAbortTestInProgressに設定することによって中止されるテストのために、返します。 まだ終わっていないテストはinProgress(5)によって示されます。 「値のnoTestsInitiated(6)は、前のどんな試験の成績も利用可能でないことを示します、ネットワークマネージメントサブシステムとシステムの最後の再初期化には試験の成績の非揮発性記憶装置への支給が全くないのでテストが全く走っていないときのケースのようなもの。」 ::= 最もupsTestな3
upsTestResultsDetail OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString (SIZE (0..255))
upsTestResultsDetailオブジェクト・タイプ構文DisplayString(サイズ(0 .255))
Case [Page 21] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[21ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Additional information about upsTestResultsSummary. If no additional information available, a zero length string is returned." ::= { upsTest 4 }
マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「upsTestResultsSummaryに関する追加情報。」 「利用可能な追加情報でないなら、ゼロ長ストリングを返します。」 ::= 最もupsTestな4
upsTestStartTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStamp MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of sysUpTime at the time the test in progress was initiated, or, if no test is in progress, the time the previous test was initiated. If the value of upsTestResultsSummary is noTestsInitiated(6), upsTestStartTime has the value 0." ::= { upsTest 5 }
upsTestStartTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「または、進行中のテストがテストでないなら開始されたとき、sysUpTimeの値は進行しています、前のテストが開始された時代に」。 「upsTestResultsSummaryの値がnoTestsInitiated(6)であるなら、upsTestStartTimeには、値0があります。」 ::= 最もupsTestな5
upsTestElapsedTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeInterval MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The amount of time, in TimeTicks, since the test in progress was initiated, or, if no test is in progress, the previous test took to complete. If the value of upsTestResultsSummary is noTestsInitiated(6), upsTestElapsedTime has the value 0." ::= { upsTest 6 }
upsTestElapsedTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeIntervalのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「進行中のテストが開始されて以来のTimeTicksの時間、またはテストが全く進行していないときのテストが完成するにはかかった前」。 「upsTestResultsSummaryの値がnoTestsInitiated(6)であるなら、upsTestElapsedTimeには、値0があります。」 ::= 最もupsTestな6
-- -- Well known tests. --
-- -- よく知られているテスト。 --
upsWellKnownTests OBJECT IDENTIFIER ::= { upsTest 7 }
upsWellKnownTests物の識別子:、:= 最もupsTestな7
upsTestNoTestsInitiated OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "No tests have been initiated and no test is in progress." ::= { upsWellKnownTests 1 }
upsTestNoTestsInitiated OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「テストは全く開始されていません、そして、テストは全く進行していません。」 ::= upsWellKnownTests1
upsTestAbortTestInProgress OBJECT-IDENTITY STATUS current
upsTestAbortTestInProgress OBJECT-IDENTITY STATUS海流
Case [Page 22] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[22ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
DESCRIPTION "The test in progress is to be aborted / the test in progress was aborted." ::= { upsWellKnownTests 2 }
記述、「進行中のテストは中止されるために、テストが中で進行する/が中止されたということです」。 ::= upsWellKnownTests2
upsTestGeneralSystemsTest OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The manufacturer's standard test of UPS device systems." ::= { upsWellKnownTests 3 }
UPS装置システムの「メーカーupsTestGeneralSystemsTest OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述標準のテスト、」、:、:= upsWellKnownTests3
upsTestQuickBatteryTest OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "A test that is sufficient to determine if the battery needs replacement." ::= { upsWellKnownTests 4 }
upsTestQuickBatteryTest OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「バッテリーが交換を必要とするかどうか決定するために十分なテスト。」 ::= upsWellKnownTests4
upsTestDeepBatteryCalibration OBJECT-IDENTITY STATUS current DESCRIPTION "The system is placed on battery to a discharge level, set by the manufacturer, sufficient to determine battery replacement and battery run-time with a high degree of confidence. WARNING: this test will leave the battery in a low charge state and will require time for recharging to a level sufficient to provide normal battery duration for the protected load." ::= { upsWellKnownTests 5 }
upsTestDeepBatteryCalibration OBJECT-IDENTITY STATUSの現在の記述、「システムはメーカーによって設定された放出レベルへのバッテリーに関して課されます、十分な信頼性を持ってバッテリー交換とバッテリーランタイムを決定できるくらいの」。 警告: 「このテストは、低荷電状態にバッテリーを残して、レベルに正常なバッテリー持続時間を保護された負荷に提供できるくらい再充電するために時間を必要とするでしょう。」 ::= upsWellKnownTests5
-- -- The Control group. --
-- -- Controlは分類します。 --
upsControl OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 8 }
upsControl物の識別子:、:= upsObjects8
upsShutdownType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { output(1), system(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object determines the nature of the action to be taken at the time when the countdown of the
upsShutdownType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、出力(1)、マックス-ACCESSがSTATUS現在の記述を読書して書くシステム(2)、「この目的がカウントダウンであるときに取られるべき動作の本質を決定する、」
Case [Page 23] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[23ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsShutdownAfterDelay and upsRebootWithDuration objects reaches zero.
upsShutdownAfterDelayと範囲が合っているゼロupsRebootWithDuration物。
Setting this object to output(1) indicates that shutdown requests should cause only the output of the UPS to turn off. Setting this object to system(2) indicates that shutdown requests will cause the entire UPS system to turn off." ::= { upsControl 1 }
出力(1)にこの物を設定するのは、UPSの出力だけが閉鎖要求から興味を失うべきであるのを示します。 「システム(2)にこの物を設定するのは、全体のUPSシステムが閉鎖要求から興味を失うのを示します。」 ::= upsControl1
upsShutdownAfterDelay OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (-1..2147483648) UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Setting this object will shutdown (i.e., turn off) either the UPS output or the UPS system (as determined by the value of upsShutdownType at the time of shutdown) after the indicated number of seconds, or less if the UPS batteries become depleted. Setting this object to 0 will cause the shutdown to occur immediately. Setting this object to -1 will abort the countdown. If the system is already in the desired state at the time the countdown reaches 0, then nothing will happen. That is, there is no additional action at that time if upsShutdownType = system and the system is already off. Similarly, there is no additional action at that time if upsShutdownType = output and the output is already off. When read, upsShutdownAfterDelay will return the number of seconds remaining until shutdown, or -1 if no shutdown countdown is in effect. On some systems, if the agent is restarted while a shutdown countdown is in effect, the countdown may be aborted. Sets to this object override any upsShutdownAfterDelay already in effect." ::= { upsControl 2 }
upsShutdownAfterDelay OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(-1 .2147483648)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「この物を設定して、閉鎖(すなわち、興味を失う)にUPSが出力したどちらかを望んでいるか、秒について後のUPSシステム(閉鎖時点でupsShutdownTypeの値で決定するように)に示された数を望んでいる、またはUPSバッテリーがそれほど使い果たすようにならないなら、望んでください」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 この物を0に設定するのに、閉鎖はすぐに、起こるでしょう。 この物を-1に設定すると、カウントダウンは中止になるでしょう。 カウントダウンが0に達するときシステムが必要な状態に既にあると、何も起こらないでしょう。 すなわち、upsShutdownTypeがシステムと等しく、システムが既にオフであるなら、その時、追加措置が全くありません。 同様に、upsShutdownTypeが出力と等しいなら、その時、追加措置が全くありません、そして、出力は既に取り止めになっています。 読まれて、どんな閉鎖カウントダウンも有効でないなら、upsShutdownAfterDelayは、閉鎖、または-1まで残りながら、秒の数を返すでしょう。 いくつかのシステムの上では、閉鎖カウントダウンが有効である間、エージェントが再出発されるなら、カウントダウンは中止されるかもしれません。 「この物へのセットは既に事実上どんなupsShutdownAfterDelayもくつがえします。」 ::= upsControl2
upsStartupAfterDelay OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (-1..2147483648) UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Setting this object will start the output after the indicated number of seconds, including starting the UPS, if necessary. Setting this object to 0 will cause the startup to occur immediately. Setting this
upsStartupAfterDelay OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(-1 .2147483648)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「この物を設定すると、必要なら、UPSを始動するのを含む秒の示された数の後の出力は始動すること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 この物を0に設定するのに、始動はすぐに、起こるでしょう。 これを設定します。
Case [Page 24] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[24ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
object to -1 will abort the countdown. If the output is already on at the time the countdown reaches 0, then nothing will happen. Sets to this object override the effect of any upsStartupAfterDelay countdown or upsRebootWithDuration countdown in progress. When read, upsStartupAfterDelay will return the number of seconds until startup, or -1 if no startup countdown is in effect. If the countdown expires during a utility failure, the startup shall not occur until the utility power is restored. On some systems, if the agent is restarted while a startup countdown is in effect, the countdown is aborted." ::= { upsControl 3 }
-1への物はカウントダウンを中止するでしょう。 カウントダウンが0に達するとき出力が既に進行中なら、何も起こらないでしょう。 この物へのセットは進行中のどんなupsStartupAfterDelayカウントダウンやupsRebootWithDurationカウントダウンの効果もくつがえします。 読まれると、upsStartupAfterDelayが始動まで秒数を返すだろうか、または-1は始動カウントダウンでないなら有効です。 カウントダウンがユーティリティ失敗の間、期限が切れるなら、ユーティリティパワーが回復するまで、始動は起こらないものとします。 「始動カウントダウンが有効である間、エージェントが再出発されるなら、いくつかのシステムの上では、カウントダウンは中止されます。」 ::= upsControl3
upsRebootWithDuration OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (-1..300) UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Setting this object will immediately shutdown (i.e., turn off) either the UPS output or the UPS system (as determined by the value of upsShutdownType at the time of shutdown) for a period equal to the indicated number of seconds, after which time the output will be started, including starting the UPS, if necessary. If the number of seconds required to perform the request is greater than the requested duration, then the requested shutdown and startup cycle shall be performed in the minimum time possible, but in no case shall this require more than the requested duration plus 60 seconds. When read, upsRebootWithDuration shall return the number of seconds remaining in the countdown, or -1 if no countdown is in progress. If the startup should occur during a utility failure, the startup shall not occur until the utility power is restored." ::= { upsControl 4 }
upsRebootWithDuration OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(-1 .300)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「この物を設定して、至急UPS出力かUPSシステム(閉鎖時点でupsShutdownTypeの値で決定するように)のどちらかがしばらく秒の示された数と等しい閉鎖(すなわち、興味を失う)を望んでください、出力がどれが調節され始めたかの後に、必要なら、UPSを始動するのを含んでいて」STATUSの現在の記述に読書して書きます。 要求を実行するのに必要である秒数が要求された持続時間より大きいなら、要求された閉鎖と始動サイクルは可能な最小の時間で実行されるものとしますが、これは要求された持続時間より多く、60秒を決して、必要としないものとします。 読まれて、カウントダウンが全く進行していないなら、upsRebootWithDurationは、カウントダウン、または-1に残りながら、秒の数を返すものとします。 「始動がそうするなら、ユーティリティ失敗の間、起こってください、そして、ユーティリティパワーが回復するまで、始動は起こらないものとします。」 ::= upsControl4
upsAutoRestart OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { on(1), off(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION
(2)の(1)のupsAutoRestart OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、マックス-ACCESSは現在の記述をSTATUSに読書して書きます。
Case [Page 25] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[25ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
"Setting this object to 'on' will cause the UPS system to restart after a shutdown if the shutdown occurred during a power loss as a result of either a upsShutdownAfterDelay or an internal battery depleted condition. Setting this object to 'off' will prevent the UPS system from restarting after a shutdown until an operator manually or remotely explicitly restarts it. If the UPS is in a startup or reboot countdown, then the UPS will not restart until that delay has been satisfied." ::= { upsControl 5 }
「この物を'on'に設定するのに、閉鎖がupsShutdownAfterDelayか内部のバッテリーのどちらかの結果、電力損の間、起こったなら閉鎖が状態を使い果たした後にUPSシステムは再開するでしょう。」 この物を'off'に設定するのは、オペレータが明らかにそれを手動か離れて再開するまでUPSシステムが閉鎖の後に再開するのを防ぐでしょう。 「UPSが始動かリブートカウントダウンであると、その遅れが満たされるまで、UPSは再開しないでしょう。」 ::= upsControl5
-- -- The Configuration group. --
-- -- Configurationは分類します。 --
upsConfig OBJECT IDENTIFIER ::= { upsObjects 9 }
upsConfig物の識別子:、:= upsObjects9
upsConfigInputVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "RMS Volts" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The magnitude of the nominal input voltage. On those systems which support read-write access to this object, if there is an attempt to set this variable to a value that is not supported, the request must be rejected and the agent shall respond with an appropriate error message, i.e., badValue for SNMPv1, or inconsistentValue for SNMPv2." ::= { upsConfig 1 }
upsConfigInputVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「RMSボルト」マックス-ACCESSは「名目上の入力電圧の大きさ」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「支持されない値にこの変数を設定する試みがあればそれのサポートがこの物へのアクセスを読書して書くそれらのシステムの上では、要求を拒絶しなければなりません、そして、エージェントは適切なエラーメッセージ、すなわち、SNMPv1のためのbadValue、またはSNMPv2のためのinconsistentValueと共に応じるものとします。」 ::= upsConfig1
upsConfigInputFreq OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "0.1 Hertz" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The nominal input frequency. On those systems which support read-write access to this object, if there is an attempt to set this variable to a value that is not supported, the request must be rejected and the agent shall respond with an appropriate error message, i.e., badValue for SNMPv1, or inconsistentValue for SNMPv2." ::= { upsConfig 2 }
upsConfigInputFreq OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITSの「0.1ヘルツ」のマックス-ACCESSは「名目上の入力頻度」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「支持されない値にこの変数を設定する試みがあればそれのサポートがこの物へのアクセスを読書して書くそれらのシステムの上では、要求を拒絶しなければなりません、そして、エージェントは適切なエラーメッセージ、すなわち、SNMPv1のためのbadValue、またはSNMPv2のためのinconsistentValueと共に応じるものとします。」 ::= upsConfig2
Case [Page 26] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[26ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsConfigOutputVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "RMS Volts" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The magnitude of the nominal output voltage. On those systems which support read-write access to this object, if there is an attempt to set this variable to a value that is not supported, the request must be rejected and the agent shall respond with an appropriate error message, i.e., badValue for SNMPv1, or inconsistentValue for SNMPv2." ::= { upsConfig 3 }
upsConfigOutputVoltage OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「RMSボルト」マックス-ACCESSは「記載出力電圧の大きさ」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「支持されない値にこの変数を設定する試みがあればそれのサポートがこの物へのアクセスを読書して書くそれらのシステムの上では、要求を拒絶しなければなりません、そして、エージェントは適切なエラーメッセージ、すなわち、SNMPv1のためのbadValue、またはSNMPv2のためのinconsistentValueと共に応じるものとします。」 ::= upsConfig3
upsConfigOutputFreq OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "0.1 Hertz" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The nominal output frequency. On those systems which support read-write access to this object, if there is an attempt to set this variable to a value that is not supported, the request must be rejected and the agent shall respond with an appropriate error message, i.e., badValue for SNMPv1, or inconsistentValue for SNMPv2." ::= { upsConfig 4 }
upsConfigOutputFreq OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITSの「0.1ヘルツ」のマックス-ACCESSは「記載出力頻度」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「支持されない値にこの変数を設定する試みがあればそれのサポートがこの物へのアクセスを読書して書くそれらのシステムの上では、要求を拒絶しなければなりません、そして、エージェントは適切なエラーメッセージ、すなわち、SNMPv1のためのbadValue、またはSNMPv2のためのinconsistentValueと共に応じるものとします。」 ::= upsConfig4
upsConfigOutputVA OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "Volt-Amps" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The magnitude of the nominal Volt-Amp rating." ::= { upsConfig 5 }
「名目上の大きさは評価するのをVolt拡張する」upsConfigOutputVA OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「ボルト増幅器」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= upsConfig5
upsConfigOutputPower OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "Watts" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The magnitude of the nominal true power rating." ::= { upsConfig 6 }
upsConfigOutputPower OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITSの「ウォッツ」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「名目上の本当のパワー格付けの大きさ。」 ::= upsConfig6
upsConfigLowBattTime OBJECT-TYPE
upsConfigLowBattTimeオブジェクト・タイプ
Case [Page 27] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[27ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "minutes" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The value of upsEstimatedMinutesRemaining at which a lowBattery condition is declared. For agents which support only discrete (discontinuous) values, then the agent shall round up to the next supported value. If the requested value is larger than the largest supported value, then the largest supported value shall be selected." ::= { upsConfig 7 }
SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「数分」マックス-ACCESSは「lowBattery状態が宣言されるupsEstimatedMinutesRemainingの値」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 そして、離散的な(不連続な)値だけを支持するエージェントに関しては、エージェントは支持された値を次まで四捨五入するものとします。 「要求された値が最も大きいのが値を支持したより大きいなら、最も大きい支持された値は選択されるものとします。」 ::= upsConfig7
upsConfigAudibleStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { disabled(1), enabled(2), muted(3) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The requested state of the audible alarm. When in the disabled state, the audible alarm should never sound. The enabled state is self-describing. Setting this object to muted(3) when the audible alarm is sounding shall temporarily silence the alarm. It will remain muted until it would normally stop sounding and the value returned for read operations during this period shall equal muted(3). At the end of this period, the value shall revert to enabled(2). Writes of the value muted(3) when the audible alarm is not sounding shall be accepted but otherwise shall have no effect." ::= { upsConfig 8 }
upsConfigAudibleStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)を無能にして、(2)を可能にして、(3)に音を消しました。マックス-ACCESSは「聞きとれるアラームの要求された状態」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 聞きとれるアラームが障害がある状態で決して鳴るはずがないなら。 可能にされた状態は自己説明です。 (3) 聞きとれるアラームが鳴っているとき、この物を音を消されるのに設定すると、アラームは一時黙るものとします。 それは通常、鳴るのを止めて、読まれて、この期間の操作が等しいものとするので返された値が(3)に音を消すまで音を消されたままで残るでしょう。 この期間の終わりに、値は可能にされるのに(2)を振り向けるものとします。 「(3) 聞きとれるアラームが測深には、受け入れますが、そうでなければ、効果が全くないものとするということでないときに音を消された値を主題にして書きます。」 ::= upsConfig8
upsConfigLowVoltageTransferPoint OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "RMS Volts" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The minimum input line voltage allowed before the UPS system transfers to battery backup." ::= { upsConfig 9 }
upsConfigLowVoltageTransferPoint OBJECT-TYPE SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「RMSボルト」マックス-ACCESSは「最小の入力行電圧はバッテリーへの転送がバックアップをとるUPSシステムの前に許容した」現在の記述をSTATUSに読書して書きます。 ::= upsConfig9
upsConfigHighVoltageTransferPoint OBJECT-TYPE
upsConfigHighVoltageTransferPointオブジェクト・タイプ
Case [Page 28] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[28ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
SYNTAX NonNegativeInteger UNITS "RMS Volts" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The maximum line voltage allowed before the UPS system transfers to battery backup." ::= { upsConfig 10 }
SYNTAX NonNegativeInteger UNITS「RMSボルト」マックス-ACCESSは「最大の線電圧はバッテリーへの転送がバックアップをとるUPSシステムの前に許容した」現在の記述をSTATUSに読書して書きます。 ::= upsConfig10
-- -- notifications, i.e., traps -- upsTraps OBJECT IDENTIFIER ::= { upsMIB 2 }
-- -- すなわち、通知、罠--、upsTraps OBJECT IDENTIFIER:、:= upsMIB2
-- This section defines the well-known notifications sent by -- UPS agents. -- Care must be taken to insure that no particular notification -- is sent to a single receiving entity more often than once -- every five seconds.
-- このセクションは発信する周知の通知を定義します--UPSエージェント。 -- そのいいえ特定の通知を保障するために注意しなければなりません--よりしばしばただ一つの受信実体に送る、一度、5秒毎。
upsTrapOnBattery NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { upsEstimatedMinutesRemaining, upsSecondsOnBattery, upsConfigLowBattTime } STATUS current DESCRIPTION "The UPS is operating on battery power. This trap is persistent and is resent at one minute intervals until the UPS either turns off or is no longer running on battery." ::= { upsTraps 1 }
upsTrapOnBattery NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、upsEstimatedMinutesRemaining、upsSecondsOnBattery、upsConfigLowBattTime、「UPSは電池残量で操作している」STATUSの現在の記述。 「1分の間隔を置いて、この罠をしつこく、UPSが興味を失うか、またはもう電池で動かないまで、再送します。」 ::= upsTraps1
upsTrapTestCompleted NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { upsTestId, upsTestSpinLock, upsTestResultsSummary, upsTestResultsDetail, upsTestStartTime, upsTestElapsedTime } STATUS current DESCRIPTION "This trap is sent upon completion of a UPS diagnostic test." ::= { upsTraps 2 }
upsTrapTestCompleted NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、upsTestId、upsTestSpinLock、upsTestResultsSummary、upsTestResultsDetail、upsTestStartTime、upsTestElapsedTime、「UPS診断テストの完成にこの罠を送る」STATUS現在の記述 ::= upsTraps2
upsTrapAlarmEntryAdded NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { upsAlarmId, upsAlarmDescr } STATUS current DESCRIPTION "This trap is sent each time an alarm is inserted into to the alarm table. It is sent on the insertion of
upsTrapAlarmEntryAdded NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、upsAlarmId、upsAlarmDescr、「アラームが挿入される各回をアラームテーブルにこの罠に送る」STATUS現在の記述 それを挿入に送ります。
Case [Page 29] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[29ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
all alarms except for upsAlarmOnBattery and upsAlarmTestInProgress." ::= { upsTraps 3 }
「upsAlarmOnBatteryとupsAlarmTestInProgressを除いて、すべてが驚かせます。」 ::= upsTraps3
upsTrapAlarmEntryRemoved NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { upsAlarmId, upsAlarmDescr } STATUS current DESCRIPTION "This trap is sent each time an alarm is removed from the alarm table. It is sent on the removal of all alarms except for upsAlarmTestInProgress." ::= { upsTraps 4 }
upsTrapAlarmEntryRemoved NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、upsAlarmId、upsAlarmDescr、「アラームがアラームテーブルから取り除かれるたびにこの罠を送る」STATUSの現在の記述。 「upsAlarmTestInProgress以外のすべてのアラームの取り外しにそれを送ります。」 ::= upsTraps4
-- -- conformance information -- upsConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { upsMIB 3 }
-- -- 順応情報--、upsConformance OBJECT IDENTIFIER:、:= upsMIB3
upsCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { upsConformance 1 }
upsCompliances物の識別子:、:= upsConformance1
-- -- compliance statements --
-- -- 承諾声明--
upsSubsetCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION
upsSubsetCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述
"The compliance statement for UPSs that only support the two-contact communication protocol." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { upsSubsetIdentGroup, upsSubsetBatteryGroup, upsSubsetInputGroup, upsSubsetOutputGroup, upsSubsetAlarmGroup, upsSubsetControlGroup, upsSubsetConfigGroup }
「2接触の通信プロトコルを支持するだけであるUPSsのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSupsSubsetIdentGroup、upsSubsetBatteryGroup、upsSubsetInputGroup、upsSubsetOutputGroup、upsSubsetAlarmGroup、upsSubsetControlGroup、upsSubsetConfigGroup
OBJECT upsBatteryStatus SYNTAX INTEGER { batteryNormal(2), batteryLow(3) } DESCRIPTION "Support of the values unknown(1) and batteryDepleted(4) is not required."
OBJECT upsBatteryStatus SYNTAX INTEGER、batteryNormal(2)、batteryLow(3)、記述、「値の未知(1)とbatteryDepleted(4)のサポートは必要ではありません」。
OBJECT upsAlarmDescr
物のupsAlarmDescr
Case [Page 30] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[30ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
DESCRIPTION "Support of all `well known' alarm types is not required. The well known alarm types which must be supported are: upsAlarmOnBattery, upsAlarmLowBattery, upsAlarmInputBad, upsAlarmUpsOutputOff, upsAlarmUpsSystemOff, and upsAlarmTestInProgress."
記述は「必要すべての'よく知られている'アラームのサポートがタイプするしません」。 支持しなければならない顔が広いアラームタイプは以下の通りです。 「upsAlarmOnBattery、upsAlarmLowBattery、upsAlarmInputBad、upsAlarmUpsOutputOff、upsAlarmUpsSystemOff、およびupsAlarmTestInProgress。」
OBJECT upsOutputSource SYNTAX INTEGER { normal(2), battery(4) } DESCRIPTION "Support of the values other(1), none(2), bypass(4), booster(6) and reducer(7) is not required."
OBJECT upsOutputSource SYNTAX INTEGER、標準(2)、バッテリー(4)、記述、「値のもう片方(1)のサポート、なにも、(2) 迂回(4)、ブースター(6)、および還元剤(7)は必要でない、」
OBJECT upsShutdownType MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required, i.e., compliant systems need not support more than one shutdown type."
OBJECT upsShutdownType MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません、すなわち、対応するシステムは1つ以上の閉鎖タイプを支持する必要はありません」。
OBJECT upsAutoRestart MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required, i.e., compliant systems need not support more than one restart type."
OBJECT upsAutoRestart MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません、すなわち、対応するシステムは1つ以上の再開タイプを支持する必要はありません」。
OBJECT upsConfigInputVoltage MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigInputVoltage MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigInputFreq MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigInputFreq MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigOutputVoltage MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigOutputVoltage MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigOutputFreq MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigOutputFreq MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
Case [Page 31] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[31ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
::= { upsCompliances 1 }
::= upsCompliances1
upsBasicCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION
upsBasicCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述
"The compliance statement for UPSs that support full-featured functions, such as control." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { upsBasicIdentGroup, upsBasicBatteryGroup, upsBasicInputGroup, upsBasicOutputGroup, upsBasicAlarmGroup, upsBasicTestGroup, upsBasicControlGroup, upsBasicConfigGroup }
「コントロールなどの完全装備の機能をサポートするUPSsのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSupsBasicIdentGroup、upsBasicBatteryGroup、upsBasicInputGroup、upsBasicOutputGroup、upsBasicAlarmGroup、upsBasicTestGroup、upsBasicControlGroup、upsBasicConfigGroup
OBJECT upsAlarmDescr DESCRIPTION "Support of all `well known' alarm types is not required. The well known alarm types which must be supported are: upsAlarmOnBattery, upsAlarmLowBattery, upsAlarmDepletedBattery, upsAlarmTempBad, upsAlarmInputBad, upsAlarmOutputOverload, upsAlarmOnBypass, upsAlarmBypassBad, upsAlarmOutputOffAsRequested, upsAlarmUpsOffAsRequested, upsAlarmUpsOutputOff, upsAlarmUpsSystemOff, upsAlarmGeneralFault, upsAlarmDiagnosticTestFailed, upsAlarmCommunicationsLost, upsAlarmShutdownPending, and upsAlarmTestInProgress."
OBJECT upsAlarmDescr記述は「必要すべての'よく知られている'アラームのサポートがタイプするしません」。 サポートしなければならない顔が広いアラームタイプは以下の通りです。 「upsAlarmOnBattery、upsAlarmLowBattery、upsAlarmDepletedBattery、upsAlarmTempBad、upsAlarmInputBad、upsAlarmOutputOverload、upsAlarmOnBypass、upsAlarmBypassBad、upsAlarmOutputOffAsRequested、upsAlarmUpsOffAsRequested、upsAlarmUpsOutputOff、upsAlarmUpsSystemOff、upsAlarmGeneralFault、upsAlarmDiagnosticTestFailed、upsAlarmCommunicationsLost、upsAlarmShutdownPending、およびupsAlarmTestInProgress。」
OBJECT upsTestId DESCRIPTION "Support of all `well known' test types is not required. If no tests are supported, then the only well known test type which must be supported is upsTestNoTestsInitiated."
OBJECT upsTestId記述は「必要すべての'よく知られている'テストのサポートがタイプするしません」。 「テストが全くサポートされないなら、サポートしなければならない唯一の顔が広い視力検査表がupsTestNoTestsInitiatedです。」
OBJECT upsOutputSource SYNTAX INTEGER { normal(2), battery(4) } DESCRIPTION "Support of the values other(1), none(2), bypass(4), booster(6) and reducer(7) is not required."
OBJECT upsOutputSource SYNTAX INTEGER、標準(2)、バッテリー(4)、記述、「値のもう片方(1)のサポート、なにも、(2) 迂回(4)、ブースター(6)、および還元剤(7)は必要でない、」
GROUP upsBasicBypassGroup
グループupsBasicBypassGroup
Case [Page 32] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[32ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
DESCRIPTION "The upsBasicBypassGroup is only required for UPSs that have a Bypass present." OBJECT upsShutdownType MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required, i.e., compliant systems need not support more than one shutdown type."
記述、「upsBasicBypassGroupがBypassプレゼントを持っているUPSsに必要であるだけです」。 OBJECT upsShutdownType MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません、すなわち、対応するシステムは1つ以上の閉鎖タイプをサポートする必要はありません」。
OBJECT upsAutoRestart MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required, i.e., compliant systems need not support more than one restart type."
OBJECT upsAutoRestart MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません、すなわち、対応するシステムは1つ以上の再開タイプをサポートする必要はありません」。
OBJECT upsConfigInputVoltage MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigInputVoltage MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigInputFreq MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigInputFreq MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigOutputVoltage MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigOutputVoltage MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigOutputFreq MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigOutputFreq MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigLowBattTime DESCRIPTION "Implementation of all possible values may be onerous for some systems. Consequently, not all possible values must be supported. However, at least two different manufacturer-selected values must be supported."
OBJECT upsConfigLowBattTime記述は「その結果、すべてではなく、値をサポートしなければならないのが可能ないくつかのシステムにおいて、煩わしすべての可能な実装が評価するするかもしれない」。 「しかしながら、少なくとも2つの異なったメーカーによって選択された値をサポートしなければなりません。」
::= { upsCompliances 2 }
::= upsCompliances2
upsFullCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION
upsFullCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述
Case [Page 33] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[33ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
"The compliance statement for UPSs that support advanced full-featured functions." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { upsFullIdentGroup, upsFullBatteryGroup, upsFullInputGroup, upsFullOutputGroup, upsFullAlarmGroup, upsFullTestGroup, upsFullControlGroup, upsFullConfigGroup }
「UPSsのためのサポートが完全装備の機能を進めたという承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSupsFullIdentGroup、upsFullBatteryGroup、upsFullInputGroup、upsFullOutputGroup、upsFullAlarmGroup、upsFullTestGroup、upsFullControlGroup、upsFullConfigGroup
OBJECT upsAlarmDescr DESCRIPTION "Support of all `well known' alarm types is not required. The well known alarm types which must be supported are: upsAlarmBatteryBad, upsAlarmOnBattery, upsAlarmLowBattery, upsAlarmDepletedBattery, upsAlarmTempBad, upsAlarmInputBad, upsAlarmOnBypass, upsAlarmBypassBad, upsAlarmOutputOffAsRequested, upsAlarmUpsOffAsRequested, upsAlarmUpsOutputOff, upsAlarmUpsSystemOff, upsAlarmGeneralFault, upsAlarmDiagnosticTestFailed, upsAlarmCommunicationsLost, upsAlarmShutdownPending, and upsAlarmTestInProgress."
OBJECT upsAlarmDescr記述は「必要すべての'よく知られている'アラームのサポートがタイプするしません」。 サポートしなければならない顔が広いアラームタイプは以下の通りです。 「upsAlarmBatteryBad、upsAlarmOnBattery、upsAlarmLowBattery、upsAlarmDepletedBattery、upsAlarmTempBad、upsAlarmInputBad、upsAlarmOnBypass、upsAlarmBypassBad、upsAlarmOutputOffAsRequested、upsAlarmUpsOffAsRequested、upsAlarmUpsOutputOff、upsAlarmUpsSystemOff、upsAlarmGeneralFault、upsAlarmDiagnosticTestFailed、upsAlarmCommunicationsLost、upsAlarmShutdownPending、およびupsAlarmTestInProgress。」
OBJECT upsTestId DESCRIPTION "Support of all `well known' test types is not required. The well known test types which must be supported are: upsTestNoTestsInitiated, upsTestGeneralSystemsTest, and upsTestQuickBatteryTest."
OBJECT upsTestId記述は「必要すべての'よく知られている'テストのサポートがタイプするしません」。 サポートしなければならない顔が広い視力検査表は以下の通りです。 「upsTestNoTestsInitiated、upsTestGeneralSystemsTest、およびupsTestQuickBatteryTest。」
OBJECT upsOutputSource SYNTAX INTEGER { normal(2), battery(4) } DESCRIPTION "Support of the values other(1), none(2), bypass(4), booster(6) and reducer(7) is not required."
OBJECT upsOutputSource SYNTAX INTEGER、標準(2)、バッテリー(4)、記述、「値のもう片方(1)のサポート、なにも、(2) 迂回(4)、ブースター(6)、および還元剤(7)は必要でない、」
GROUP upsFullBypassGroup DESCRIPTION "The upsFullBypassGroup is only required for UPSs that have a Bypass present."
GROUP upsFullBypassGroup記述、「upsFullBypassGroupがBypassプレゼントを持っているUPSsに必要であるだけです」。
OBJECT upsShutdownType MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required, i.e., compliant
OBJECT upsShutdownType MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは、必要でなくて、すなわち、対応します」。
Case [Page 34] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[34ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
systems need not support more than one shutdown type."
「システムは1つ以上の閉鎖タイプをサポートする必要はありません。」
OBJECT upsAutoRestart MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required, i.e., compliant systems need not support more than one restart type."
OBJECT upsAutoRestart MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません、すなわち、対応するシステムは1つ以上の再開タイプをサポートする必要はありません」。
OBJECT upsConfigInputVoltage MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigInputVoltage MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigInputFreq MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigInputFreq MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigOutputVoltage MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigOutputVoltage MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigOutputFreq MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Read-write access is not required."
OBJECT upsConfigOutputFreq MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「読書して書いているアクセスは必要ではありません」。
OBJECT upsConfigLowBattTime DESCRIPTION "Implementation of all possible values may be onerous for some systems. Consequently, not all possible values must be supported. However, at least two different manufacturer-selected values must be supported."
OBJECT upsConfigLowBattTime記述は「その結果、すべてではなく、値をサポートしなければならないのが可能ないくつかのシステムにおいて、煩わしすべての可能な実装が評価するするかもしれない」。 「しかしながら、少なくとも2つの異なったメーカーによって選択された値をサポートしなければなりません。」
::= { upsCompliances 3 }
::= upsCompliances3
-- -- units of conformance --
-- -- ユニットの順応--
-- summary at a glance:
-- 一目における概要:
-- subset basic adv --upsIdentManufacturer x x x --upsIdentModel x x x
-- 基本的な部分集合のx x x--upsIdentModel x adv --upsIdentManufacturer x x
Case [Page 35] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[35ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
--upsIdentUPSSoftwareVersion x x --upsIdentAgentSoftwareVersion x x x --upsIdentName x x x --upsIdentAttachedDevices x x -- --upsBatteryStatus x x x notes --upsSecondsOnBattery x x x --upsEstimatedMinutesRemaining x --upsEstimatedChargeRemaining x --upsBatteryVoltage --upsBatteryCurrent --upsBatteryTemperature -- --upsInputLineBads x x x --upsInputNumLines x x --upsInputFrequency x x --upsInputVoltage x x --upsInputCurrent --upsInputTruePower -- --upsOutputSource x x x notes --upsOutputFrequency x x --upsOutputNumLines x x --upsOutputVoltage x x --upsOutputCurrent x --upsOutputPower x --upsOutputPercentLoad x -- -- --upsBypassFrequency x x notes --upsBypassNumLines x x --upsBypassVoltage x x --upsBypassCurrent --upsBypassPower -- -- --upsAlarmsPresent x x x --upsAlarmDescr x x x notes --upsAlarmTime x x x -- --upsTestId x x notes --upsTestSpinLock x x --upsTestResultsSummary x x --upsTestResultsDetail x x --upsTestStartTime x x --upsTestElapsedTime x x -- --upsShutdownType x x x notes
--upsIdentUPSSoftwareVersion x x--upsIdentAgentSoftwareVersion x x x--upsIdentName x x x--upsIdentAttachedDevices x x----upsBatteryStatus x x x注意--upsSecondsOnBattery x x x--upsEstimatedMinutesRemaining x--upsEstimatedChargeRemaining x--upsBatteryVoltage --upsBatteryCurrent --upsBatteryTemperature----upsInputLineBads x x x--upsInputNumLines x x--upsInputFrequency x x--upsInputVoltage x x--upsInputCurrent --upsInputTruePower; --upsOutputSource x x x注意--upsOutputFrequency x x--upsOutputNumLines x x--upsOutputVoltage x x--upsOutputCurrent x--upsOutputPower x--upsOutputPercentLoad x------upsBypassFrequency x xは--upsBypassNumLines x x--upsBypassVoltage x x--upsBypassCurrent --upsBypassPowerに注意します; -- ----upsAlarmTime x x x----upsTestId x x注意--upsTestSpinLock x x--upsTestResultsSummary x x--upsTestResultsDetail x x--upsTestStartTime x x--upsTestElapsedTime x x----upsShutdownType x x xが注意するupsAlarmsPresent x x x--upsAlarmDescr x x x注意
Case [Page 36] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[36ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
--upsShutdownAfterDelay x x x --upsStartupAfterDelay x x --upsRebootWithDuration x x --upsAutoRestart x x x notes -- --upsConfigInputVoltage x x x notes --upsConfigInputFreq x x x notes --upsConfigOutputVoltage x x x notes --upsConfigOutputFreq x x x notes --upsConfigOutputVA x x x --upsConfigOutputPower x x x --upsConfigLowBattTime x x notes --upsConfigAudibleStatus x x --upsConfigLowVoltageTransferPoint --upsConfigHighVoltageTransferPoint
--upsShutdownAfterDelay x x x--upsStartupAfterDelay x x--upsRebootWithDuration x x--upsAutoRestart x x x注意------upsConfigOutputFreq x x x注意--upsConfigOutputVA x x x--upsConfigOutputPower x x x--upsConfigLowBattTime x xが--upsConfigAudibleStatus x x--upsConfigLowVoltageTransferPoint --upsConfigHighVoltageTransferPointに注意するというupsConfigInputVoltage x x x注意--upsConfigInputFreq x x x注意--upsConfigOutputVoltage x x xメモ
-- units of conformance upsGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { upsConformance 2 }
-- ユニットの順応upsGroups OBJECT IDENTIFIER:、:= upsConformance2
upsSubsetGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { upsGroups 1 }
upsSubsetGroupsオブジェクト識別子:、:= upsGroups1
upsSubsetIdentGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsIdentManufacturer, upsIdentModel, upsIdentAgentSoftwareVersion, upsIdentName, upsIdentAttachedDevices } STATUS current DESCRIPTION "The upsSubsetIdentGroup defines objects which are common across all UPSs which meet subset compliance. Most devices which conform to the upsSubsetIdentGroup will provide access to these objects via a proxy agent. If the proxy agent is compatible with multiple UPS types, configuration of the proxy agent will require specifying some of these values, either individually, or as a group (perhaps through a table lookup mechanism based on the UPS model number)." ::= { upsSubsetGroups 1 }
upsSubsetIdentGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsIdentManufacturer、upsIdentModel、upsIdentAgentSoftwareVersion、upsIdentName、upsIdentAttachedDevices、STATUSの現在の記述、「upsSubsetIdentGroupは部分集合コンプライアンスを満たすすべてのUPSsの向こう側に一般的なオブジェクトを定義します」。 upsSubsetIdentGroupに一致しているほとんどのデバイスがプロキシエージェントを通してこれらのオブジェクトへのアクセスを提供するでしょう。 「プロキシエージェントは複数のUPSタイプと互換性があると、プロキシエージェントの構成は、個別かグループ(恐らくUPS型番に基づく索表メカニズムを通した)としていくつかを指定するのをこれらの値を要求するでしょう。」 ::= upsSubsetGroups1
upsSubsetBatteryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsBatteryStatus, upsSecondsOnBattery } STATUS current DESCRIPTION "The upsSubsetBatteryGroup defines the objects that are common to battery groups of two-contact UPSs." ::= { upsSubsetGroups 2 }
upsSubsetBatteryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsBatteryStatus、upsSecondsOnBattery、STATUSの現在の記述、「upsSubsetBatteryGroupは2接触のUPSsのバッテリーグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsSubsetGroups2
upsSubsetInputGroup OBJECT-GROUP
upsSubsetInputGroupオブジェクトグループ
Case [Page 37] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[37ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
OBJECTS { upsInputLineBads } STATUS current DESCRIPTION "The upsSubsetInputGroup defines the objects that are common to the Input groups of two-contact UPSs." ::= { upsSubsetGroups 3 }
OBJECTS upsInputLineBads、STATUSの現在の記述、「upsSubsetInputGroupは2接触のUPSsのInputグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsSubsetGroups3
upsSubsetOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsOutputSource } STATUS current DESCRIPTION "The upsSubsetOutputGroup defines the objects that are common to the Output groups of two-contact UPSs." ::= { upsSubsetGroups 4 }
upsSubsetOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS upsOutputSource、STATUSの現在の記述、「upsSubsetOutputGroupは2接触のUPSsのOutputグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsSubsetGroups4
-- { upsSubsetGroups 5 } is reserved for -- future use (upsSubsetBypassGroup)
-- upsSubsetGroups5が予約される、--、今後の使用(upsSubsetBypassGroup)
upsSubsetAlarmGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsAlarmsPresent, upsAlarmDescr, upsAlarmTime } STATUS current DESCRIPTION "The upsSubsetAlarmGroup defines the objects that are common to the Alarm groups of two-contact UPSs." ::= { upsSubsetGroups 6 }
upsSubsetAlarmGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsAlarmsPresent、upsAlarmDescr、upsAlarmTime、STATUSの現在の記述、「upsSubsetAlarmGroupは2接触のUPSsのAlarmグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsSubsetGroups6
-- { upsSubsetGroups 7 } is reserved for -- future use (upsSubsetTestGroup)
-- upsSubsetGroups7が予約される、--、今後の使用(upsSubsetTestGroup)
upsSubsetControlGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsShutdownType, upsShutdownAfterDelay, upsAutoRestart } STATUS current DESCRIPTION "The upsSubsetControlGroup defines the objects that are common to the Control groups of two-contact UPSs." ::= { upsSubsetGroups 8 }
upsSubsetControlGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsShutdownType、upsShutdownAfterDelay、upsAutoRestart、STATUSの現在の記述、「upsSubsetControlGroupは2接触のUPSsのControlグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsSubsetGroups8
upsSubsetConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsConfigInputVoltage, upsConfigInputFreq, upsConfigOutputVoltage, upsConfigOutputFreq, upsConfigOutputVA, upsConfigOutputPower } STATUS current DESCRIPTION "The upsSubsetConfigGroup defines the objects that are common to the Config groups of two-contact UPSs." ::= { upsSubsetGroups 9 }
upsSubsetConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsConfigInputVoltage、upsConfigInputFreq、upsConfigOutputVoltage、upsConfigOutputFreq、upsConfigOutputVA、upsConfigOutputPower、STATUSの現在の記述、「upsSubsetConfigGroupは2接触のUPSsのConfigグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsSubsetGroups9
Case [Page 38] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[38ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsBasicGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { upsGroups 2 }
upsBasicGroupsオブジェクト識別子:、:= upsGroups2
upsBasicIdentGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsIdentManufacturer, upsIdentModel, upsIdentUPSSoftwareVersion, upsIdentAgentSoftwareVersion, upsIdentName } STATUS current DESCRIPTION "The upsBasicIdentGroup defines objects which are common to the Ident group of compliant UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 1 }
upsBasicIdentGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsIdentManufacturer、upsIdentModel、upsIdentUPSSoftwareVersion、upsIdentAgentSoftwareVersion、upsIdentName、STATUSの現在の記述、「upsBasicIdentGroupは基本機能をサポートする言いなりになっているUPSsのIdentグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsBasicGroups1
upsBasicBatteryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsBatteryStatus, upsSecondsOnBattery } STATUS current DESCRIPTION "The upsBasicBatteryGroup defines the objects that are common to the battery groups of compliant UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 2 }
upsBasicBatteryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsBatteryStatus、upsSecondsOnBattery、STATUSの現在の記述、「upsBasicBatteryGroupは基本機能をサポートする言いなりになっているUPSsのバッテリーグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsBasicGroups2
upsBasicInputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsInputLineBads, upsInputNumLines, upsInputFrequency, upsInputVoltage } STATUS current DESCRIPTION "The upsBasicInputGroup defines the objects that are common to the Input groups of compliant UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 3 }
upsBasicInputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsInputLineBads、upsInputNumLines、upsInputFrequency、upsInputVoltage、STATUSの現在の記述、「upsBasicInputGroupは基本機能をサポートする言いなりになっているUPSsのInputグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsBasicGroups3
upsBasicOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsOutputSource, upsOutputFrequency, upsOutputNumLines, upsOutputVoltage } STATUS current DESCRIPTION "The upsBasicOutputGroup defines the objects that are common to the Output groups of compliant UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 4 }
upsBasicOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsOutputSource、upsOutputFrequency、upsOutputNumLines、upsOutputVoltage、STATUSの現在の記述、「upsBasicOutputGroupは基本機能をサポートする言いなりになっているUPSsのOutputグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsBasicGroups4
upsBasicBypassGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsBypassFrequency, upsBypassNumLines, upsBypassVoltage } STATUS current DESCRIPTION "The upsBasicBypassGroup defines the objects that are
upsBasicBypassGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsBypassFrequency、upsBypassNumLines、upsBypassVoltage、STATUSの現在の記述、「upsBasicBypassGroupはオブジェクトを定義します」。
Case [Page 39] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[39ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
common to the Bypass groups of compliant UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 5 }
「基本機能をサポートする言いなりになっているUPSsのBypassグループに共通です」。 ::= upsBasicGroups5
upsBasicAlarmGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsAlarmsPresent, upsAlarmDescr, upsAlarmTime } STATUS current DESCRIPTION
upsBasicAlarmGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsAlarmsPresent、upsAlarmDescr、upsAlarmTime、STATUSの現在の記述
"The upsBasicAlarmGroup defines the objects that are common to the Alarm groups of compliant UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 6 }
「upsBasicAlarmGroupは基本機能をサポートする言いなりになっているUPSsのAlarmグループに共通のオブジェクトを定義します。」 ::= upsBasicGroups6
upsBasicTestGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsTestId, upsTestSpinLock, upsTestResultsSummary, upsTestResultsDetail, upsTestStartTime, upsTestElapsedTime } STATUS current DESCRIPTION "The upsBasicTestGroup defines the objects that are common to the Test groups of compliant UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 7 }
upsBasicTestGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsTestId、upsTestSpinLock、upsTestResultsSummary、upsTestResultsDetail、upsTestStartTime、upsTestElapsedTime、STATUSの現在の記述、「upsBasicTestGroupは基本機能をサポートする言いなりになっているUPSsのTestグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsBasicGroups7
upsBasicControlGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsShutdownType, upsShutdownAfterDelay, upsStartupAfterDelay, upsRebootWithDuration, upsAutoRestart } STATUS current DESCRIPTION "The upsBasicControlGroup defines the objects that are common to the Control groups of compliant UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 8 }
upsBasicControlGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsShutdownType、upsShutdownAfterDelay、upsStartupAfterDelay、upsRebootWithDuration、upsAutoRestart、STATUSの現在の記述、「upsBasicControlGroupは基本機能をサポートする言いなりになっているUPSsのControlグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsBasicGroups8
upsBasicConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsConfigInputVoltage, upsConfigInputFreq, upsConfigOutputVoltage, upsConfigOutputFreq, upsConfigOutputVA, upsConfigOutputPower, upsConfigLowBattTime, upsConfigAudibleStatus } STATUS current DESCRIPTION "The upsBasicConfigGroup defines the objects that are common to the Config groups of UPSs which support basic functions." ::= { upsBasicGroups 9 }
upsBasicConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsConfigInputVoltage、upsConfigInputFreq、upsConfigOutputVoltage、upsConfigOutputFreq、upsConfigOutputVA、upsConfigOutputPower、upsConfigLowBattTime、upsConfigAudibleStatus、STATUSの現在の記述、「upsBasicConfigGroupは基本機能をサポートするUPSsのConfigグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsBasicGroups9
Case [Page 40] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[40ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
upsFullGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { upsGroups 3 }
upsFullGroupsオブジェクト識別子:、:= upsGroups3
upsFullIdentGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsIdentManufacturer, upsIdentModel, upsIdentUPSSoftwareVersion, upsIdentAgentSoftwareVersion, upsIdentName, upsIdentAttachedDevices } STATUS current DESCRIPTION "The upsFullIdentGroup defines objects which are common to the Ident group of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 1 }
upsFullIdentGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsIdentManufacturer、upsIdentModel、upsIdentUPSSoftwareVersion、upsIdentAgentSoftwareVersion、upsIdentName、upsIdentAttachedDevices、STATUSの現在の記述、「upsFullIdentGroupは完全に言いなりになっているUPSsのIdentグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsFullGroups1
upsFullBatteryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsBatteryStatus, upsSecondsOnBattery, upsEstimatedMinutesRemaining, upsEstimatedChargeRemaining } STATUS current DESCRIPTION "The upsFullBatteryGroup defines the objects that are common to the battery groups of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 2 }
upsFullBatteryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsBatteryStatus、upsSecondsOnBattery、upsEstimatedMinutesRemaining、upsEstimatedChargeRemaining、STATUSの現在の記述、「upsFullBatteryGroupは完全に言いなりになっているUPSsのバッテリーグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsFullGroups2
upsFullInputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsInputLineBads, upsInputNumLines, upsInputFrequency, upsInputVoltage } STATUS current DESCRIPTION "The upsFullInputGroup defines the objects that are common to the Input groups of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 3 }
upsFullInputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsInputLineBads、upsInputNumLines、upsInputFrequency、upsInputVoltage、STATUSの現在の記述、「upsFullInputGroupは完全に言いなりになっているUPSsのInputグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsFullGroups3
upsFullOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsOutputSource, upsOutputFrequency, upsOutputNumLines, upsOutputVoltage, upsOutputCurrent, upsOutputPower, upsOutputPercentLoad } STATUS current DESCRIPTION "The upsFullOutputGroup defines the objects that are common to the Output groups of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 4 }
upsFullOutputGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsOutputSource、upsOutputFrequency、upsOutputNumLines、upsOutputVoltage、upsOutputCurrent、upsOutputPower、upsOutputPercentLoad、STATUSの現在の記述、「upsFullOutputGroupは完全に言いなりになっているUPSsのOutputグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsFullGroups4
upsFullBypassGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsBypassFrequency, upsBypassNumLines, upsBypassVoltage } STATUS current DESCRIPTION
upsFullBypassGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsBypassFrequency、upsBypassNumLines、upsBypassVoltage、STATUSの現在の記述
Case [Page 41] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[41ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
"The upsFullBypassGroup defines the objects that are common to the Bypass groups of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 5 }
「upsFullBypassGroupは完全に言いなりになっているUPSsのBypassグループに共通のオブジェクトを定義します。」 ::= upsFullGroups5
upsFullAlarmGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsAlarmsPresent, upsAlarmDescr, upsAlarmTime } STATUS current DESCRIPTION
upsFullAlarmGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsAlarmsPresent、upsAlarmDescr、upsAlarmTime、STATUSの現在の記述
"The upsFullAlarmGroup defines the objects that are common to the Alarm groups of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 6 }
「upsFullAlarmGroupは完全に言いなりになっているUPSsのAlarmグループに共通のオブジェクトを定義します。」 ::= upsFullGroups6
upsFullTestGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsTestId, upsTestSpinLock, upsTestResultsSummary, upsTestResultsDetail, upsTestStartTime, upsTestElapsedTime } STATUS current DESCRIPTION "The upsFullTestGroup defines the objects that are common to the Test groups of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 7 }
upsFullTestGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsTestId、upsTestSpinLock、upsTestResultsSummary、upsTestResultsDetail、upsTestStartTime、upsTestElapsedTime、STATUSの現在の記述、「upsFullTestGroupは完全に言いなりになっているUPSsのTestグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsFullGroups7
upsFullControlGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsShutdownType, upsShutdownAfterDelay, upsStartupAfterDelay, upsRebootWithDuration, upsAutoRestart } STATUS current DESCRIPTION "The upsFullControlGroup defines the objects that are common to the Control groups of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 8 }
upsFullControlGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsShutdownType、upsShutdownAfterDelay、upsStartupAfterDelay、upsRebootWithDuration、upsAutoRestart、STATUSの現在の記述、「upsFullControlGroupは完全に言いなりになっているUPSsのControlグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsFullGroups8
upsFullConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { upsConfigInputVoltage, upsConfigInputFreq, upsConfigOutputVoltage, upsConfigOutputFreq, upsConfigOutputVA, upsConfigOutputPower, upsConfigLowBattTime, upsConfigAudibleStatus } STATUS current DESCRIPTION "The upsFullConfigGroup defines the objects that are common to the Config groups of fully compliant UPSs." ::= { upsFullGroups 9 }
upsFullConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、upsConfigInputVoltage、upsConfigInputFreq、upsConfigOutputVoltage、upsConfigOutputFreq、upsConfigOutputVA、upsConfigOutputPower、upsConfigLowBattTime、upsConfigAudibleStatus、STATUSの現在の記述、「upsFullConfigGroupは完全に言いなりになっているUPSsのConfigグループに共通のオブジェクトを定義します」。 ::= upsFullGroups9
END
終わり
Case [Page 42] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[42ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
5. Acknowledgements
5. 承認
The UPS MIB represents the combined work of the IETF UPS MIB Working Group, with particular, substantial authorship contributions from:
UPS MIBは以下から特定の、そして、かなりの著述業貢献によるIETF UPS MIB作業部会の結合した仕事を表します。
Mike Davison Fibercom, Inc.
マイクデイヴィソンFibercom Inc.
Ray Wasson Consultant
レイワッソンコンサルタント
Roger Draper Liebert Corporation
ロジャー呉服屋リーバート社
Ken Key SNMP Research, Incorporated
法人組織のケンKeyのSNMP研究
Pete Yoest American Power Conversion
ピートYoest American Power Conversion
Doug Rademacher American Power Conversion
ダグラーデマッヘルAmerican Power Conversion
Ron Pitt Network Security Systems, Inc
ロンピットネットワークセキュリティシステム、Inc
Terry Zumwalt International Power Machines
タオルのZumwaltの国際駆動装置付き機械
Lawren Markle Tripp Lite
Lawren MarkleトリップLite
Bill Elliot ONEAC
ビルエリオットONEAC
Tom Brennan Exide Electronics
トムブレナンExide Electronics
Brian Young Best Power Technology
ブライアンの若い最も良い動力技術
Case [Page 43] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[43ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
6. References
6. 参照
[1] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M., and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, SNMP Research, Inc., Performance Systems International, Performance Systems International, MIT Laboratory for Computer Science, May 1990.
[1] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン、「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157、SNMPはInc.について研究します、国際言語運用機構、国際言語運用機構、MITコンピュータサイエンス研究所、1990年5月。
[2] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1448, SNMP Research, Inc., Hughes LAN Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon University, April 1993.
[2] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、RFC1448、SNMP研究Inc.、ヒューズLANシステム、ドーヴァービーチコンサルティングInc.、カーネギーメロン大学、1993年4月。
[3] McCloghrie, K., and M. Rose, Editors, "Management Information Base for Network Management of TCP/IP-based internets: MIB-II", STD 17, RFC 1213, Hughes LAN Systems, Performance Systems International, March 1991.
[3] McCloghrie、K.とM.ローズ、エディターズ、「TCP/IPベースのインターネットのNetwork Managementのための管理Information基地:」 「MIB-II」、STD17、RFC1213、ヒューズLANシステム、国際言語運用機構、1991年3月。
[4] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Structure of Management Information for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1442, SNMP Research, Inc., Hughes LAN Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon University, April 1993.
[4]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための経営情報の構造」、RFC1442、SNMPはInc.について研究します、ヒューズLANシステム、ドーヴァービーチコンサルティングInc.、カーネギーメロン大学、1993年4月。
[5] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Conformance Statements for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1444, SNMP Research, Inc., Hughes LAN Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon University, April, 1993.
[5]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための順応声明は(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1444、SNMP研究Inc.、ヒューズLANシステム、ドーヴァービーチコンサルティングInc.、カーネギーメロン大学、1993年4月。
[6] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M., and S. Waldbusser, "Textual Conventions for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1443, SNMP Research, Inc., Hughes LAN Systems, Dover Beach Consulting, Inc., Carnegie Mellon University, April 1993.
[6]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための原文のコンベンションは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1443、SNMP研究Inc.、ヒューズLANシステム、ドーヴァービーチコンサルティングInc.、カーネギーメロン大学、1993年4月。
Case [Page 44] RFC 1628 UPS MIB May 1994
ケース[44ページ]RFC1628はMIB1994年5月に上昇します。
7. Security Considerations
7. セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
8. Author's Address
8. 作者のアドレス
Jeffrey D. Case, Ph.D. SNMP Research, Incorporated 3001 Kimberlin Heights Road Knoxville, Tennessee 37920
Kimberlin高さのRoadノクスビル、法人組織の3001テネシー ジェフリーD.事件、博士号SNMP Research、37920
Phone: (615) 573-1434 EMail: case@SNMP.COM
以下に電話をしてください。 (615) 573-1434 メールしてください: case@SNMP.COM
Case [Page 45]
ケース[45ページ]
一覧
スポンサーリンク