RFC1703 日本語訳

1703 Principles of Operation for the TPC.INT Subdomain: Radio Paging-- Technical Procedures. M. Rose. October 1994. (Format: TXT=17985 bytes) (Obsoletes RFC1569) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                            M. Rose
Request for Comments: 1703                  Dover Beach Consulting, Inc.
Obsoletes: 1569                                             October 1994
Category: Informational

コメントを求めるワーキンググループM.バラ要求をネットワークでつないでください: コンサルティングInc.が時代遅れにする1703ドーヴァービーチ: 1569 1994年10月のカテゴリ: 情報

           Principles of Operation for the TPC.INT Subdomain:
                  Radio Paging -- Technical Procedures

TPC.INTサブドメインのための操作のプリンシプルズ: ラジオページング--技術的な手順

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  This memo
   does not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of
   this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ...............................................    1
   2. Naming, Addressing, and Routing ............................    2
   2.1 Addressing ................................................    2
   2.2 Routing ...................................................    3
   3. Procedure ..................................................    3
   3.1 Alpha-numeric Radio Pagers ................................    3
   3.2 Numeric Radio Pagers ......................................    4
   3.3 MAILing versus SENDing ....................................    4
   3.4 Latency ...................................................    5
   4. Usage Examples .............................................    5
   4.1 A MIME Example ............................................    6
   4.2 A Non-MIME Example ........................................    6
   5. Server Configuration Example ...............................    6
   6. Security Considerations ....................................    8
   7. Acknowledgements ...........................................    8
   8. References .................................................    8
   9. Author's Address ...........................................    9

1. 序論… 1 2. 命名、アドレシング、およびルート設定… 2 2.1 扱います。 2 2.2 ルート設定… 3 3. 手順… 3 3.1 アルファベット数字式ポケットベル… 3 3.2 数値ポケットベル… 4 3.3 発信に対して郵送します。 4 3.4潜在… 5 4. 用法の例… 5 4.1 MIMEの例… 6 4.2 非MIMEの例… 6 5. サーバ構成の例… 6 6. セキュリティ問題… 8 7. 承認… 8 8. 参照… 8 9. 作者のアドレス… 9

1.  Introduction

1. 序論

   As an adjunct to the usual, two-way electronic mail service, it is at
   times useful to employ a one-way text notification service, called
   radio paging.  This memo describes a technique for radio paging using
   the Internet mail infrastructure.  In particular, this memo focuses
   on the case in which radio pagers are identified via the
   international telephone network.

普通の、そして、両用の電子メールサービスへの付属物として、一方向テキスト通知サービスを使うのは時には役に立ちます、呼ばれたラジオページング。 このメモは、ラジオページングのためにインターネット・メールインフラストラクチャを使用することでテクニックについて説明します。 特に、このメモはポケットベルが国際電話ネットワークを通して特定される場合に焦点を合わせます。

   The technique described by this memo, mapping telephone numbers to
   domain names, is derived from the TPC.INT subdomain.  Consult RFC
   1530, "Principles of Operation for the TPC.INT Subdomain: General
   Principles and Policy" for overview information.

TPC.INTサブドメインから電話番号をドメイン名に写像して、このメモで説明されたテクニックを得ます。 RFC1530に相談してください、「TPC.INTサブドメインのための操作のプリンシプルズ:」 概要情報のための「一般プリンシプルズとPolicy。」

Rose                                                            [Page 1]

RFC 1703          Radio Paging -- Technical Procedures      October 1994

ローズ[1ページ]RFC1703ラジオページング--技術的な手順1994年10月

2.  Naming, Addressing, and Routing

2. 命名、アドレシング、およびルート設定

   A radio pager is identified by a telephone number, e.g.,

ポケットベルは例えば電話番号によって特定されます。

     +1 415 940 8776

+1 415 940 8776

   where "+1" indicates the IDDD country code, and the remaining string
   is a telephone number within that country.

その国の中の「+1」をIDDD国名略号を示して、残っているストリングが電話番号であるところ。

   In addition to a telephone number, a PIN may also be required to
   uniquely identify a radio pager.

また、電話番号に加えて、暗証番号が、唯一ポケットベルを特定するのに必要であるかもしれません。

2.1.  Addressing

2.1. アドレシング

   This number is used to construct the address of a radio paging
   server, which forms the recipient address for the message, e.g., one
   of:

この数は、メッセージ、例えば、1のための受取人アドレスを形成するラジオページングサーバのアドレスを構成するのに以下について使用されます。

     pager.ATOM@6.7.7.8.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int
     pager-alpha.ATOM@6.7.7.8.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int
     pager-numeric@6.7.7.8.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int

pager.ATOM@6.7.7.8.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int ポケットベルalpha.ATOM@6.7.7.8.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int、 pager-numeric@6.7.7.8.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int

   where "ATOM" is an RFC 822 atom [1], an opaque string for use in
   recipient identification when communicating with the paging network,
   and the domain-part is constructed by reversing the telephone number,
   converting each digit to a domain-label, and being placed under
   "tpc.int".  (The telephone number must not include any international
   access codes.)

「原子」がRFC822原子[1]であるところでは、ページングネットワーク、およびドメイン部分とコミュニケートするときの受取人識別における使用のための不透明なストリングは電話番号を逆にすることによって、構成されます、各ケタをドメインラベルに変換して、"tpc.int"の下に置かれて。 (電話番号は少しの国際的なアクセスコードも含んではいけません。)

   Note that the mailbox syntax is purposefully restricted in the
   interests of pragmatism.  To paraphrase STD 11, RFC 822, an atom is
   defined as:

メールボックス構文が実益主義のために故意に制限されることに注意してください。 STD11、RFC822について言い換えるために、原子は以下と定義されます。

     atom    = 1*atomchar

原子=1*atomchar

     atomchar=   <any upper or lowercase alphabetic character
                  (A-Z a-z)>
               / <any digit (0-9)>
               / "!" / "#" / "$" / "%" / "&" / "'" / "*" / "+"
               / "-" / "/" / "=" / "?" / "^" / "_" / "`" / "{"
               / "|" / "}" / "~"

atomcharは少しもより上に<と等しい、またはどんなケタ(0-9)>/“!"にも英字(A-Z a-z)>/<を小文字で印刷します。 / "#" / "$" / "%" / "&" / "'" / "*" / "+" / "-" / "/" / "=" / "?" / "^" / "_" / "`" / "{" / "|" / "}" / "~"

   Finally, note that some Internet mail software (especially gateways
   from outside the Internet) impose stringent limitations on the size
   of a mailbox-string.  Thus, originating user agents should take care
   in limiting the local-part to no more than 70 or so characters.

最終的に、何らかのインターネット・メールソフトウェア(インターネットの外からの特にゲートウェイ)がメールボックスストリングのサイズに厳しい制限を課すことに注意してください。 したがって、ユーザエージェントを溯源するのに地方の部分をおよそ70未満のキャラクタに制限する際に注意するべきです。

Rose                                                            [Page 2]

RFC 1703          Radio Paging -- Technical Procedures      October 1994

ローズ[2ページ]RFC1703ラジオページング--技術的な手順1994年10月

2.2.  Routing

2.2. ルート設定

   The message is routed in exactly the same fashion as all other
   electronic mail, i.e., using the MX algorithm [2].  Since a radio
   paging server might be able to access many radio pagers, the
   wildcarding facilities of the DNS [3,4] are used accordingly.  For
   example, if a radio paging server residing at "dbc.mtview.ca.us" is
   willing to access any radio pager with a telephone number prefix of

すなわち、メッセージは、MXアルゴリズム[2]を使用しながら、まさに他のすべての電子メールと同じファッションで発送されます。 ラジオページングサーバが多くのポケットベルにアクセスできるかもしれないので、DNS[3、4]のwildcarding施設はそれに従って、使用されます。 例えば、aであるなら、"dbc.mtview.ca.us"に住んでいると電話番号接頭語があるどんなポケットベルもアクセスしても構わないと思われているサーバを呼び出しながら、無線連絡してください。

     +1 415 940

+1 415 940

   then this resource record might be present

その時、このリソース記録は存在しているかもしれません。

     *.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int.       IN MX 10 dbc.mtview.ca.us.

*.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int。 IN MX10dbc.mtview.ca.us。

   Naturally, if several radio paging servers were willing to access any
   radio pager in that prefix, multiple MX resource records would be
   present.  (The DNS servers for the TPC.INT subdomain perform a
   rudimentary form of load balancing by rotating the order of the MX
   records returned on each query.)

当然、いくつかのラジオページングサーバが、その接頭語で何かポケットベルにアクセスしても構わないと思っているなら、複数のMXリソース記録が存在しているでしょうに。 (TPC.INTサブドメインのためのDNSサーバは各質問のときに返されたMX記録の注文を回転させることによって、初歩的なフォームのロードバランシングを実行します。)

   It should be noted that the presence of a wildcard RR which matches a
   radio paging server's address does not imply that the corresponding
   telephone number is valid, or, if valid, that a radio pager is
   identified by the phone number.  Rather, the presence of a wildcard
   RR indicates that a radio paging server is willing to attempt access.

ラジオページングサーバのアドレスに合っているRRがそうしないワイルドカードの存在が、または、有効ですが、対応する電話番号が有効であり、ポケットベルが電話番号によって特定されるのを含意することに注意されるべきです。 むしろラジオがサーバを呼び出して、アクセサリーを試みても構わないと思っているRRが示すワイルドカードの存在

3.  Procedure

3. 手順

   When information is to be sent to a radio pager, the user application
   constructs an RFC 822 message, containing a "Message-ID" field and a
   textual content (e.g., a "text/plain" content [5]).

情報がポケットベルに送ることであるときに、ユーザアプリケーションはRFC822メッセージを構成します、「Message ID」分野と原文の内容を含んでいて。(例えば、「テキスト/明瞭な」内容[5])。

   The message is then sent to the radio paging server's electronic mail
   address.  The radio paging server begins by looking at the local part
   of the address.

そして、ラジオページングサーバの電子メールアドレスにメッセージを送ります。 ラジオページングサーバは、アドレスの地方の部分を見ることによって、始まります。

3.1.  Alpha-numeric Radio Pagers

3.1. アルファベット数字式ポケットベル

   If the local-part is either "pager.ATOM" or "pager-alpha.ATOM" then
   this indicates that the recipient is using an alpha-numeric radio
   pager, and ATOM either identifies a paging network (CARRIER), or a
   radio pager identity number (PIN), or both, according to these rules:

地方の部分が"pager.ATOM"か「ポケットベル-alpha.ATOM」のどちらかであるなら、これは、受取人がアルファベット数字式ポケットベルを使用しているのを示します、そして、ATOMはページングネットワーク(CARRIER)、ポケットベルアイデンティティ番号(暗証番号)、または両方を特定します、これらの規則に従って:

   (1)  if ATOM consists entirely of numeric characters, then ATOM is a
        PIN, and the domain-part refers to the IXO access telephone
        number for a radio paging carrier; otherwise,

(1) ATOMが数字から完全に成るなら、ATOMは暗証番号です、そして、ドメイン部分はラジオページングキャリヤーについてIXOアクセス電話番号を示します。 そうでなければ

Rose                                                            [Page 3]

RFC 1703          Radio Paging -- Technical Procedures      October 1994

ローズ[3ページ]RFC1703ラジオページング--技術的な手順1994年10月

   (2)  if ATOM does not contain a hyphen character ("-"), then ATOM is
        a CARRIER, a local database is consulted to determine the
        corresponding IXO access telephone number, and the telephone
        number corresponding to the domain-part is used to identify the
        radio pager; otherwise,

(2) ATOMがハイフンキャラクタ(「-」)を含んでいないなら、原子はキャリヤーです、そして、ローカルのデータベースは対応するIXOアクセス電話番号を決定するために相談されます、そして、ドメイン部分に対応する電話番号はポケットベルを特定するのに使用されます。 そうでなければ

   (3)  if ATOM does contain a hyphen character ("-"), then everything
        to the left of the first hyphen is a CARRIER, and everything to
        the right of that hyphen is a PIN, a local database is consulted
        to determine the corresponding IXO access telephone number, and
        the PIN is used is used to identify the radio pager.

(3) ATOMがハイフンキャラクタ(「-」)を含んでいるなら、最初のハイフンの左へのすべてがキャリヤーです、そして、そのハイフンの右へのすべてが暗証番号です、そして、ローカルのデータベースは対応するIXOアクセス電話番号を決定するために相談されます、そして、使用される暗証番号は、ポケットベルを特定するのに使用されます。

   If the local-part starts with "pager.", then the message sent to the
   radio pager consists of the body of the message; otherwise, if the
   local-part starts with "pager-alpha.", then the radio paging server
   determines which information in the headers and body of the message
   are used when constructing the paging message.  For example, some
   radio paging servers might choose to examine the "To" and "Subject"
   fields, in addition to the body, whilst other radio paging servers
   might choose to simply send the body verbatim.

地方の部分が「ポケットベル」から始まるなら次に、ポケットベルに送られたメッセージはメッセージ欄から成ります。 地方の部分が別の方法で「ポケットベルアルファ」から始まるなら決定する、そして、ラジオページングサーバは、ページングメッセージを構成するとき、ヘッダーとメッセージ欄のどの情報が使用されているかを決定します。 例えば、いくつかのラジオページングサーバが、“To"と「受けることがある」分野を調べるのを選ぶかもしれません、ボディーに加えて、他のラジオページングサーバは、単にボディーを逐語的に送るのを選ぶかもしれませんが。

3.2.  Numeric Radio Pagers

3.2. 数値ポケットベル

   If the local-part is the literal string "pager-numeric" then this
   indicates that the recipient is using a numeric pager, and the radio
   pager dials the telephone number corresponding to the domain-part.

地方の部分が文字通りのストリング「ポケットベル数値」であるなら、これは、受取人が数値ポケットベルを使用しているのを示します、そして、ポケットベルはドメイン部分に対応する電話番号にダイヤルします。

   The message sent to the radio pager consists of the body of the
   message, which must consist solely of digits.

ポケットベルに送られたメッセージはメッセージ欄から成ります。(それは、唯一ケタから成らなければなりません)。

3.3.  MAILing versus SENDing

3.3. 郵送対発信

   An SMTP client communicating with a radio paging server may use
   attempt either the MAIL or SEND command.  The radio paging server
   MUST support the MAIL command, and MAY support any of the SEND, SOML,
   or SAML commands.

ラジオページングサーバとコミュニケートするSMTPクライアントはメールかSENDのどちらかが命令する試みを使用するかもしれません。 ラジオページングサーバは、メールがコマンドであることをサポートしなければならなくて、SEND、SOML、またはSAMLコマンドのいずれもサポートするかもしれません。

   If the MAIL command is used, then a positive completion reply to both
   the RCPT and DATA commands indicates, at a minimum, that the message
   has been queued for transmission into the radio paging network for
   the recipient, but is at least queued for transmission into the radio
   paging network.

メールコマンドが使用されているなら、RCPTとDATAコマンドの両方に関する積極的な完成回答は、最小限でメッセージがトランスミッションのために受取人のためのラジオページングネットワークへ列に並ばせられましたが、トランスミッションのためにラジオページングネットワークへ少なくとも列に並ばせられるのを示します。

   If the SEND command is used, then a positive completion reply to both
   the RCPT and DATA commands indicates that the message has been
   accepted by the radio paging network for delivery to the recipient.

SENDコマンドが使用されているなら、RCPTとDATAコマンドの両方に関する積極的な完成回答は、メッセージが配送のためにラジオページングネットワークによって受取人に受け入れられたのを示します。

Rose                                                            [Page 4]

RFC 1703          Radio Paging -- Technical Procedures      October 1994

ローズ[4ページ]RFC1703ラジオページング--技術的な手順1994年10月

   If the SOML or SAML command is used, then a positive completion reply
   to both the RCPT and DATA commands indicates that the message may
   have been accepted by the radio paging network for delivery to the
   recipient.

SOMLかSAMLコマンドが使用されているなら、RCPTとDATAコマンドの両方に関する積極的な完成回答は、メッセージが配送のためにラジオページングネットワークによって受取人に受け入れられたかもしれないのを示します。

3.4.  Latency

3.4. 潜在

   Although the Internet electronic mail service tends to perform
   delivery in a timely and reliable manner, some paging services will
   wish to provide a higher degree of assurance to their clients, in
   particular guaranteeing that a positive reply code means that the
   page has been sent on the radio paging network.  For such
   requirements, the primary constraints are server implementation and
   client/server network connectivity.

インターネット電子メールサービスは、タイムリーで信頼できる方法で配送を実行する傾向がありますが、いくつかのポケットベルサービスが、より高度合いを保証を彼らのクライアントに提供したくなるでしょう、積極的な返事コードが、ラジオページングネットワークでページを送ることを意味するのを特に保証して。 そのような要件に関しては、プライマリ規制はサーバ実装とクライアント/サーバネットワークの接続性です。

   A client that uses the SEND or SAML commands is explicitly requesting
   real-time transmission on the radio paging network and is requiring
   that the server reply code will carry a statement of success or
   failure about that transmission.

SENDかSAMLコマンドを使用するクライアントは、ラジオページングネットワークで明らかにリアルタイムのトランスミッションを要求していて、サーバ回答コードがそのトランスミッションに関して成否の声明を運ぶのを必要としています。

   The IP level of the Internet performs datagram store-and-forward
   service, but gives the end system hosts the appearance of direct
   connectivity, by virtue of allowing interactive service.  The
   Internet electronic mail service adds another layer of store-and-
   forward indirection, so that messages may go through any number of
   relays (and/or gateways).  This may introduce arbitrarily large
   delays of minutes, hours, or days.

インターネットのIPレベルは、データグラム店とフォワードサービスを実行しますが、ダイレクト接続性の外観を終わりのシステムホストに与えます、双方向サービスを許容することによる。 インターネット電子メールサービスが別の層の店を加える、-、-間接指定(いろいろなリレー(そして/または、ゲートウェイ)でメッセージが行かせるかもしれないそう)を進めてください。 これは数分、何時間もの、または何日もの任意に大きい遅れを導入するかもしれません。

   A client that configures their Internet attachment to permit "direct"
   SMTP connectivity to a radio paging server will be able to submit
   paging requests to the server directly, without additional SMTP-
   relaying. That is, transmission from radio paging client to server
   will be one "SMTP-hop"only.  This will eliminate any possibility of
   non-deterministic delay by the Internet itself.

ラジオページングサーバにSMTPの接続性を「ダイレクトに」可能にするために彼らのインターネット付属を構成するクライアントは直接サーバへ要求を呼び出しながら、提出できるでしょう、追加SMTPリレーなしで。 すなわち、ラジオページングクライアントからサーバまでのトランスミッションは1「SMTP-ホップ」専用でしょう。 これはインターネット自体のそばで非決定論的な遅れのどんな可能性も排除するでしょう。

   The combination of configuring radio paging server and client to
   allow direct IP/SMTP-level interaction and ensuring that they use
   SEND or SAML commands only will mean that a client receiving a
   positive reply from the server is assured that the page has been sent
   on the radio paging network.

ダイレクトSMTP IP/レベル相互作用を許容するためにサーバとクライアントを呼び出すラジオを構成して、彼らがSENDかSAMLコマンドだけを使用するのを確実にする組み合わせは、サーバから積極的な返事を受けるクライアントがラジオページングネットワークでページを送ると確信していることを意味するでしょう。

4.  Usage Examples

4. 使用例

   These examples make use of the "iddd.tpc.int" subdomain.  The DNS
   servers for this subdomain, upon encountering a domain of the form:

これらの例は"iddd.tpc.int"サブドメインを利用します。 フォームのドメインに遭遇することに関するこのサブドメインのためのDNSサーバ:

        NUMBER.iddd.tpc.int

NUMBER.iddd.tpc.int

Rose                                                            [Page 5]

RFC 1703          Radio Paging -- Technical Procedures      October 1994

ローズ[5ページ]RFC1703ラジオページング--技術的な手順1994年10月

   automatically create a CNAME RR of the form:

自動的に形式のCNAME RRを作成してください:

        R.E.B.M.U.N.iddd.tpc.int

R.E.B.M.国連iddd.tpc.int

   e.g.,

例えば

        14159408776.iddd.tpc.int

14159408776. iddd.tpc.int

   will be treated as

扱われるでしょう。

        6.7.7.8.0.4.9.5.1.4.1.tpc.int

6.7.7.8.0.4.9.5.1.4.1. tpc.int

4.1.  A MIME Example

4.1. MIMEの例

     To: pager-alpha.98765@18005551234.iddd.tpc.int
     cc: Marshall Rose <mrose@dbc.mtview.ca.us>
     From: Carl Malamud <carl@malamud.com>
     Date: Thu, 22 Jul 1993 08:38:00 -0800
     Subject: First example, for an alphanumeric pager
     Message-ID: <19930908220700.1@malamud.com>
     MIME-Version: 1.0
     Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

To: pager-alpha.98765@18005551234.iddd.tpc.int cc: マーシャル Rose <mrose@dbc.mtview.ca.us 、gt;、From: カール Malamud <carl@malamud.com 、gt;、日付: 木曜日、1993年7月22日の08:38:00 -0800Subject: 英数字のポケットベルMessage-IDのための最初の例: <19930908220700.1@malamud.com>MIMEバージョン: 1.0コンテントタイプ: テキスト/平野。 charsetが私たちと等しい、-、ASCII

     A brief textual message sent to the radio paging network
     having an IXO access telephone number of "+1-8005551234"
     to the radio pager having a PIN of "98765".

簡潔なメッセージが原文であったので、「+1-8005551234」のIXOアクセス電話番号をポケットベルに持つと、「98765」に関する暗証番号はラジオページングネットワークに持たれていました。

4.2.  A Non-MIME Example

4.2. 非MIMEの例

     To: pager-numeric@14159408776.iddd.tpc.int
     From: Carl Malamud <carl@malamud.com>
     Date: Thu, 22 Jul 1993 08:38:00 -0800
     Subject: Second example, for a numeric pager
     Message-ID: <19930908220700.2@malamud.com>

To: pager-numeric@14159408776.iddd.tpc.int From: カール Malamud <carl@malamud.com 、gt;、日付: 木曜日、1993年7月22日の08:38:00 -0800Subject: 数値ポケットベルMessage-IDのための2番目の例: <19930908220700.2@malamud.com>。

     2026282044

2026282044

5.  Server Configuration Example

5. サーバ構成の例

   A hypothetical radio paging carrier, e.g.,

例えば、仮定しているラジオページングキャリヤー

     Pigeon Paging

鳩のページング

   might choose to integrate its radio paging services with Internet e-
   mail in the following fashion:

以下のファッションによるインターネット電子メールは、ラジオポケットベルサービスを統合するのを選ぶかもしれません:

Rose                                                            [Page 6]

RFC 1703          Radio Paging -- Technical Procedures      October 1994

ローズ[6ページ]RFC1703ラジオページング--技術的な手順1994年10月

   (1)  The radio paging carrier establishes a top-level domain name,
        e.g.,

(1) ラジオページングキャリヤーは例えば最上位のドメイン名を確立します。

             pigeon.net

pigeon.net

   (2)  The radio paging carrier installs and operates one or more
        radio paging servers, each having a unique entry in the DNS,
         e.g.,

(2) ラジオページングキャリヤーは、1つ以上のラジオページングサーバをインストールして、運用します、例えばDNSにそれぞれユニークなエントリーを持っていて

             ixo1.pigeon.net.              IN A  a.b.c.d

ixo1.pigeon.net。 IN A a.b.c.d

        Each of these radio paging servers runs an SMTP server which
        implements the SEND command as described in Section 3.3 above.

それぞれのこれらのラジオページングサーバは上のセクション3.3で説明されるようにSENDがコマンドであると実装するSMTPサーバーを実行します。

   (3)  The radio paging carrier coordinates with the administrators of
        the TPC.INT subdomain to have the appropriate MX records added
        to the DNS, assigning cost values in the MX records to reflect
        any difference in the quality of service between the radio
        paging servers, e.g.,

(3) 例えば、ラジオページングサーバの間のサービスの質のどんな違いも反映するためにMX記録の原価価値を割り当てて、適切なMX記録をDNSに加えさせるためにTPC.INTサブドメインの管理者と共にキャリヤー座標を呼び出すラジオ

             4.3.2.1.5.5.5.0.0.8.1.tpc.int. IN MX  5 ixo1.pigeon.net.
             4.3.2.1.5.5.5.0.0.8.1.tpc.int. IN MX  5 ixo2.pigeon.net.

4.3.2.1.5.5.5.0.0.8.1. tpc.int。 IN MX5ixo1.pigeon.net。 4.3.2.1.5.5.5.0.0.8.1. tpc.int。 IN MX5ixo2.pigeon.net。

        which would provide both load-balancing and redundancy
        (particularly if the servers were located at different points in
        the Internet).  At this point, messages can be sent using the
        addressing formats described in Section 2.2 above.

負荷分散と冗長の両方(特にサーバがインターネットの異なったポイントで見つけられたなら)を提供します。 ここに、セクション2.2で説明されたアドレス指定形式は上に使用させることができますメッセージを。

   (4)  The radio paging carrier may choose to make available a client
        program which uses the SMTP SEND command, in order to achieve
        "real-time" delivery of messages into the radio paging network.

(4) ラジオページングキャリヤーは、SMTP SENDコマンドを使用するクライアントプログラムを利用可能にするのを選ぶかもしれません、メッセージの「リアルタイムで」の配送をラジオページングネットワークに達成するために。

   (5)  Finally, the radio paging carry may choose to assign each of its
        customers a mailbox, e.g.,

最終的に、ラジオページングが運ぶ(5)は、例えば顧客各人にメールボックスを割り当てるのを選ぶかもしれません。

             mrose@pager.pigeon.net

mrose@pager.pigeon.net

        which maps to the TPC.INT address for the customer's radio pager.

TPC.INTへの地図は顧客のポケットベルのために記述します。

        The system(s) listed in the DNS for this domain would maintain
        the appropriate mail aliases for this mapping, e.g.,

例えばこのドメインへのDNSに記載された(s)がこのマッピングのために適切なメール別名であることを支持するシステム

             R: 220 pager.pigeon.net SMTP ready
             S: HELO malamud.com
             R: 220 pager.pigeon.net
             S: EXPN mrose
             R: 250 <pager-alpha.98765@18005551234.iddd.tpc.int>

R: 220 pager.pigeon.net SMTPの持ち合わせのS: HELO malamud.com R: 220 pager.pigeon.net S: EXPN mrose R: 250 <pager-alpha.98765@18005551234.iddd.tpc.int 、gt。

Rose                                                            [Page 7]

RFC 1703          Radio Paging -- Technical Procedures      October 1994

ローズ[7ページ]RFC1703ラジオページング--技術的な手順1994年10月

        At the carrier's discretion, these systems may also be the
        systems running the radio paging servers.  However, this needn't
        be the case.  For example, consider a situation where a client
        program which uses the SMTP SEND command, wants to ensure that it
        is talking to radio paging server for an address: e.g.,

また、キャリヤーの裁量では、これらのシステムはラジオページングサーバを走らせるシステムであるかもしれません。 しかしながら、これはそうである必要はありません。 例えば、SMTP SENDを使用するクライアントプログラムが命令する状況を考えてください、それがアドレスのためにラジオページングサーバと話しているのを保証する必需品: 例えば

             R: 220 pager.pigeon.net SMTP ready
             S: EHLO malamud.com
             R: 220-pager.pigeon.net
             R: 220 SEND
             S: VRFY mrose
             R: 551 User not local;
                     try <pager-alpha.98765@18005551234.iddd.tpc.int>

R: 220 pager.pigeon.net SMTPの持ち合わせのS: EHLO malamud.com R: 220-pager.pigeon.net R: 220 Sを送ってください: VRFY mrose R: ローカルではなく、551ユーザ。 try <pager-alpha.98765@18005551234.iddd.tpc.int 、gt。

        or

または

             R: 220 pager.pigeon.net SMTP ready
             S: EHLO malamud.com
             R: 220-pager.pigeon.net
             R: 220 SEND
             S: VRFY mrose
             R: 250 <pager-alpha.98765@18005551234.iddd.tpc.int>

R: 220 pager.pigeon.net SMTPの持ち合わせのS: EHLO malamud.com R: 220-pager.pigeon.net R: 220 Sを送ってください: VRFY mrose R: 250 <pager-alpha.98765@18005551234.iddd.tpc.int 、gt。

6.  Security Considerations

6. セキュリティ問題

   Internet mail may be subject to monitoring by third parties, and in
   particular, message relays.

インターネット・メールは第三者、および特にメッセージでリレーをモニターするのを受けることがあるかもしれません。

7.  Acknowledgements

7. 承認

   This document was motivated by RFC 1568 [6] and RFC 1645 [7].  In
   addition, David Crocker, Carl Malamud, and Perry Metzger also
   provided substantive comments.

このドキュメントはRFC1568[6]とRFC1645[7]によって動機づけられました。 また、さらに、デヴィッド・クロッカー、カール・マラマッド、およびペリーメッツガーは実質的なコメントを提供しました。

8.  References

8. 参照

   [1] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet Text
       Messages", STD 11, RFC 822, University of Delaware, August 1982.

[1] クロッカー、D.、「アルパインターネットテキスト・メッセージの形式の規格」、STD11、RFC822、デラウエア大学(1982年8月)。

   [2] Partridge, C., "Mail Routing and the Domain System", BBN
       Laboratories, STD 14, RFC 974, BBN, January 1986.

[2] ヤマウズラと、C.と、「メールルート設定とドメインシステム」、BBN研究所、STD14、RFC974、BBN、1月1986日

   [3] Mockapetris, P., "Domain Names -- Concepts and Facilities", STD
       13, RFC 1034, USC/Information Sciences Institute, November 1987.

[3]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、STD13、RFC1034、科学が設けるUSC/情報、11月1987日

   [4] Mockapetris, P., "Domain Names -- Implementation and
       Specification", STD 13, RFC 1035, USC/Information Sciences
       Institute, November 1987.

[4]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、実現と仕様、」、STD13、RFC1035、科学が設けるUSC/情報、11月1987日

Rose                                                            [Page 8]

RFC 1703          Radio Paging -- Technical Procedures      October 1994

ローズ[8ページ]RFC1703ラジオページング--技術的な手順1994年10月

   [5] Borenstein, N., and N. Freed, "MIME: Mechanisms for Specifying
       and Describing the Format of Internet Message Bodies", RFC 1521,
       Bellcore, Innosoft, September 1993.

[5] Borenstein(N.、および解放されたN.)は「以下をまねます」。 「インターネットメッセージ本体の形式を指定して、説明するためのメカニズム」、RFC1521、Bellcore、Innosoft、1993年9月。

   [6] Gwinn, A., "Simple Network Paging Protocol - Version 1(b)", RFC
       1568, Southern Methodist University, January 1994.

[6]Gwinn、A.、「簡単なネットワークページングは議定書を作ります--バージョン1(b)」、RFC1568、南部のメソジスト教派の大学、1月1994

   [7] Gwinn, A., "Simple Network Paging Protocol - Version 2", RFC
       1645, Southern Methodist University, July 1994.

[7]Gwinn、A.、「バージョン2インチ、RFC1645、南部のメソジスト教派の大学、1994年簡単なネットワークページングプロトコル--7月。」

9.  Author's Address

9. 作者のアドレス

       Marshall T. Rose
       Dover Beach Consulting, Inc.
       420 Whisman Court
       Mountain View, CA  94043-2186
       US

Inc.420Whisman法廷カリフォルニア94043-2186マウンテンビュー(米国)に相談するマーシャル・T.バラドーヴァービーチ

       Phone: +1 415 968 1052
       Fax:   +1 415 968 2510
       EMail: mrose@dbc.mtview.ca.us

以下に電話をしてください。 +1 415 968、1052Fax: +1 2510年の415 968メール: mrose@dbc.mtview.ca.us

Rose                                                            [Page 9]

上昇しました。[9ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

表の背景色塗りつぶしが正常に行われない場合がある

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る