RFC1686 日本語訳
1686 IPng Requirements: A Cable Television Industry Viewpoint. M.Vecchi. August 1994. (Format: TXT=39052 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group M. Vecchi Request for Comments: 1686 Time Warner Cable Category: Informational August 1994
コメントを求めるワーキンググループM.ヴェッキ要求をネットワークでつないでください: 1686年のタイム・ワーナーケーブルカテゴリ: 情報の1994年8月
IPng Requirements: A Cable Television Industry Viewpoint
IPng要件: ケーブルテレビ産業観点
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
This document was submitted to the IETF IPng area in response to RFC 1550. Publication of this document does not imply acceptance by the IPng area of any ideas expressed within. The statements in this paper are intended as input to the technical discussions within IETF, and do not represent any endorsement or commitment on the part of the cable television industry or any of its companies. Comments should be submitted to the big-internet@munnari.oz.au mailing list.
RFC1550に対応してIETF IPng領域にこのドキュメントを提出しました。 このドキュメントの公表はどんな考えのIPng領域のそばでも中で言い表された状態で承認を含意しません。 この紙での声明は、技術面の協議に入力されるようにIETFの中で意図して、自社のケーブルテレビ産業かどれか側の少しの裏書きや委任も表しません。 big-internet@munnari.oz.au メーリングリストにコメントを提出するべきです。
Table of Contents
目次
1. Executive Summary .......................................... 2 2. Cable Television Industry Overview ......................... 2 3. Engineering Considerations ................................. 5 3.1 Scaling .................................................. 5 3.2 Timescale ................................................ 5 3.3 Transition and deployment ................................ 6 3.4 Security ................................................. 7 3.5 Configuration, administration and operation .............. 7 3.6 Mobile hosts ............................................. 8 3.7 Flows and resource reservation ........................... 8 3.8 Policy based routing ..................................... 10 3.9 Topological flexibility .................................. 10 3.10 Applicability ............................................ 10 3.11 Datagram service ......................................... 11 3.12 Accounting ............................................... 11 3.13 Support of communication media ........................... 12 3.14 Robustness and fault tolerance ........................... 12 3.15 Technology pull .......................................... 12 3.16 Action items ............................................. 13 4. Security Considerations .................................... 13 5. Conclusions ................................................ 13 6. Author's Address ........................................... 14
1. 要約… 2 2. ケーブルテレビ産業概要… 2 3. 工学問題… 5 3.1 比例します… 5 3.2スケール… 5 3.3の変遷と展開… 6 3.4セキュリティ… 7 3.5の構成、管理、および操作… 7 3.6 モバイルホスト… 8 3.7回の流れとリソースの予約… 8 3.8方針はルーティングを基礎づけました… 10 3.9 位相的な柔軟性… 10 3.10の適用性… 10 3.11 データグラムサービス… 11 3.12 会計… 11 3.13 コミュニケーションメディアのサポート… 12 3.14 丈夫さと欠点寛容… 12 3.15テクノロジープル… 12 3.16の宿題… 13 4. セキュリティ問題… 13 5. 結論… 13 6. 作者のアドレス… 14
Vecchi [Page 1] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[1ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
1. Executive Summary
1. 要約
This paper provides comments on topics related to the IPng requirements and selection criteria from a cable television industry viewpoint. The perspective taken is to position IPng as a potential internetworking technology to support the global requirements of the future integrated broadband networks that the cable industry is designing and deploying. The paper includes a section describing the cable television industry and outlining the network architectures to support the delivery of entertainment programming and interactive multimedia digital services, as well as telecommunication and data communication services.
この紙はケーブルテレビ産業観点からIPng要件と選択評価基準に関連する話題のコメントを提供します。 取られた見解は未来のグローバルな要件をサポートする潜在的インターネットワーキング技術がケーブルテレビ事業が設計して、配布している広帯域ネットワークを統合したのでIPngを置くことです。 紙はエンターテインメントプログラミングとインタラクティブ・マルチメディアデジタルサービスの配送をサポートするためにケーブルテレビ産業について説明して、ネットワークアーキテクチャについて概説するセクションを含んでいます、電気通信とデータ通信サービスと同様に。
Cable networks touch on residences, in addition to campuses and business parks. Broadband applications will reach the average, computer-shy person. The applications will involve a heavy use of video and audio to provide communication, entertainment and information-access services. The deployment of these capabilities to the homes will represent tens of millions of users. Impact on the network and the IPng requirements that are discussed include issues of scalability, reliability and availability, support for real-time traffic, security and privacy, and operations and network management, among others.
ケーブルネットワークはキャンパスに加えた住居とビジネスパークに触れます。 コンピュータ恥ずかしがり屋、広帯域のアプリケーションは平均に達するでしょう。 アプリケーションは、コミュニケーション、エンターテインメント、および情報アクセス・サービスを供給するためにビデオとオーディオの重い使用にかかわるでしょう。 ホームへのこれらの能力の展開は何千万人ものユーザの代理をするでしょう。 ネットワークで影響を与えてください。そうすれば、議論するIPng要件は特にスケーラビリティ、信頼性、および有用性の問題、リアルタイムのトラフィック、セキュリティ、およびプライバシーのサポート、操作、およびネットワークマネージメントを含んでいます。
2. Cable Television Industry Overview
2. ケーブルテレビ産業概要
Cable television networks and the Internet are discovering each other. It looks like a great match for a number of reasons, the available bandwidth being the primary driver. Nonetheless, it seems that the impact of the cable television industry in the deployment of broadband networks and services is still not fully appreciated. This section will provide a quick (and simplified) overview of cable television networks, and explain the trends that are driving future network architectures and services.
ケーブルテレビネットワークとインターネットは互いを発見しています。 それはそれにもかかわらず、まだ完全に広帯域ネットワークの、そして、サービスの展開におけるケーブルテレビ産業の影響に感謝するというわけではないように思える多くの理由(プライマリドライバーである利用可能な帯域幅)ですばらしいマッチに似ています。 このセクションは、ケーブルテレビネットワークの迅速で(簡易型)の概要を提供して、運転する将来のネットワークアーキテクチャとサービスである傾向について説明するでしょう。
Cable television networks in the U.S. pass by approximately 90 million homes, and have about 56 million subscribers, of a total of about 94 million homes (U.S. TV CENSUS figures, 9/30/93). There are more than 11,000 headends, and the cable TV industry has installed more than 1,000,000 network-miles. Installation of optical fiber proceeds at a brisk pace, the fiber plant in the U.S. going from 13,000 miles in 1991 to 23,000 miles in 1992. Construction spending by the cable industry in 1992 was estimated to be about $2.4 billion, of which $1.4 billion was for rebuilds and upgrades. Cable industry revenue from subscriber services in 1992 was estimated to be more than $21 billion, corresponding to an average subscriber rate of about $30 per month (source: Paul Kagan Associates, Inc.). These figures are based on "conventional" cable television services, and
米国のケーブルテレビネットワークには、およそ9000万のホームのそばを通って、合計およそ9400万のホームのおよそ5600万人の加入者がいます(U.S. TV CENSUSは計算します、9/30/93)。 1万1000以上のヘッドエンドがあります、そして、ケーブルテレビ産業はマイル100万以上ネットワークをインストールしました。 光ファイバのインストールは活発なペース(1992年に1991〜2万3000マイルにおける1万3000マイルから行く米国の線維植物)で続きます。 1992年にケーブルテレビ事業によって費やされる工事はどの$に関して14億があったかおよそ24億ドルであると見積もられていました。再建して、アップグレードします。 1992年の加入者サービスからのケーブルテレビ事業収入は210億ドル以上であると見積もられていました、カ月(ソース: ポールケーガンAssociates Inc.)あたりおよそ30ドルの平均した加入者レートに対応しています。 そしてこれらの数字が「従来」のケーブルテレビ放送に基づいている。
Vecchi [Page 2] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[2ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
are expected to grow as the cable industry moves into new interactive digital services and telecommunications.
ケーブルテレビ事業が新しい対話的なデジタルサービスとテレコミュニケーションに移行するとき成長すると予想されます。
The cable industry's broadband integrated services network architecture is based on a hierarchical deployment of network elements interconnected by broadband fiber optics and coaxial cable links. In a very simplified manner, the following is a view of this architecture. Starting at the home, a coaxial cable tree-and-branch plant provides broadband two-way access to the network. The local access coaxial cable plant is aggregated at a fiber node, which marks the point in the network where fiber optics becomes the broadband transmission medium. Current deployment is for approximately 500 homes passed by the coaxial cable plant for every fiber node, with variations (from as low as 100 to as many as 3000) that depend on the density of homes and the degree of penetration of broadband services. The multiple links from the fiber nodes reach the headend, which is where existing cable systems have installed equipment for origination, reception and distribution of television programming. The headends are in buildings that can accommodate weather protection and powering facilities, and hence represent the first natural place into the network where complex switching, routing and processing equipment can be conveniently located. Traffic from multiple headends can be routed over fiber optics to regional hub nodes deeper into the network, where capital-intensive functions can be shared in an efficient way.
ケーブルテレビ事業の広帯域統合サービスネットワークアーキテクチャは広帯域の光ファイバーと同軸ケーブルリンクによってインタコネクトされたネットワーク要素の階層的な展開に基づいています。 非常に簡易型の方法で、↓これはこのアーキテクチャの視点です。 ホームで始まって、同軸ケーブル木とブランチ工場はネットワークへの広帯域の両用アクセスを提供します。 地方のアクセス同軸ケーブル装置はファイバーノードで集められます。(それは、ファイバー・オプティックスがブロードバンド伝送媒体になるネットワークでポイントをマークします)。 現在の展開はおよそ500のホームがあらゆるファイバーノードのために同軸ケーブルプラントのそばを通り過ぎたからです、ホームの密度と広帯域サービスの侵入の度合いに依存する変化(同じくらい多くへの3000年と同じくらい低い100からの)で。 ファイバーノードからの複数のリンクがヘッドエンドに達します。(それは、既存のケーブルシステムがテレビの番組編成の創作、レセプション、および分配のために設備をインストールしたところです)。 ヘッドエンドは、気象保護を収容できるビルと施設を動かすのにおいてあって、したがって、複雑な切り換え、ルーティング、および処理装置が好都合なことに位置できるネットワークに1自然な位を表します。 地方のハブノードへのファイバー光学の上に複数のヘッドエンドからのトラフィックをネットワークにより深く発送できます。(そこで、効率的な方法で資本集約的な機能を共有できます)。
The cable networks are evolving quite rapidly to become effective two-way digital broadband networks. Cable networks will continue to be asymmetric, and they will continue to deliver analog video. But digital capabilities are being installed very aggressively and a significant upstream bandwidth is rapidly being activated. The deployment of optical fiber deeper into the network is making the shared coaxial plant more effective in carrying broadband traffic in both directions. For instance, with fiber nodes down to where only about 100 to 500 homes are passed by the coaxial drops (down from tens of thousands of homes passed in the past), an upstream bandwidth of several MHz represents a considerable capacity. The recent announcement by Continental Cablevision and PSI to provide Internet access services is but one example of the many uses that these two- way broadband capabilities can provide.
ケーブルネットワークは、有効な両用デジタル広帯域ネットワークになるようにかなり急速に発達しています。 ケーブルネットワークはずっと非対称でしょう、そして、それらはアナログのビデオを提供し続けるでしょう。 しかし、デジタル能力は非常に積極的にインストールされています、そして、重要な上流の帯域幅は急速に動かされています。 ネットワークにより深いのが両方の方向に広帯域のトラフィックを運ぶのにおいて、より効果的な共有された同軸工場をしている光ファイバの展開。 例えば、同軸低下(過去に通り過ぎられた何万ものホームからの)によっておよそ100だけが500のホームに向かわれるところまでのファイバーノードで、数個のMHzの上流の帯域幅はかなりの容量を表します。 インターネットアクセス・サービスを提供するコンチネンタルCablevisionとPSIによる最近の発表はこれらの2道の広帯域の能力が提供できる多くの用途に関する1つの例にすぎません。
The cable networks are also rapidly evolving into regional networks. The deployment of fiber optic trunking facilities (many based on SONET) will provide gigabit links that interconnect regional hub nodes in regional networks spanning multiple cable systems. These gigabit networks carry digitized video programming, but will also carry voice (telephone) traffic, and, of course, data traffic. There are instances in various parts of the country where these regional
また、ケーブルネットワークは急速に地域ネットワークに発展しています。 光ファイバー中継方式施設(Sonetに基づく多く)の展開は複数のケーブルシステムにかかる地域ネットワークで地方のハブノードとインタコネクトするギガビットリンクを提供するでしょう。また、声(電話)のトラフィック、およびもちろんデータ通信量を運ぶのを除いて、これらのギガビットネットワークはデジタル化しているビデオプログラミングを運びます。 国の様々な地域のインスタンスがそこでは、どこであるか、これらの地方版
Vecchi [Page 3] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[3ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
networks have been in successful trials. And given that compressed digital video is the way to deliver future video programs (including interactive video, video on demand, and a whole menu of other applications like computer supported collaborative work, multiparty remote games, home shopping, customized advertisement, multimedia information services, etc.), one can be guaranteed that gigabit regional networks will be put in place at an accelerated pace.
ネットワークはうまくいっているトライアル中でした。 そして、圧縮されたデジタルビデオが将来のビデオプログラム(共同作業、「マルチ-パーティー」リモートゲーム、ホームショッピング、カスタマイズされた広告、マルチメディア情報サービスであることなどがサポートされたコンピュータのような他のアプリケーションの双方向テレビ、ビデオオンデマンド、および全体のメニューを含んでいる)を提供する方法であるなら、ギガビット地域ネットワークが速度を速めて適所に置かれるのを1つを保証できます。
The cable networks are evolving to provide broadband networking capabilities in support of a complete suite of communication services. The Orlando network being built by Time Warner is an example of a Full Service Network(TM) that provides video, audio and data services to the homes. For the trial, ATM is brought to the homes at DS3 rates, and it is expected to go up to OC-3 rates when switch interfaces will be available. This trial in Orlando represents a peek into the way of future cable networks. The Full Service Network uses a "set-top" box in every home to provide the network interface. This "set-top" box, in addition to some specialized modules for video processing, is really a powerful computer in disguise, with a computational power comparable to high-end desktop workstations. The conventional analog cable video channels will be available, but a significant part of the network's RF bandwidth will be devoted to digital services. There are broadband ATM switches in the network (as well as 5E-type switches for telephony), and video servers that include all kinds of movies and information services. An important point to notice is that the architecture of future cable networks maps directly to the way networked computing has developed. General purpose hosts (i.e., the set-top boxes) are interconnected through a broadband network to other hosts and to servers.
ケーブルネットワークは、通信サービスの完全なスイートを支持して広帯域のネットワーク能力を提供するために発展しています。 タイム・ワーナーによって造られるオーランドネットワークはビデオ、オーディオ、およびデータにホームに対するサービスを供給するFull Service Network(TM)に関する例です。 トライアルにおいて、ATMはDS3レートでホームに持って来られます、そして、スイッチインタフェースが利用可能になるとき、OC-3レートに上がると予想されます。 オーランドでのこのトライアルは将来のケーブルネットワークの道への覗き見を表します。 Full Service Networkは、ネットワーク・インターフェースを提供するのにあらゆるホームで「セット先端」箱を使用します。 ビデオ処理のためのいくつかの専門化しているモジュールに加えて、この「セット先端」箱は本当に変装で強力なコンピュータです、ハイエンドデスクトップ型ワークステーションに匹敵するコンピュータのパワーで。 従来のアナログのケーブルビデオチャンネルは利用可能になるでしょうが、ネットワークのRF帯域幅のかなりの地域はデジタルサービスにささげられるでしょう。 ネットワーク(電話のための5Eのタイプスイッチと同様に)、およびすべての種類の映画と情報サービスを含んでいるビデオ・サーバには広帯域のATMスイッチがあります。 気付く重要なポイントは直接計算しながらネットワークでつながれた道への将来のケーブルネットワーク地図のアーキテクチャが展開したということです。 汎用のホスト(すなわち、セットトップボックス)は広帯域ネットワークを通して他のホストと、そして、サーバとインタコネクトされます。
The deployment of the future broadband information superhighway will require architectures for both the network infrastructure and the service support environment that truly integrate the numerous applications that will be offered to the users. Applications will cover a very wide range of scenarios. Entertainment video delivery will evolve from the current core services of the cable industry to enhanced offerings like interactive video, near-video-on-demand and complete video-on-demand functions. Communication services will evolve from the current telephony and low-speed data to include interactive multimedia applications, information access services, distance learning, remote medical diagnostics and evaluations, computer supported collaborative work, multiparty remote games, electronic shopping, etc. In addition to the complexity and diversity of the applications, the future broadband information infrastructure will combine a number of different networks that will have to work in a coherent manner. Not only will the users be connected to different regional networks, but the sources of information - in the many forms that they will take - will also belong to different enterprises and
将来の広帯域の情報スーパーハイウェイの展開は本当に、ユーザに提供される頻繁なアプリケーションを統合するネットワークインフラとサービスサポート環境の両方のためにアーキテクチャを必要とするでしょう。 アプリケーションは非常に広範囲のシナリオをカバーするでしょう。 エンターテインメントビデオ配送は双方向テレビ、ニアー・ビデオ・オンデマンド、および完全なビデオ・オン・デマンド機能のような高められた提供に対するケーブルテレビ事業の現在のコアサービスから発展するでしょう。 通信サービスはインタラクティブ・マルチメディアアプリケーション、情報アクセス・サービス、通信教育、リモート医療診断、および評価を含むように現在の電話と低速データから発展するでしょう、共同作業、「マルチ-パーティー」リモートゲーム、電子買い物であることなどがサポートされたコンピュータ アプリケーションの複雑さと多様性に加えて、将来の広帯域の情報インフラストラクチャは論理的な方法で働かなければならない多くの異なったネットワークを合併するでしょう。 そしてまた、ユーザが異なった地域ネットワークに接続されるだけではなく、それらが取る多くの形の情報筋が異なった企業のもの。
Vecchi [Page 4] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[4ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
may be located in remote networks. It is important to realize from the start that the two most important attributes of the architecture for the future broadband information superhighway are integration and interoperability. The Internet community has important expertise and technology that could contribute to the definition and development of these future broadband networks.
リモートネットワークで位置するかもしれません。 始めから将来の広帯域の情報スーパーハイウェイへのアーキテクチャの2つの最も重要な属性が統合と相互運用性であるとわかるのは重要です。 インターネットコミュニティには、これらの将来の広帯域ネットワークの定義と開発に貢献できる重要な専門的技術と技術があります。
3. Engineering Considerations
3. 工学問題
The following comments represent expected requirements of future cable networks, based on the vision of an integrated broadband network that will support a complete suite of interactive video, voice and data services.
以下のコメントは将来のケーブルネットワークの予想された要件を表します、完全な双方向テレビの、そして、声の、そして、データサービスのスイートを支える統合広帯域ネットワークのビジョンに基づいて。
3.1 Scaling
3.1スケーリング
The current common wisdom is that IPng should be able to deal with 10 to the 12th nodes. Given that there are of the order of 10 to the 8th households in the US, we estimate a worldwide number of households of about 100 times as many, giving a total of about 10 to the 10th global households. This number represents about 1 percent of the 10 to the 12th nodes, which indicates that there should be enough space left for business, educational, research, government, military and other nodes connected to the future Internet.
現在の一般的な知恵はIPngが12番目のノードに10に対処するはずであることができるということです。 米国が中の8番目の家庭への10の注文のものであれば、私たちはおよそ100倍多くの世界的な数の家庭を見積もっています、10番目のグローバルな家庭に合計およそ10を与えて。 この数はスペースがビジネスのままで十分残るべきであるのを示す12番目のノードへの10のもののおよそ1パーセントを表します、教育的です、研究、政府、将来のインターネットに接続された軍事の、そして、他のノード。
One should be cautious, however, not to underestimate the possibility of multiple addresses that will be used at each node to specify different devices, processes, services, etc. For instance, it is very likely that more than one address will be used at each household for different devices such as the entertainment system (i.e., interactive multimedia "next generation" television(s)), the data system (i.e., the home personal computer(s)), and other new terminal devices that will emerge in the future (such as networked games, PDAs, etc.). Finally, the administration of the address space is of importance. If there are large blocks of assigned but unused addresses, the total number of available addresses will be effectively reduced from the 10 to the 12th nodes that have been originally considered.
しかしながら、異なったデバイス、プロセス、サービスなどを指定するのに各ノードで使用される複数のアドレスの可能性を過小評価しないように用心深いはずです。 例えば、1つ以上のアドレスがエンターテインメントシステムなどの異なったデバイスに各家庭で非常に使用されそうである、(すなわち、インタラクティブ・マルチメディア「次世代」テレビ(s))、データ・システム、(すなわち、望んでいるホーム個人的なコンピュータ(s))、および他新しい端末装置は未来(ネットワークでつながれたゲーム、PDAなどの)に現れます。 最終的に、アドレス空間の管理は重要です。 大量株の割り当てられましたが、未使用のアドレスがあると、事実上、利用可能なアドレスの総数は10〜元々考えられた12番目のノードに減少するでしょう。
3.2 Timescale
3.2 スケール
The cable industry is already making significant investments in plant upgrades, and the current estimates for the commercial deployment indicate that by the year 1998 tens of millions of homes will be served by interactive and integrated cable networks and services. This implies that during 1994 various trials will be
ケーブルテレビ事業は既にプラントアップグレードへの重要な投資をしています、そして、商業展開のための現状見積金額は1998年までには、対話的で統合しているケーブルネットワークとサービスで何千万ものホームが役立たれるのを示します。 これは、1994の様々なトライアルの間のそれがそうになるのを含意します。
Vecchi [Page 5] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[5ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
conducted and evaluated, and the choices of technologies and products will be well under way by the year 1995. That is to say, critical investment and technological decisions by many of the cable operators, and their partners, will be made over the next 12 to 24 months.
行われて、評価される、技術と製品の選択は年1995ですでに進行中になるでしょう。 すなわち、次の12〜24カ月ケーブルオペレータ、および彼らのパートナーの多くによる重要な投資と技術的な決定をするでしょう。
These time estimates are tentative, of course, and subject to variations depending on economic, technical and public policy factors. Nonetheless, the definition of the IPng capabilities and the availability of implementations should not be delayed beyond the next year, in order to meet the period during which many of the early technological choices for the future deployment of cable networks and services will be made. The full development and deployment of IPng will be, of course, a long period that will be projected beyond the next year. Availability of early implementations will allow experimentation in trials to validate IPng choices and to provide early buy-in from the developers of networking products that will support the planned roll out.
これらの時間見積りはもちろん、そして、経済の、そして、技術的で公共の方針要素に依存する変化およびを条件として一時的です。 それにもかかわらず、翌年IPng能力の定義と実装の有用性を遅らせるべきではありません、今後のケーブルネットワークの、そして、サービスの展開のための早めの技術的な選択の多くが作られている期間に間に合うように。 IPngの完全な開発と展開はもちろん翌年映し出される長期になるでしょう。 トライアルにおける実験は早めの実装の有用性でIPng選択を有効にすることができるでしょう、そして、中で計画をサポートするネットワーク製品の開発者から買うのを早い前提とするには、回転してください。
It is my opinion that the effective support for high quality video and audio streams is one of the critical capabilities that should be demonstrated by IPng in order to capture the attention of network operators and information providers of interactive broadband services (e.g., cable television industry and partners). The currently accepted view is that IP is a great networking environment for the control side of an interactive broadband system. It is a challenge for IPng to demonstrate that it can be effective in transporting the broadband video and audio data streams, in addition to providing the networking support for the distributed control system.
高品質のビデオとオーディオのストリームの有効なサポートが対話的な広帯域サービス(例えば、ケーブルテレビ産業とパートナー)のネットワーク・オペレータと情報提供者の注意を得るためにIPngによって示されるはずである重要な能力の1つであることは私の意見です。 現在受け入れられた視点はIPが対話的なブロードバンド方式のコントロール側へのかなりのネットワーク環境であるということです。 それはIPngがそれが広帯域のビデオとオーディオのデータ・ストリームを輸送するのにおいて有効である場合があることを示す挑戦です、分散制御システムのネットワークサポートを提供することに加えて。
3.3 Transition and deployment
3.3 変遷と展開
The transition from the current version to IPng has to consider two aspects: support for existing applications and availability of new capabilities. The delivery of digital video and audio programs requires the capability to do broadcasting and selective multicasting efficiently. The interactive applications that the future cable networks will provide will be based on multimedia information streams that will have real-time constraints. That is to say, both the end-to-end delays and the jitter associated with the delivery across the network have to be bound. In addition, the commercial nature of these large private investments will require enhanced network capabilities for routing choices, resource allocation, quality of service controls, security, privacy, etc. Network management will be an increasingly important issue in the future. The extent to which the current IP fails to provide the needed capabilities will provide additional incentive for the
最新版からIPngまでの変遷は2つの局面を考えなければなりません: 存在するには、新しい能力のアプリケーションと有用性をサポートしてください。 デジタルビデオとオーディオプログラムの配送は効率的に放送と選択しているマルチキャスティングをする能力を必要とします。 将来のケーブルネットワークが提供する対話型アプリケーションはリアルタイムの規制を持っているマルチメディア情報ストリームに基づくでしょう。 すなわち、終わりから終わりへの遅れとネットワークの向こう側の配送に関連しているジターの両方が制限されていなければなりません。 さらに、大きい民間投資が必要とするこれらの商業自然はルーティング選択、資源配分、サービスの質コントロール、セキュリティ、プライバシーなどのためにネットワーク能力を高めました。 ネットワークマネージメントは将来、ますます重要な問題になるでしょう。 現在のIPが能力が追加誘因を提供する必要性を提供しない範囲
Vecchi [Page 6] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[6ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
transition to occur, since there will be no choice but to use IPng in future applications.
将来のアプリケーションでIPngを使用する以外に、そこ以来起こる変遷は少しも選択にならないでしょう。
It is very important, however, to maintain backwards compatibility with the current IP. There is the obvious argument that the installed technological base developed around IP cannot be neglected under any reasonable evolution scenario. But in addition, one has to keep in mind that a global Internet will be composed of many interconnected heterogeneous networks, and that not all subnetworks, or user communities, will provide the full suite of interactive multimedia services. Interworking between IPng and IP will have to continue for a very long time in the future.
しかしながら、後方に現在のIPとの互換性を維持するのは非常に重要です。 どんな妥当な発展シナリオの下でもIPの周りで発展するインストールされた技術的なベースは無視できないという明白な主張があります。 しかし、さらに、人は、世界的なインターネットが多くのインタコネクトされた異機種ネットワークで構成されて、どんなすべてのサブネットワークも、またはユーザーコミュニティも完全なインタラクティブ・マルチメディアサービスのスイートを提供しないのを覚えておかなければなりません。 IPngとIPの間の織り込むことは将来、非常に長い時間、続かなければならないでしょう。
3.4 Security
3.4 セキュリティ
The security needed in future networks falls into two general categories: protection of the users and protection of the network resources. The users of the future global Internet will include many communities that will likely expect a higher level of security than is currently available. These users include business, government, research, military, as well as private subscribers. The protection of the users' privacy is likely to become a hot issue as new commercial services are rolled out. The possibility of illicitly monitoring traffic patterns by looking at the headers in IPng packets, for instance, could be disturbing to most users that subscribe to new information and entertainment services.
将来のネットワークで必要であるセキュリティは2つの一般的なカテゴリになります: ユーザの保護とネットワーク資源の保護。 将来の世界的なインターネットのユーザはおそらく現在利用可能であるより高いレベルのセキュリティを予想する多くの共同体を入れるでしょう。 これらのユーザはビジネス、政府、研究、軍事的、そして、個人的な加入者を入れます。 新しい商業サービスが発表されるとき、ユーザのプライバシーの保護は注目材料になりそうです。 新情報とエンターテインメントサービスに加入するほとんどのユーザにとって、例えば、IPngパケットでヘッダーを見ることによってトラフィック・パターンを不法にモニターする可能性は不穏であるかもしれません。
The network operators and the information providers will also expect effective protection of their resources. One would expect that most of the security will be dealt at higher levels than IPng, but some issues might have to be considered in defining IPng as well. One issue relates, again, to the possibility of illicitly monitoring addresses and traffic patterns by looking at the IPng packet headers. Another issue of importance will be the capability of effective network management under the presence of benign or malicious bugs, especially if both source routing and resource reservation functionality is made available.
また、ネットワーク・オペレータと情報提供者は彼らのリソースの有効保護を予想するでしょう。 人は、IPngより高いレベルでセキュリティの大部分を取扱いますが、また、IPngを定義する際にいくつかの問題を考えなければならないかもしれないと予想するでしょう。 1冊は再びIPngパケットのヘッダーを見ることによってアドレスとトラフィック・パターンを不法にモニターする可能性に関係します。 別の重要な問題は優しいか悪意があるバグの存在の下における有効なネットワークマネージメントの能力になるでしょう、特にソースルーティングと機能性を利用可能にするという資源予約の両方であるなら。
3.5 Configuration, administration and operation
3.5 構成、管理、および操作
The operations of these future integrated broadband networks will indeed become more difficult, and not only because the networks themselves will be larger and more complex, but also because of the number and diversity of applications running on or through the networks. It is expected that most of the issues that need to be addressed for effective operations support systems will belong to
本当により難しくなりますが、これらの将来の統合広帯域ネットワークの操作はネットワークの上、または、ネットワークを通して稼働するアプリケーションのネットワーク自体が単により大きくて、より複雑になりますが、数と多様性のためにもそうするでしょう。 必要がある問題の大部分がサポート・システムが属す有効な操作のために扱われると予想されます。
Vecchi [Page 7] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[7ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
higher layers than IPng, but some aspects should be considered when defining IPng.
IPngを定義するとき、IPngより高い層、しかし、いくつかの局面が考えられるべきです。
The area where IPng would have most impact would be in the interrelated issues of resource reservation, source routing and quality of service control. There will be tension to maintain high quality of service and low network resource usage simultaneously, especially if the users can specify preferred routes through the network. Useful capabilities at the IPng level would enable the network operator, or the user, to effectively monitor and direct traffic in order to meet quality and cost parameters. Similarly, it will be important to dynamically reconfigure the connectivity among end points or the location of specific processes (e.g., to support mobile computing terminals), and the design of IPng should either support, or at least not get in the way of, this capability. Under normal conditions, one would expect that resources for the new routing will be established before the old route is released in order to minimize service interruption. In cases where reconfiguration is in response to abnormal (i.e., failure) conditions, then one would expect longer interruptions in the service, or even loss of service.
IPngが大部分影響を与えさせる領域が資源予約、ソースルーティング、およびサービスの質コントロールの相関的な問題にあるでしょう。 同時に高いサービスの質と低いネットワーク資源用法を維持する緊張があるでしょう、特にユーザがネットワークを通して都合のよいルートを指定できるなら。 IPngレベルにおける役に立つ能力は、品質を満たして、パラメタかかるためにネットワーク・オペレータ、またはユーザを事実上モニターするのに可能にして、交通整理するでしょう。 同様に、特定のプロセス(例えばモバイル・コンピューティングが端末であるとサポートする)のエンドポイントか位置の中でダイナミックに接続性を再構成するのが重要であり、IPngのデザインは、この能力のサポートするべきではありませんし、また少なくとも邪魔をするべきではありません。 正常な状況では、人は、古いルートが停電を最小にするためにリリースされる前に新しいルーティングのためのリソースが確立されると予想するでしょう。 そして、再構成が異常な(すなわち、失敗)状態に対応している場合では、人はサービスにおける、より長い中断、またはサービスの損失さえ予想するでしょう。
The need to support heterogeneous multiple administrative domains will also have important implications on the available addressing schemes that IPng should support. It will be both a technical and a business issue to have effective means to address nodes, processes and users, as well as choosing schemes based on fair and open processes for allocation and administration of the address space.
また、異種の倍数が管理ドメインであるとサポートする必要性はIPngがサポートするはずである利用可能なアドレシング体系に重要な意味を持つでしょう。 それは配分のために公正で開いているプロセスに基づく体系を選ぶことと同様にノード、プロセス、およびユーザに演説する効果的な手段を持つ技術的な問題とビジネスの問題とアドレス空間の管理の両方になるでしょう。
3.6 Mobile hosts
3.6 モバイルホスト
The proliferation of personal and mobile communication services is a well established trend by now. Similarly, mobile computing devices are being introduced to the market at an accelerated pace. It would not be wise to disregard the issue of host mobility when evaluating proposals for IPng. Mobility will have impact on network addressing and routing, adaptive resource reservation, security and privacy, among other issues.
今ごろ、個人的、そして、移動通信サービスの増殖は確固としている傾向です。 同様に、モバイル・コンピューティングデバイスは速度を速めて市場に紹介されています。 IPngのために提案を評価するとき、ホストの移動性の問題を無視するのは賢明でないでしょう。 移動性は他の問題の中にネットワークアドレシングとルーティングに関する影響、適応型の資源予約、セキュリティ、およびプライバシーを持つでしょう。
3.7 Flows and resource reservation
3.7 流れと資源予約
The largest fraction of the future broadband traffic will be due to real-time voice and video streams. It will be necessary to provide performance bounds for bandwidth, jitter, latency and loss parameters, as well as synchronization between media streams related by an application in a given session. In addition, there will be alternative network providers that will compete for the
将来の広帯域のトラフィックの最も大きい部分はリアルタイムの声とビデオストリームのためでしょう。帯域幅、ジター、潜在、および損失パラメタに性能領域を提供するのが必要でしょう、与えられたセッションにおけるアプリケーションで関係づけられたメディアストリームの間の同期と同様に。 さらに、それが競争する代替のネットワーク内の提供者があるでしょう。
Vecchi [Page 8] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[8ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
users and that will provide connectivity to a given choice of many available service providers. There is no question that IPng, if it aims to be a general protocol useful for interactive multimedia applications, will need to support some form of resource reservation or flows.
ユーザとそれは多くの利用可能なサービスプロバイダーの与えられた選択に接続性を提供するでしょう。 IPngがインタラクティブ・マルチメディアアプリケーションの役に立つ一般的なプロトコルであることを目指すと何らかの形式の資源予約をサポートするのが必要である、または流れるという疑問が全くありません。
Two aspects are worth mentioning. First, the quality of service parameters are not known ahead of time, and hence the network will have to include flexible capabilities for defining these parameters. For instance, MPEG-II packetized video might have to be described differently than G.721 PCM packetized voice, although both data streams represent real-time traffic channels. In some cases, it might be appropriate to provide soft guarantees in the quality parameters, whereas in other cases hard guarantees might be required. The tradeoff between cost and quality could be an important capability of future IPng-based networks, but much work needs to be advanced on this.
2つの局面は言及する価値があります。 まず最初に、サービスの質パラメタは早めに知られていません、そして、したがって、ネットワークはこれらのパラメタを定義するためのフレキシブルな能力を含まなければならないでしょう。 例えば、MPEG-IIのpacketizedビデオはG.721 PCM packetized声と異なって説明されなければならないかもしれません、両方のデータ・ストリームがリアルタイムのトラフィックチャンネルの代理をしますが。 いくつかの場合、柔らかい保証を上質のパラメタに提供するのが適切であるかもしれませんが、他の場合では、困難な保証が必要であるかもしれません。 見返りは費用と品質の間の将来のIPngを拠点とするネットワークの重要な能力であるかもしれませんが、多くの仕事が、これで進められる必要があります。
A second important issue related to resource reservations is the need to deal with broken or lost end-to-end state information. In traditional circuit-switched networks, a considerable effort is expended by the intelligence of the switching system to detect and recover resources that have been lost due to misallocation. Future IPng networks will provide resource reservation capabilities by distributing the state information of a given session in several nodes of the network. A significant effort will be needed to find effective methods to maintain consistency and recover from errors in such a distributed environment. For example, keep-alive messages to each node where a queuing policy change has been made to establish the flow could be a strategy to make sure that network resources do not remain stuck in some corrupted session state. One should be careful, however, to assume that complex distributed algorithms can be made robust by using time-outs. This is a problem that might require innovation beyond the reuse of existing solutions.
資源予約に関連する2番目の切迫した課題は終わりから終わりへの州の壊れているか無くなっている情報に対処する必要性です。 伝統的な回路交換ネットワークでは、不適正配分のため失われたリソースを、かなりの取り組みが交換システムの知性によって費やされて、検出して、回復します。 将来のIPngネットワークは、与えられたセッションの州の情報を分配することによって、ネットワークのいくつかのノードに資源予約能力を提供するでしょう。 重要な取り組みが、そのような分散環境で一貫性を維持して、エラーを回復する有効な手段を見つけるのに必要でしょう。 例えば、変更が流れを証明するためにされた列を作り方針がネットワーク資源が何らかの崩壊したセッション状態で張り付けられたままで残っていないのを確実にするためには戦略であるかもしれない各ノードにメッセージを生かしてください。 しかしながら、タイムアウトを使用することによって複雑な分配されたアルゴリズムを強健にすることができると仮定するのに慎重であるはずです。 これは既存のソリューションの再利用で革新を必要とするかもしれない問題です。
It should be noted that some aspects of the requirements for recoverability are less stringent in this networking environment than in traditional distributed data processing systems. In most cases it is not needed (or even desirable) to recover the exact session state after failures, but only to guarantee that the system returns to some safe state. The goal would be to guarantee that no network resource is reserved that has not been correctly assigned to a valid session. The more stringent requirement of returning to old session state is not meaningful since the value of a session disappears, in most cases, as time progresses. One should keep in mind, however, that administrative and management state, such as usage measurement, is subject to the same
修復性のための要件のいくつかの局面が伝統的な分散データ処理システムほどこのネットワーク環境で厳しくないことに注意されるべきです。多くの場合、失敗の、後、しかし、単にシステムが何らかの安全な状態に戻るという保証に正確なセッション状態を回復するのは、必要、そして、または(望ましいさえ。)ではありません。 どんなネットワーク資源も予約されていないという有効なセッションまで正しく割り当てられていない保証には目標があるでしょう。 セッションの値が多くの場合時の進むにつれて見えなくなるので、古いセッション状態に戻るより厳しい要件は重要ではありません。 しかしながら、念頭でそれを管理に保つべきです、そして、用法測定などの管理状態は同じくらいを受けることがあります。
Vecchi [Page 9] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[9ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
conventional requirements of recoverability that database systems currently offer.
データベース・システムが現在提供する修復性の従来の要件。
3.8 Policy based routing
3.8方針はルーティングを基礎づけました。
In future broadband networks, there will be multiple network operators and information providers competing for customers and network traffic. An important capability of IPng will be to specify, at the source, the specific network for the traffic to follow. The users will be able to select specific networks that provide performance, feature or cost advantages. From the user's perspective, source routing is a feature that would enable a wider selection of network access options, enhancing their ability to obtain features, performance or cost advantages. From the network operator and service provider perspective, source routing would enable the offering of targeted bundled services that will cater to specific users and achieve some degree of customer lock-in. The information providers will be able to optimize the placement and distribution of their servers, based on either point-to-point streams or on multicasting to selected subgroups. The ability of IPng to dynamically specify the network routing would be an attractive feature that will facilitate the flexible offering of network services.
将来の広帯域ネットワークには、複数のネットワーク・オペレータ、顧客を競争する情報提供者、およびネットワークトラフィックがあるでしょう。 IPngの重要な能力はソースでトラフィックが従う特定のネットワークを指定することでしょう。 ユーザは性能、特徴または費用利点を提供する特定のネットワークを選択できるでしょう。 ユーザの見解から、ソースルーティングはネットワークアクセスオプションの、より広い品揃えを可能にする特徴です、特徴、性能または費用利点を得る彼らの能力を高めて。 ネットワーク・オペレータとサービスプロバイダー見解から、ソースルーティングは特定のユーザに満たして、いくらかの顧客ロックインを実現する狙っている添付されたサービスの提供を可能にするでしょう。 情報提供者は二地点間ストリームに基づいたマルチキャスティングにおける彼らのサーバのプレースメントと分配を選択されたサブグループに最適化できるでしょう。 IPngがダイナミックにネットワークルーティングを指定する能力はネットワーク・サービスのフレキシブルな提供を容易にする魅力的な特徴でしょう。
3.9 Topological flexibility
3.9 位相的な柔軟性
It is hard to predict what the topology of the future Internet will be. The current model developed in response to a specific set of technological drivers, as well as an open administrative process reflecting the non-commercial nature of the sector. The future Internet will continue to integrate multiple administrative domains that will be deployed by a variety of network operators. It is likely that there will be more "gateway" nodes (at the headends or even at the fiber nodes, for instance) as local and regional broadband networks will provide connectivity for their users to the global Internet.
将来のインターネットのトポロジーが何になるかを予測しにくいです。 現在のモデルは特定のセットの技術的なドライバーに対応して展開しました、セクターの非営利的な本質を反映する開いている管理プロセスと同様に。 将来のインターネットは、さまざまなネットワーク・オペレータによって配布される複数の管理ドメインを統合し続けるでしょう。 地方としての、より多くの「ゲートウェイ」ノード(例えばヘッドエンドにおいて、または、ファイバーノードでさえ)がありそうでしょう、そして、地方の広帯域ネットワークは世界的なインターネットへの彼らのユーザに接続性を提供するでしょう。
3.10 Applicability
3.10 適用性
The future broadband networks that will be deployed, by both the cable industry and other companies, will integrate a diversity of applications. The strategies of the cable industry are to reach the homes, as well as schools, business, government and other campuses. The applications will focus on entertainment, remote education, telecommuting, medical, community services, news delivery and the whole spectrum of future information networking services. The traffic carried by the broadband networks will be dominated by real-time video and audio streams, even though there
ケーブルテレビ事業と他の会社の両方によって配布される将来の広帯域ネットワークはアプリケーションの多様性を統合するでしょう。 ケーブルテレビ事業の戦略はホーム、学校、ビジネス、政府、および他のキャンパスに達することです。 アプリケーションはエンターテインメントに焦点を合わせるでしょう、通信教育、今後の情報ネットワーク化のボランティア活動、ニュース配送、および全体のスペクトルが修理する医学の在宅勤務。 そこですが、広帯域ネットワークによって運ばれたトラフィックはレアルタイムビデオとオーディオストリームによって支配されるでしょう。
Vecchi [Page 10] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[10ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
will also be an important component of traffic associated with non-time-critical services such messaging, file transfers, remote computing, etc. The value of IPng will be measured as a general internetworking technology for all these classes of applications. The future market for IPng could be much wider and larger than the current market for IP, provided that the capabilities to support these diverse interactive multimedia applications are available.
またトラフィックの重要なコンポーネントが関連していたなら非時間重要である、そのようなメッセージング、ファイル転送、リモート・コンピューティングなどを修理します。 IPngの値はこれらのすべてのクラスのアプリケーションのための一般的なインターネットワーキング技術として測定されるでしょう。 IPngの将来の市場は、IPの現在の市場よりはるかに広くて、大きいかもしれません、これらがさまざまのインタラクティブ・マルチメディアアプリケーションであるとサポートする能力が利用可能であれば。
It is difficult to predict how pervasive the use of IPng and its related technologies might be in future broadband networks. There will be extensive deployment of distributed computing capabilities, both for the user applications and for the network management and operation support systems that will be required. This is the area where IPng could find a firm stronghold, especially as it can leverage on the extensive IP technology available. The extension of IPng to support video and audio real- time applications, with the required performance, quality and cost to be competitive, remains a question to be answered.
IPngの使用とその関連技術が将来の広帯域ネットワークでどれくらい普及しているかもしれないかを予測するのは難しいです。 必要であるユーザアプリケーションとネットワークマネージメントと運転支援システムのための分散コンピューティング能力の大規模な展開があるでしょう。 これはIPngが堅い要塞を見つけることができた領域です、特に利用可能な大規模なIP技術で力を入れることができるように。 必要な性能でビデオとオーディオが実際の時間アプリケーションであるとサポートするIPngの拡大(競争力がある品質と費用)は、答えられるために質問のままで残っています。
3.11 Datagram service
3.11 データグラムサービス
The "best-effort", hop-by-hop paradigm of the existing IP service will have to be reexamined if IPng is to provide capabilities for resource reservation or flows. The datagram paradigm could still be the basic service provided by IPng for many applications, but careful thought should be given to the need to support real-time traffic with (soft and/or hard) quality of service requirements.
IPngが資源予約か流れに能力を提供するつもりであると、「ベストエフォート型」と、ホップごとの既存にIPサービスのパラダイムは再検討されなければならないでしょう。 データグラムパラダイムはまだIPngによって多くのアプリケーションに提供された基本サービスであるかもしれませんが、(柔らかい、そして/または、困難)のサービスの質要件でリアルタイムのトラフィックをサポートする必要性に考慮を与えるべきです。
3.12 Accounting
3.12 会計
The ability to do accounting should be an important consideration in the selection of IPng. The future broadband networks will be commercially motivated, and measurement of resource usage by the various users will be required. The actual billing may or may not be based on session-by-session usage, and accounting will have many other useful purposes besides billing. The efficient operation of networks depends on maintaining availability and performance goals, including both on-line actions and long term planning and design. Accounting information will be important on both scores. On the other hand, the choice of providing accounting capabilities at the IPng level should be examined with a general criterion to introduce as little overhead as possible. Since fields for "to", "from" and time stamp will be available for any IPng choice, careful examination of what other parameters in IPng could be useful to both accounting and other network functions so as to keep IPng as lean as possible.
会計をする能力はIPngの選択で重要な考慮すべき事柄であるべきです。 将来の広帯域ネットワークは商業的に動機づけられるでしょう、そして、様々なユーザによるリソース用法の測定が必要でしょう。 実際の支払いはセッションによるセッション用法に基づくかもしれません、そして、会計には、支払い以外に他の多くの役に立つ目的があるでしょう。 ネットワークの効率的な操作は有用性と性能目標を維持するのによります、オンライン動作と長期計画とデザインの両方を含んでいて。 課金情報は両方のスコアで重要になるでしょう。 他方では、IPngレベルで会計能力を提供することの選択は一般的基準で調べられて、できるだけほとんどオーバーヘッドを導入するべきではありません。 “to"、“from"、およびタイムスタンプのための分野がどんなIPng選択にも利用可能になるので、IPngでのどんな他のパラメタの慎重な調査はできるだけ貧弱にIPngを保つために会計と他のネットワーク機能の両方の役に立つかもしれないか。
Vecchi [Page 11] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[11ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
3.13 Support of communication media
3.13 コミュニケーションメディアのサポート
The generality of IP should be carried over to IPng. It would not be an advantage to design a general internetworking technology that cannot be supported over as wide a class of communications media as possible. It is reasonable to expect that IPng will start with support over a few select transport technologies, and rely on the backwards compatibility with IP to work through a transition period. Ultimately, however, one would expect IPng to be carried over any available communications medium.
IPの一般性はIPngに持ち越されるべきです。 通信機関のできるだけ広いクラスの上でサポートすることができないのは、一般的なインターネットワーキング技術を設計する利点でないでしょう。 IPngがいくつかの選んだ輸送技術の上でサポートから始まると予想して、過渡期を終えるためにIPとの遅れている互換性を当てにするのは妥当です。 しかしながら、結局、人は、IPngがどんな手があいているコミュニケーション媒体の上までも運ばれると予想するでしょう。
3.14 Robustness and fault tolerance
3.14 丈夫さと耐障害性
Service availability, end-to-end and at expected performance levels, is the true measure of robustness and fault-tolerance. In this sense, IPng is but one piece of a complex puzzle. There are, however, some vulnerability aspects of IPng that could decrease robustness. One general class of bugs will be associated with the change itself, regardless of any possible enhancement in capabilities. The design, implementation and testing process will have to be managed very carefully. Networks and distributed systems are tricky. There are plenty of horror stories from the Internet community itself to make us cautious, not to mention the brief but dramatic outages over the last couple of years associated with relatively small software bugs in the control networks (i.e., CCS/SS7 signaling) of the telephone industry, both local and long distance.
終わりから終わりと予想された性能レベルでは、サービスの有用性は丈夫さと耐障害性の本当の基準です。 この意味で、IPngは複雑なパズルの1つの断片にすぎません。 しかしながら、丈夫さを減少させることができたIPngのいくつかの脆弱性局面があります。 1つの一般的なクラスのバグは能力におけるどんな可能な増進にかかわらず変化自体に関連するでしょう。 デザイン、実装、およびテスト過程は非常に慎重に管理されなければならないでしょう。 ネットワークと分散システムは扱いにくいです。 私たちを用心深くするように、インターネットコミュニティ自体からの多くのひどい話があります、地方のものと電話業界の規制ネットワーク(すなわち、CCS/SS7シグナリング)で比較的小さいソフトウェアのバグに関連しているここ2、3の年、同様に長い距離にわたる簡潔な、しかし、劇的な供給停止は言うまでもなく。
A second general class of bugs will be associated with the implementation of new capabilities. IPng will likely support a whole set of new functions, such as larger (multiple?) address space(s), source routing and flows, just to mention a few. Providing these new capabilities will require in most cases designing new distributed algorithms and testing implementation parameters very carefully. In addition, the future Internet will be even larger, have more diverse applications and have higher bandwidth. These are all factors that could have a multiplying effect on bugs that in the current network might be easily contained. The designers and implementers of IPng should be careful. It will be very important to provide the best possible transition process from IP to IPng. The need to maintain robustness and fault-tolerance is paramount.
2番目の一般的なクラスのバグは新しい能力の実装に関連するでしょう。 IPngは、ただいくつかについて言及するためにおそらく1つの全体集合の(複数?)の、より大きいアドレス空間や、ソースルーティングや流れなどの新しい機能をサポートするでしょう。 これらの新しい能力を提供するのは、非常に慎重に多くの場合、新しい分配されたアルゴリズムを設計して、実装パラメタをテストするのを必要とするでしょう。 さらに、将来のインターネットは、さらに大きく、よりさまざまのアプリケーションを持っていて、より高い帯域幅を持つでしょう。 これらはすべて現在のネットワークに容易に含まれるかもしれないバグに増える影響を与えることができた要素です。 IPngのデザイナーとimplementersは慎重であるはずです。 IPからIPngまで可能な限り良い変遷プロセスを提供するのは非常に重要になるでしょう。 丈夫さと耐障害性を維持する必要性は最高のです。
3.15 Technology pull
3.15 テクノロジープル
The strongest "technology pull" factors that will influence the Internet are the same that are dictating the accelerated pace of the cable, telephone and computer networking world. The following
インターネットに影響を及ぼす最も強い「テクノロジープル」要素は世界的にケーブル、電話、およびコンピュータのネットワーク化の加速しているペースを書き取っている同じくらいです。 以下
Vecchi [Page 12] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[12ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
is a partial list: higher network bandwidth, more powerful CPUs, larger and faster (static and dynamic) memory, improved signal processing and compression methods, advanced distributed computing technologies, open and extensible network operating systems, large distributed database management and directory systems, high performance and high capacity real-time servers, friendly graphical user interfaces, efficient application development environments. These technology developments, coupled with the current aggressive business strategies in our industry and favorable public policies, are powerful forces that will clearly have an impact on the evolution and acceptance of IPng. The current deployment strategies of the cable industry and their partners do not rely on the existence of commercial IPng capabilities, but the availability of new effective networking technology could become a unifying force to facilitate the interworking of networks and services.
部分的なリストです: より高いネットワーク回線容量、より強力なCPU(より大きくて、より速い(静的でダイナミックな)メモリ)は信号処理、圧縮方法、高度な分散コンピューティング技術、開いていて広げることができるネットワークOS、大きい分散データベース管理とディレクトリシステム、高性能、および高容量のリアルタイムのサーバを改良しました、好意的なグラフィカルユーザーインターフェース、効率的なアプリケーション開発環境。 私たちの産業と好ましい公共の方針による現在の攻撃的な事業戦略に結びつけられたこれらの技術開発は明確にIPngの発展と承認に影響を与える強力な力です。 ケーブルテレビ事業と彼らのパートナーの現在の展開戦略は商業IPng能力の存在を当てにしませんが、新しい効果的なネットワーク・テクノロジーの有用性はネットワークとサービスを織り込むことを容易にする求心力になることができました。
3.16 Action items
3.16 宿題
We have no suggestions at this time for changes to the directorate, working groups or others to support the concerns or gather more information needed for a decision. We remain available to provide input to the IPng process.
私たちには、このとき、管理職、ワーキンググループまたは他のものへの変化が関心をサポートするか、または決定に必要である詳しい情報を集めるように、提案が全くありません。 私たちはIPngプロセスに入力を提供するために利用可能なままで残っています。
4. Security Considerations
4. セキュリティ問題
No comments on general security issues are provided, beyond the considerations presented in the previous subsection 3.4 on network security.
ネットワークセキュリティに前の小区分3.4で提示された問題を超えて総合証券問題におけるノーコメントを提供します。
5. Conclusions
5. 結論
The potential for IPng to provide a universal internetworking solution is a very attractive possibility, but there are many hurdles to be overcome. The general acceptance of IPng to support future broadband services will depend on more than the IPng itself. There is need for IPng to be backed by the whole suite of Internet technology that will support the future networks and applications. These technologies must include the adequate support for commercial operation of a global Internet that will be built, financed and administered by many different private and public organizations.
IPngが普遍的なインターネットワーキング解決法を提供する可能性は非常に魅力的な可能性ですが、打ち勝たれるために、多くのハードルがあります。 今後の広帯域サービスをサポートするIPngの一般的な承認はIPng自身以上によるでしょう。 IPngが将来のネットワークとアプリケーションをサポートするインターネット技術の全体のスイートによって支持される必要があります。 これらの技術は多くの異なった個人的で公立の組織によって造られて、融資されて、管理される世界的なインターネットの商業活動の適切なサポートを含まなければなりません。
The Internet community has taken pride in following a nimble and efficient path in the development and deployment of network technology. And the Internet has been very successful up to now. The challenge is to show that the Internet model can be a preferred technical solution for the future. Broadband networks and services will become widely available in a relatively short future, and this
インターネットコミュニティは、ネットワーク技術の開発と展開におけるすばしっこくて効率的な経路に続くことに誇りを持っていました。 そして、インターネットはこれまで非常にうまくいっています。 挑戦はインターネットモデルが未来の都合のよい技術的解決法であるかもしれないことを示すことです。 広帯域ネットワークとサービスは比較的短い未来、およびこれで広く利用可能になるでしょう。
Vecchi [Page 13] RFC 1686 A Cable Television Industry Viewpoint on IPng August 1994
ヴェッキ[13ページ]RFC1686 IPng1994年8月に関するケーブルテレビ産業観点
puts the Internet community in a fast track race. The current process to define IPng can be seen as a test of the ability of the Internet to evolve from its initial development - very successful but also protected and limited in scope - to a general technology for the support of a commercially viable broadband marketplace. If the Internet model is to become the preferred general solution for broadband networking, the current IPng process seems to be a critical starting point.
ファストトラックレースにインターネットコミュニティを入れます。 IPngを定義する現在のプロセスをインターネットが非常にうまくいっていますが、また、保護された初期の開発から発展する能力のテストと考えて、範囲で商業的に実行可能な広帯域の市場のサポートのための一般的な技術に制限できます。 インターネットモデルが広帯域のネットワークの都合のよい一般解になるつもりであるなら、現在のIPngプロセスは重要な出発点であるように思えます。
6. Author's Address
6. 作者のアドレス
Mario P. Vecchi Time Warner Cable, 160 Inverness Drive West Englewood, CO 80112
マリオP.ヴェッキタイム・ワーナーケーブル、西イングルウッド、160インヴァネスDrive CO 80112
Phone: (303) 799-5540 Fax: (303) 799-5651 EMail: mpvecchi@twcable.com
以下に電話をしてください。 (303) 799-5540 Fax: (303) 799-5651 メールしてください: mpvecchi@twcable.com
Vecchi [Page 14]
ヴェッキ[14ページ]
一覧
スポンサーリンク