RFC1652 日本語訳

1652 SMTP Service Extension for 8bit-MIMEtransport. J. Klensin, N.Freed, M. Rose, E. Stefferud, D. Crocker. July 1994. (Format: TXT=11842 bytes) (Obsoletes RFC1426) (Status: DRAFT STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                               J. Klensin, WG Chair
Request for Comments: 1652                                           MCI
Obsoletes: 1426                                         N. Freed, Editor
Category: Standards Track                                       Innosoft
                                                                 M. Rose
                                            Dover Beach Consulting, Inc.
                                                            E. Stefferud
                                     Network Management Associates, Inc.
                                                              D. Crocker
                                                  Silicon Graphics, Inc.
                                                               July 1994

ワーキンググループJ.Klensin、コメントを求めるWG議長Requestをネットワークでつないでください: 1652年のMCIは以下を時代遅れにします。 1426年の解放されたN.エディタカテゴリ: Inc.D.医者シリコングラフィックス1994年7月にInc.E.Stefferudネットワークマネージメント関連に相談する標準化過程Innosoft M.バラドーヴァービーチ

             SMTP Service Extension for 8bit-MIMEtransport

8ビット-MIMEtransportのためのSMTPサービス拡張子

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This memo defines an extension to the SMTP service whereby an SMTP
   content body consisting of text containing octets outside of the US-
   ASCII octet range (hex 00-7F) may be relayed using SMTP.

このメモは米国のASCII八重奏範囲(十六進法00-7F)の外に八重奏を含むテキストから成るSMTPの満足しているボディーがSMTPを使用することでリレーされるかもしれないSMTPサービスと拡大を定義します。

1.  Introduction

1. 序論

   Although SMTP is widely and robustly deployed, various extensions
   have been requested by parts of the Internet community. In
   particular, a significant portion of the Internet community wishes to
   exchange messages in which the content body consists of a MIME
   message [3] containing arbitrary octet-aligned material. This memo
   uses the mechanism described in [5] to define an extension to the
   SMTP service whereby such contents may be exchanged. Note that this
   extension does NOT eliminate the possibility of an SMTP server
   limiting line length; servers are free to implement this extension
   but nevertheless set a line length limit no lower than 1000 octets.
   Given that this restriction still applies, this extension does NOT
   provide a means for transferring unencoded binary via SMTP.

SMTPは広さと強壮に配備されますが、様々な拡大はインターネットコミュニティの部品によって要求されます。 特に満足しているボディーが任意の八重奏で並べられた材料を含むMIMEメッセージ[3]から成るメッセージを交換するというインターネットコミュニティ願望の重要な部分。 このメモはそのようなコンテンツが交換されるかもしれないSMTPサービスと拡大を定義するために[5]で説明されたメカニズムを使用します。 この拡大がSMTPサーバーが行長を制限する可能性を排除しないことに注意してください。 この拡大を実行しますが、それにもかかわらず、サーバは無料で1000の八重奏より低く行長限界を設定できません。 この制限がまだ適用されているなら、この拡大はSMTPを通して暗号化されていないバイナリーを移すための手段を提供しません。

Klensin, Freed, Rose, Stefferud & Crocker                       [Page 1]

RFC 1652                SMTP 8bit-MIMEtransport                July 1994

解放されたKlensinは上昇して、Stefferudとクロッカー[1ページ]RFC1652SMTP8ビット-MIMEtransportは1994年7月です。

2.  Framework for the 8bit MIME Transport Extension

2. 8ビットのMIME輸送拡大のための枠組み

   The 8bit MIME transport extension is laid out as follows:

8ビットのMIME輸送拡大は以下の通り広げられます:

      (1)  the name of the SMTP service extension defined here is
           8bit-MIMEtransport;

(1) ここで定義されたSMTPサービス拡張子の名前は8ビット-MIMEtransportです。

      (2)  the EHLO keyword value associated with the extension is
           8BITMIME;

(2) 拡大に関連しているEHLOキーワード価値は8BITMIMEです。

      (3)  no parameter is used with the 8BITMIME EHLO keyword;

(3) パラメタは全く8BITMIME EHLOキーワードと共に使用されません。

      (4)  one optional parameter using the keyword BODY is added to
           the MAIL FROM command.  The value associated with this
           parameter is a keyword indicating whether a 7bit message
           (in strict compliance with [1]) or a MIME message (in
           strict compliance with [3]) with arbitrary octet content
           is being sent. The syntax of the value is as follows,
           using the ABNF notation of [2]:

(4) キーワードBODYを使用する1つの任意のパラメタがMAIL FROMコマンドに追加されます。 [1])への徹底順守かMIMEでは、通信してください。このパラメタに関連している値が7がメッセージに噛み付いたかどうかを示すキーワードである、((任意の八重奏がある[3])への徹底順守では、内容を送ります。 [2]のABNF記法を使用して、価値の構文は以下の通りです:

                body-value ::= "7BIT" / "8BITMIME"

以下をボディーで評価してください:= 「7ビット」/"8BITMIME"

      (5)  no additional SMTP verbs are defined by this extension;
           and,

(5) どんな追加SMTP動詞もこの拡大で定義されません。 そして

      (6)  the next section specifies how support for the extension
           affects the behavior of a server and client SMTP.

(6) 次のセクションは拡大のサポートがどうサーバとクライアントSMTPの動きに影響するかを指定します。

3.  The 8bit-MIMEtransport service extension

3. 8ビットのMIMEtransportサービス拡張子

   When a client SMTP wishes to submit (using the MAIL command) a
   content body consisting of a MIME message containing arbitrary lines
   of octet-aligned material, it first issues the EHLO command to the
   server SMTP. If the server SMTP responds with code 250 to the EHLO
   command, and the response includes the EHLO keyword value 8BITMIME,
   then the server SMTP is indicating that it supports the extended MAIL
   command and will accept MIME messages containing arbitrary octet-
   aligned material.

クライアントSMTPが八重奏で並べられた材料の任意の線を含むMIMEメッセージから成る満足しているボディーを提出したがっているとき(メールコマンドを使用します)、それは最初に、サーバSMTPにEHLOコマンドを発行します。 サーバSMTPがコード250でEHLOコマンドに応じて、応答がEHLOキーワード値の8BITMIMEを含んでいると、サーバSMTPは拡張メールコマンドをサポートするのを示していて、任意の八重奏並べられた材料を含むMIMEメッセージを受け入れるでしょう。

   The extended MAIL command is issued by a client SMTP when it wishes
   to transmit a content body consisting of a MIME message containing
   arbitrary lines of octet-aligned material. The syntax for this
   command is identical to the MAIL command in [1], except that a BODY
   parameter must appear after the address.  Only one BODY parameter may
   be used in a single MAIL command.

八重奏で並べられた材料の任意の線を含むMIMEメッセージから成る満足しているボディーを伝えたがっているとき、拡張メールコマンドはクライアントSMTPによって発行されます。 このコマンドのための構文は[1]のメールコマンドと同じです、BODYパラメタがアドレスの後に現れなければならないのを除いて。 ただ一つのメールコマンドに1つのBODYパラメタだけを使用してもよいです。

Klensin, Freed, Rose, Stefferud & Crocker                       [Page 2]

RFC 1652                SMTP 8bit-MIMEtransport                July 1994

解放されたKlensinは上昇して、Stefferudとクロッカー[2ページ]RFC1652SMTP8ビット-MIMEtransportは1994年7月です。

   The complete syntax of this extended command is defined in [5]. The
   esmtp-keyword is BODY and the syntax for esmtp-value is given by the
   syntax for body-value shown above.

この拡張コマンドの完全な構文は[5]で定義されます。 esmtp-キーワードはBODYです、そして、上に示されたボディー値のために構文でesmtp-値のための構文を与えます。

   The value associated with the BODY parameter indicates whether the
   content body which will be passed using the DATA command consists of
   a MIME message containing some arbitrary octet-aligned material
   ("8BITMIME") or is encoded entirely in accordance with [1] ("7BIT").

BODYパラメタに関連している値は、DATAコマンドを使用することで通過される満足しているボディーが何らかの任意の八重奏で並べられた材料("8BITMIME")を含むMIMEメッセージから成るか、または完全に[1](「7ビット」)によると、コード化されるかを示します。

   A server which supports the 8-bit MIME transport service extension
   shall preserve all bits in each octet passed using the DATA command.

8ビットのMIME輸送サービス拡大を支持するサーバはDATAコマンドを使用することで通過された各八重奏ですべてのビットを保存するものとします。

   Naturally, the usual SMTP data-stuffing algorithm applies so that a
   content which contains the five-character sequence of

当然、データを詰める普通のSMTPアルゴリズムはしたがって、aそんなに満足していた状態で適用されます(5キャラクタシーケンスを含んでいます)。

     <CR> <LF> <DOT> <CR> <LF>

<CR><LF><ドット><CR><LF>。

   or a content that begins with the three-character sequence of

または、それが3キャラクタシーケンスで始まる内容

     <DOT> <CR> <LF>

<ドット><CR><LF>。

   does not prematurely terminate the transfer of the content.  Further,
   it should be noted that the CR-LF pair immediately preceeding the
   final dot is considered part of the content.  Finally, although the
   content body contains arbitrary lines of octet-aligned material, the
   length of each line (number of octets between two CR-LF pairs), is
   still subject to SMTP server line length restrictions (which may
   allow as few as 1000 octets on a single line). This restriction means
   that this extension MAY provide the necessary facilities for
   transferring a MIME object with the 8BIT content-transfer-encoding,
   it DOES NOT provide a means of transferring an object with the BINARY
   content-transfer-encoding.

内容の転送は早まって、終わりません。 さらに、すぐに最終的なドットをpreceedingするCR-LF組が内容の一部であると考えられることに注意されるべきです。 満足しているボディーが八重奏で並べられた材料の任意の線を含みますが、最終的にそれぞれの線(2CR-LF組の間の八重奏の数)の長さはまだSMTPサーバー行長制限(単線における最小1000の八重奏を許容するかもしれない)を受けることがあります。 この制限は、この拡大が8BIT内容転送コード化でMIME物を移すのに必要な施設を提供するかもしれないことを意味します、それ。DOES NOTはBINARY内容転送コード化を物を移す手段に提供します。

   Once a server SMTP supporting the 8bit-MIMEtransport service
   extension accepts a content body containing octets with the high-
   order (8th) bit set, the server SMTP must deliver or relay the
   content in such a way as to preserve all bits in each octet.

8ビットのMIMEtransportサービス拡張子をサポートするサーバSMTPがいったん高いオーダー(8番目)のビットセットによる八重奏を含む満足しているボディーを受け入れると、サーバSMTPは内容を各八重奏ですべてのビットを保存するほどそのような方法で送らなければならないか、またはリレーしなければなりません。

   If a server SMTP does not support the 8-bit MIME transport extension
   (either by not responding with code 250 to the EHLO command, or by
   not including the EHLO keyword value 8BITMIME in its response), then
   the client SMTP must not, under any circumstances, attempt to
   transfer a content which contains characters outside the US-ASCII
   octet range (hex 00-7F).

サーバであるなら、SMTPは8ビットのMIME輸送拡大(コード250でEHLOコマンドに応じないか、または応答でEHLOキーワード値の8BITMIMEを含めないのによる)を支持しないで、次に、クライアントSMTPは、米国-ASCII八重奏範囲(十六進法00-7F)の外にキャラクタを保管している内容を移すのをどうあっても試みてはいけません。

   A client SMTP has two options in this case: first, it may implement a
   gateway transformation to convert the message into valid 7bit MIME,
   or second, or may treat this as a permanent error and handle it in

クライアントSMTPには、この場合、2つのオプションがあります: まず最初に、それは7ビットの有効なMIME、または2番目にメッセージを変換するか、永続エラーとしてこれを扱うかもしれなくて、またはそれを扱うゲートウェイ変化を実行するかもしれません。

Klensin, Freed, Rose, Stefferud & Crocker                       [Page 3]

RFC 1652                SMTP 8bit-MIMEtransport                July 1994

解放されたKlensinは上昇して、Stefferudとクロッカー[3ページ]RFC1652SMTP8ビット-MIMEtransportは1994年7月です。

   the usual manner for delivery failures.  The specifics of the
   transformation from 8bit MIME to 7bit MIME are not described by this
   RFC; the conversion is nevertheless constrained in the following
   ways:

配信障害のための普通の方法。 8ビットのMIMEから7ビットのMIMEまでの変化の詳細はこのRFCによって説明されません。 それにもかかわらず、変換は以下の方法で抑制されます:

      (1)  it must cause no loss of information; MIME transport
           encodings must be employed as needed to insure this is
           the case, and

(1)それが、情報の損失を全くもたらしてはいけません。 そしてこれがそうであることを保障するのに必要に応じてMIME輸送encodingsを使わなければならない。

      (2)  the resulting message must be valid 7bit MIME.

(2) 結果として起こるメッセージは7ビットの有効なMIMEであるに違いありません。

4.  Usage Example

4. 使用例

   The following dialogue illustrates the use of the 8bit-MIMEtransport
   service extension:

以下の対話は8ビットのMIMEtransportサービス拡張子の使用を例証します:

   S: <wait for connection on TCP port 25>
   C: <open connection to server>
   S: 220 dbc.mtview.ca.us SMTP service ready
   C: EHLO ymir.claremont.edu
   S: 250-dbc.mtview.ca.us says hello
   S: 250 8BITMIME
   C: MAIL FROM:<ned@ymir.claremont.edu> BODY=8BITMIME
   S: 250 <ned@ymir.claremont.edu>... Sender and 8BITMIME ok
   C: RCPT TO:<mrose@dbc.mtview.ca.us>
   S: 250 <mrose@dbc.mtview.ca.us>... Recipient ok
   C: DATA
   S: 354 Send 8BITMIME message, ending in CRLF.CRLF.
    ...
   C: .
   S: 250 OK
   C: QUIT
   S: 250 Goodbye

S: TCPポート25>Cにおける接続のための<待ち: サーバ>Sとの<のオープンな接続: 220 dbc.mtview.ca.us SMTPは持ち合わせのCを修理します: EHLO ymir.claremont.edu S: 250-dbc.mtview.ca.usはこんにちは、Sを言います: 250 8BITMIME C: FROM:<ned@ymir.claremont.edu に郵送してください、gt;、ボディー=8BITMIME S: 250 <ned@ymir.claremont.edu 、gt;、… 送付者と8BITMIME OK C: RCPT TO:<mrose@dbc.mtview.ca.us 、gt;、S: 250 <mrose@dbc.mtview.ca.us 、gt;、… 受取人OK C: データS: CRLF.CRLFに終わって、354は8BITMIMEメッセージを送ります。 ... C: . S: 250 OK C: Sをやめてください: 250さよなら

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   This RFC does not discuss security issues and is not believed to
   raise any security issues not already endemic in electronic mail and
   present in fully conforming implementations of [1].

このRFCは安全保障問題について議論しないで、また既に電子メールの風土病の、そして、[1]の実現を完全に従わせることにおける現在でないどんな安全保障問題も提起すると信じられていません。

6.  Acknowledgements

6. 承認

   This document represents a synthesis of the ideas of many people and
   reactions to the ideas and proposals of others.  Randall Atkinson,
   Craig Everhart, Risto Kankkunen, and Greg Vaudreuil contributed ideas
   and text sufficient to be considered co-authors.  Other important
   suggestions, text, or encouragement came from Harald Alvestrand, Jim
   Conklin, Mark Crispin, Frank da Cruz, 'Olafur Gudmundsson, Per

このドキュメントは他のものの考えと提案への多くの人々と反応の考えの統合を表します。 ランドル・アトキンソン、クレイグ・エバーハート、Ristoカンクネン、およびグレッグ・ボードルイは考えられた共著者であることができるのと同じくらいの考えとテキストを寄付しました。 ハラルドAlvestrand、ジム・コンクリン、マーク・クリスピン、フランク・daクルス、'Olafurグドムンソン、Per'から他の重要な提案、テキスト、または奨励が来ました。

Klensin, Freed, Rose, Stefferud & Crocker                       [Page 4]

RFC 1652                SMTP 8bit-MIMEtransport                July 1994

解放されたKlensinは上昇して、Stefferudとクロッカー[4ページ]RFC1652SMTP8ビット-MIMEtransportは1994年7月です。

   Hedeland, Christian Huitma, Neil Katin, Eliot Lear, Harold A.
   Miller, Keith Moore, Dan Oscarsson, Julian Onions, Neil Rickert, John
   Wagner, Rayan Zachariassen, and the contributions of the entire IETF
   SMTP Working Group. Of course, none of the individuals are
   necessarily responsible for the combination of ideas represented
   here. Indeed, in some cases, the response to a particular criticism
   was to accept the problem identification but to include an entirely
   different solution from the one originally proposed.

全体のIETF SMTP作業部会のHedeland、クリスチャンのHuitma、ニール・ケーティン、エリオットリア、ハロルド・A.ミラー、キース・ムーア、ダン・オスカルソン、ジュリアン・アニアンズ、ニール・リカート、ジョン・ワグナー、ライアンZachariassen、および貢献。 もちろん、個人のだれでも必ずここに表された考えの組み合わせに責任があるというわけではありません。 いくつかの場合本当に、特定の批評への応答が問題識別を受け入れることでしたが、元々ものからの完全に異なった解決策を含んでいるのは提案しました。

7.  References

7. 参照

   [1] Postel, J., "Simple Mail Transfer Protocol", STD 10, RFC 821,
       USC/Information Sciences Institute, August 1982.

[1] ポステル、J.、「簡単なメール転送プロトコル」、STD10、RFC821、科学が1982年8月に設けるUSC/情報。

   [2] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet Text
       Messages", STD 11, RFC 822, UDEL, August 1982.

[2] クロッカー、D.、「アルパインターネットテキスト・メッセージの形式の規格」、STD11、RFC822、UDEL、1982年8月。

   [3] Borenstein, N., and N. Freed, "Multipurpose Internet Mail
       Extensions", RFC 1521, Bellcore, Innosoft, September 1993.

[3] Borenstein、N.と解放されたN.、「マルチパーパスインターネットメールエクステンション」、RFC1521、Bellcore、Innosoft、1993年9月。

   [4] Moore, K., "Representation of Non-ASCII Text in Internet Message
       Headers", RFC 1522, University of Tennessee, September 1993.

[4] ムーア、K.、「インターネットメッセージヘッダーの非ASCIIテキストの表現」、RFC1522、テネシー大学、1993年9月。

   [5] Klensin, J., Freed, N., Rose, M., Stefferud, E., and D. Crocker,
       "SMTP Service Extensions", RFC 1651, MCI, Innosoft, Dover Beach
       Consulting, Inc., Network Management Associates, Inc., Silicon
       Graphics, Inc., July 1994.

Klensin(J.)が解放した[5]、Inc.、ネットワークマネージメントに相談するRFC1651、MCI、Innosoft、ドーヴァーが無能にするN.、ローズ、M.、Stefferud、E.、およびD.クロッカー、「SMTPサービス拡張子」がInc.を関連づけます、シリコングラフィックス、1994年7月。

   [6] Partridge, C., "Mail Routing and the Domain System", STD 14, RFC
       974, BBN, January 1986.

[6] ヤマウズラ、C.が「ルート設定とドメインシステムを郵送する」、STD14、RFC974、BBN、1月1986日

8.  Chair, Editor, and Authors' Addresses

8. 議長、エディタ、および作者のアドレス

   John Klensin, WG Chair
   MCI Data Services Division
   2100 Reston Parkway, 6th floor
   Reston, VA 22091
   USA

ジョンKlensin、WG議長MCI Data Services事業部2100レストン6階のレストン、ヴァージニア22091パークウェイ(米国)

   Phone:: 1 703 715 7361
   Fax: +1 703 715 7435
   EMail: klensin@mci.net

以下に電話をしてください: 1、703 715、7361Fax: +1 7435年の703 715メール: klensin@mci.net

Klensin, Freed, Rose, Stefferud & Crocker                       [Page 5]

RFC 1652                SMTP 8bit-MIMEtransport                July 1994

解放されたKlensinは上昇して、Stefferudとクロッカー[5ページ]RFC1652SMTP8ビット-MIMEtransportは1994年7月です。

   Ned Freed, Editor
   Innosoft International, Inc.
   1050 East Garvey Avenue South
   West Covina, CA 91790
   USA

解放されたエディタのSouth Westコビーナ、Innosoftの国際Inc.1050の東ガーヴェーアベニューカリフォルニア91790ネッド(米国)

   Phone:: +1 818 919 3600
   Fax: +1 818 919 3614
   EMail: ned@innosoft.com

以下に電話をしてください: +1 818 919、3600Fax: +1 3614年の818 919メール: ned@innosoft.com

   Marshall T. Rose
   Dover Beach Consulting, Inc.
   420 Whisman Court
   Moutain View, CA  94043-2186
   USA

Inc.420Whisman法廷Moutain眺望、カリフォルニア94043-2186米国に相談するマーシャル・T.バラドーヴァービーチ

   Phone: +1 415 968 1052
   Fax: +1 415 968 2510
   EMail: mrose@dbc.mtview.ca.us

以下に電話をしてください。 +1 415 968、1052Fax: +1 2510年の415 968メール: mrose@dbc.mtview.ca.us

   Einar A. Stefferud
   Network Management Associates, Inc.
   17301 Drey Lane
   Huntington Beach, CA, 92647-5615
   USA

Einar A.Stefferudネットワークマネージメント関連Inc.17301Drey Lane92647-5615ハンティントンビーチ(カリフォルニア)(米国)

   Phone: +1 714 842 3711
   Fax: +1 714 848 2091
   EMail: stef@nma.com

以下に電話をしてください。 +1 714 842、3711Fax: +1 2091年の714 848メール: stef@nma.com

   Dave Crocker
   Silicon Graphics, Inc.
   2011 N. Shoreline Blvd.
   P.O. Box 7311
   Mountain View, CA 94039
   USA

デーヴ・医者シリコングラフィックス2011N.海岸線Blvd. P.O. Box7311カリフォルニア94039マウンテンビュー(米国)

   Phone: +1 415 390 1804
   Fax: +1 415 962 8404
   EMail: dcrocker@sgi.com

以下に電話をしてください。 +1 415 390、1804Fax: +1 8404年の415 962メール: dcrocker@sgi.com

Klensin, Freed, Rose, Stefferud & Crocker                       [Page 6]

Klensin、フリード、ローズ、Stefferud、およびクロッカー[6ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

Androidのソースファイルを入手する方法

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る