RFC1789 日本語訳
1789 INETPhone: Telephone Services and Servers on Internet. C. Yang. April 1995. (Format: TXT=14186 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group C. Yang Request for Comments: 1789 University of North Texas Category: Informational April 1995
コメントを求めるワーキンググループC.陽の要求をネットワークでつないでください: 1789年のノーステキサス大学カテゴリ: 情報の1995年4月
INETPhone: Telephone Services and Servers on Internet
INETPhone: インターネットの電話サービスとサーバ
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
IESG Note
IESG注意
Internet Engineering Steering Group comment from the Transport Area Director: Please note well that this memo is an individual product of the author. Work on standards and technology related to this topic is additionally taking place in the IETF in the Multiparty MUltimedia SessIon Control Working Group (MMUSIC).
インターネットEngineering Steering GroupはTransport Areaディレクターからコメントします: このメモはよく作者の個々の製品です。 規格に対する仕事とこの話題に関連する技術はIETFでMultiparty MUltimedia SessIon Control作業部会(MMUSIC)でさらに、行われることです。
Abstract
要約
INETPhone is a true telephone service through the Internet. It integrates the local telephone networks and the Internet using INETPhone servers. Thus a long distance call can be split into two local calls and an Internet connection, which is transparent to end users. Such a phone service through Internet will be a major step towards integrated services on Internet. In order to support the INETPhone and lay down the ground rules of the service, a scheme of "open partnership" is proposed, so that the entire Internet community can have the equal opportunity and benefits from the INETPhone service.
INETPhoneはインターネットを通した本当の電話サービスです。 それは、INETPhoneサーバを使用することでローカルの電話網とインターネットを統合します。 したがって、市外通話を2つの市内通話とインターネット接続に分けることができます。(エンドユーザにとって、彼はわかりやすいです)。 インターネットを通したそのような電話サービスはインターネットにおける統合サービスに向かった主要なステップになるでしょう。 INETPhoneをサポートして、サービスの基本規則を定めるために、「開いているパートナーシップ」の体系は提案されます、全体のインターネットコミュニティがINETPhoneサービスからのイコールオポチュニティと利益を持つことができるように。
1. Introduction
1. 序論
The success of traditional Internet services, such as the electronic mail, the file transfer, and the remote machine access, has inspired a row of new network applications -- the world-wide information web, voice and video conferencing, and network telemarketing are just a few to mention. With the further development in infrastructure and the architecture of integrated, multimedia information services [1,2,3], certainly the Internet will play a crucial role in shaping up the future of so-called information super-highway.
電子メールなどの伝統的なインターネットのサービスの成功(ファイル転送、およびリモートマシンアクセス)は、新しいネットワーク応用の行を奮い立たせました--世界的な情報ウェブ、声、ビデオ会議、およびネットワークテレマーケティングはただ言及へのいくつかです。 確かに、インフラストラクチャにおけるさらなる開発と統合マルチメディア情報サービスのアーキテクチャ[1、2、3]で、インターネットはいわゆる情報スーパー・ハイウェイの未来に形成する際に極めて重要な役割をプレーするでしょう。
Among many new applications, the voice communication through Internet bears perhaps the most potential impact, since it competes directly with the telephone communication, which has become an indispensable
多くの新しいアプリケーションの中では、インターネットを通した声のコミュニケーションは恐らく最も多くの可能性のある衝撃に堪えます、直接なった電話コミュニケーションと競争するので不可欠
Yang [Page 1] RFC 1789 Telephone Service and Servers on Internet April 1995
陽[1ページ]のRFC1789は1995年4月にインターネットでサービスとサーバに電話をします。
part of the modern society. Recently, many software packages are available, either commercially or as public free-ware, which supports voice communication on Internet. Some of these products are targeted directly as possible substitution for long distance telephone services. However, so far, all such products only support voice communications using a computer that is on the Internet or is connected, via a SLIP link, to the Internet [4].
近代社会の一部。 最近、多くのソフトウェアパッケージが商業的か公共のフリー・ウェアとして利用可能です。フリー・ウェアは声がインターネットに関するコミュニケーションであるとサポートします。 これらのいくつかの製品が直接長距離の電話サービスへの可能な代替として狙います。 しかしながら、今までのところ、そのようなすべての製品が、声がコミュニケーションであるとインターネットにあるか、またはSLIPリンクを通して接続されるコンピュータを使用することでサポートするだけです、インターネット[4]に。
This RFC presents a true telephone service, called INETPhone, which supports voice communication through the Internet. INETPhone integrates the local phone network with the Internet. The phone network provides local access of INETPhone service with the existing telephone facilities, whereas the Internet delivers the packets of voice communication over long distances. The service of INETPhone is illustrated by the following scenario. Assuming a user at area A wants to call another user in area B. The user first makes a local call to an INETPhone server in area A. After the connection, the user keys in the remote phone number in area B to the server. Then the server in area A makes a connection to another INETPhone server in area B, and requests the remote server to dial, as a local call, the phone number in area B. Therefore, a long distance phone connection between users in area A and B is established via two local phone connections and one Internet connection between two INETPhone servers.
このRFCはインターネットを通して声がコミュニケーションであるとサポートするINETPhoneと呼ばれる本当の電話サービスを提示します。 INETPhoneはローカルの電話ネットワークをインターネットと統合します。 電話ネットワークは地方のINETPhoneサービスのアクセスに既存の電話の設備を提供しますが、インターネットは声のコミュニケーションのパケットを長距離の上に提供します。 INETPhoneのサービスは以下のシナリオによって例証されます。 領域Aのユーザが、最初に領域B.の別のユーザをユーザと呼びたがっていると仮定するのが領域A.AfterのINETPhoneサーバへの市内通話を接続に作ります、サーバへの領域Bのリモート電話番号のユーザキー; 次に、Aが、領域Bで接続を別のINETPhoneサーバにして、リモートサーバが市内通話としてダイヤルするよう要求する領域、領域B.Thereforeの電話番号のサーバ、領域AとBのユーザの間の長距離の電話接続は2つのINETPhoneサーバの間の2つの地元の電話接続と1人のインターネット接続で確立されます。
The INETPhone provides a general service of voice communication on Internet compatible to the existing telephone service. The motivation in developing and experimenting the INETPhone service can be two-folds: on the one hand, a general telephone service on the Internet will be a major step towards integrated services on Internet and a great challenge to the future development of Internet infrastructure and protocol architecture; on the other hand, the entire Internet community can take the advantage from the cheap and convenient voice communication of the INETPhone service.
INETPhoneは既存の電話サービスへのコンパチブルインターネットにおける声のコミュニケーションの一般的なサービスを提供します。 INETPhoneサービスを開発して、実験することにおける動機は2折り目であるかもしれません: 一方では、インターネットにおける一般的な電話サービスは、インターネットにおける統合サービスに向かった主要なステップとインターネット基盤とプロトコルアーキテクチャの今後の開発へのかなりの挑戦になるでしょう。 他方では、全体のインターネットコミュニティはINETPhoneサービスの安くて便利な声のコミュニケーションから利点を活用できます。
2. Design Philosophy
2. 設計理念
The design philosophy of the INETPhone differs from the most of current voice communication services on Internet in three basic aspects: integrating the existing telephone networks with the Internet; using the INETPhone servers to carry out the task of voice packet delivery on Internet; and an open-partnership of establishing the INETPhone service on Internet. The discussion of each of these aspects is given as follows.
INETPhoneの設計理念は3つの基本的な局面のインターネットで現在の声の通信サービスの大部分と異なっています: 存在を統合して、インターネットでネットワークに電話をしてください。 インターネットで声のパケット配信に関するタスクを行うのにINETPhoneサーバを使用します。 そして、インターネットでINETPhoneサービスを確立する開いているパートナーシップ。 以下の通りそれぞれのこれらの局面の議論をします。
The conventional telephone service is the most popular and convenient means for voice communication across distances. Any serious effort to integrate voice communication on the Internet should take the full
従来の電話サービスは距離の向こう側の声のコミュニケーションのための最もポピュラーで便利な手段です。 インターネットに関する声のコミュニケーションを統合するためのどんな本格的な対策も完全を取るべきです。
Yang [Page 2] RFC 1789 Telephone Service and Servers on Internet April 1995
陽[2ページ]のRFC1789は1995年4月にインターネットでサービスとサーバに電話をします。
advantage of this well-established service. The INETPhone bridges the existing telephone network with the Internet, so that the access of the INETPhone service will be totally based on the local phone services and facilities. This will lead to a much easier access and broader user population than the approaches of computer-based access.
この安定しているサービスの利点。 INETPhoneはインターネットで既存の電話網をブリッジします、INETPhoneサービスのアクセスが地方の電話サービスと施設に完全に基づくように。 これははるかに簡単なアクセスとコンピュータベースのアクセサリーのアプローチより広いユーザ人口に通じるでしょう。
The INETPhone service is based on the client-server model, in which a group of INETPhone servers are responsible for accepting/initiating local calls and deliverying voice packets across the Internet. The general users (as clients) can easily access the service through a conventional phone with a local call. The creation of such INETPhone servers eases the burden from general users, and provides services of voice communication on the Internet in a more efficient and manageable manner.
INETPhoneサービスはクライアント・サーバモデルに基づいています。そこでは、INETPhoneサーバのグループが市内通話を受け入れるか、または開始して、インターネットの向こう側に音声パケットをdeliveryingするのに責任があります。 一般的なユーザ(クライアントとしての)は従来の電話を通して市内通話で容易にサービスにアクセスできます。 そのようなINETPhoneサーバの作成は、より効率的で処理しやすい方法で一般的なユーザから負担をゆるめて、インターネットにおける声のコミュニケーションのサービスを提供します。
Hundreds even thousands of INETPhone servers will be required for the wide coverage of INETPhone services on the Internet (to cover all areas within US, at least one server needs to be installed in each area of phone area code). Instead of letting few industrials monopolize such a service on the Internet, an alternative approach based on an open-partnership scheme of INETPhone service is proposed (see Section 5), which will give equal opportunity and benefits to the entire Internet community.
INETPhoneサーバの数百の同等の数千がインターネットで広いINETPhoneサービスの適用範囲に必要でしょう(米国の中のすべての領域をカバーするために、少なくとも1つのサーバが、電話市外局番の各領域にインストールされる必要があります)。 わずかな産業株にしかインターネットでそのようなサービスを独占させないことの代わりに、INETPhoneサービスの開いているパートナーシップ体系に基づく代替的アプローチ(等しい機会と全体のインターネットコミュニティへの利益を与える)は提案されます(セクション5を見ます)。
3. INETPhone Servers
3. INETPhoneサーバ
The central components of the INETPhone service are its servers on Internet. The server acts as a gateway between the telephone network and the Internet. For this purpose, the server will have both interfaces to a computer network and the telephone network. Currently, there are many commercial telephone interface cards available on the market (such as Dialogic's Voice Boards [5]), which support various telephone operations of detecting/generating telephone signals (ring, DTMF, etc. [6]), receiving/initiating phone calls, recording (digitizing and compressing) or playing back audio signals, and monitoring the progress of a phone call.
INETPhoneサービスの中心性成分はインターネットのそのサーバです。 サーバは電話網とインターネットの間のゲートウェイとして機能します。 このために、サーバには、コンピュータネットワークへのインタフェースと電話網の両方があるでしょう。 現在、市販で入手できている多くの市販の電話インタフェースカードがある、(ダイアロジックのVoice Boards[5])など。(そのVoice Boardsは電話が信号であると検出するか、または生成する様々な電話操作をサポートします)。(リング、DTMFなど [6]), 電話を受けるか、または開始して、音声信号を記録するか(デジタル化して、圧縮します)、または再生して、電話の進歩をモニターします。
With the support of necessary hardware interfaces, the function of an INETPhone server includes:
必要なハードウェア・インタフェースのサポートによる、INETPhoneサーバの機能は:
(a) Receive a local call or accept a connection from a remote server;
(a) 市内通話を受けるか、またはリモートサーバから接続を受け入れてください。
(b) Identify the PIN of a local call and determine if to proceed the call or not;
(b) 市内通話に関する暗証番号を特定してください、そして、確認して、呼び出しを続かせてください。
(c) Accept a phone number for remote dialing from a local call;
(c) 市内通話からのリモートダイヤルするために電話番号を受け入れてください。
Yang [Page 3] RFC 1789 Telephone Service and Servers on Internet April 1995
陽[3ページ]のRFC1789は1995年4月にインターネットでサービスとサーバに電話をします。
(d) Look up the local directory for a remote server of a requested call;
(d) 要求された呼び出しのリモートサーバのためにローカルディレクトリを調べてください。
(e) Make a connection to a remote server;
(e) 接続をリモートサーバにしてください。
(f) Make a local phone call upon the request of a remote server;
(f) リモートサーバの要求のときに地方の電話をかけてください。
(g) Maintain full-duplex, real-time exchanges of voice packets via Internet;
(g) インターネットを通して全二重、音声パケットのリアルタイムの交換を維持してください。
(h) Maintain information exchanges with Directory Servers (see Section 4);
(h) ディレクトリServersとの情報交換を維持してください(セクション4を見てください)。
(i) Handle exceptional conditions, such as long delay or drop of voice packets;
(i) 音声パケットの長時間の遅延か滴などの例外的な状態を扱ってください。
(j) Monitor quality of service and keep accounting information.
(j) サービスの質をモニターしてください、そして、課金情報を保ってください。
The above listed functions represent probably the minimal requirements for each INETPhone server. Some further important features, such as compression/decompression, security, multicasting, and voice mail need also to be considered when a real service of INETPhone is launched on the Internet. Since a general public of the Internet community might be involved in this proposed INETPhone service, it is probably necessary to set an open standard in the building of INETPhone servers (see Section 5).
上の記載された機能はたぶんそれぞれのINETPhoneサーバのための最小量の要件を表します。或るものは重要な特徴を促進します、INETPhoneの本当のサービスがインターネットで着手されるときまた、考えられる圧縮/減圧や、セキュリティや、マルチキャスティングや、ボイスメールの必要性などのように。 インターネットコミュニティの一般がこの提案されたINETPhoneサービスにかかわるかもしれないので、INETPhoneサーバのビルにオープンスタンダードをはめ込むのがたぶん必要です(セクション5を見てください)。
4. Directory Servers
4. ディレクトリサーバ
The main philosophy behind the INETPhone service is to reduce a long distance phone call into two local calls and an Internet connection. Therefore, an INETPhone server will always be identified by its IP address with its local area code of the phone number (also possibly with its sub-regional number). In order to support a dynamic configuration of INETPhone servers on the Internet, a Directory Server(s) (DS) will be required to map between IP address and area code of INETPhone servers, which in some sense, is similar to the functions of a Name Server (such as the BIND [7]). After an INETPhone server is installed on the Internet, it needs to register itself with a DS. The mapping information at DS will be disseminated to INETPhone servers for the search of a remote server in response to a requested phone call. Local cache of mapping information may also be maintained at INETPhone servers to alleviate communications between INETPhone servers and Directory Server(s). Again, the function of a Directory Server for the INETPhone may require another open specification.
INETPhoneサービスの後ろの主な哲学は2つの市内通話とインターネット接続に長距離の電話を抑えることです。 したがって、INETPhoneサーバはいつも電話番号(ことによるとサブ地方の番号をもっても)の局部コードがあるIPアドレスによって特定されるでしょう。 (BIND[7])などのように。インターネットでINETPhoneサーバの動的設定をサポートするために、ディレクトリServer(s)(DS)がINETPhoneサーバのIPアドレスと市外局番の間の地図に必要でしょう。(何らかの意味で、地図はName Serverの機能と同様です)。 INETPhoneサーバがインターネットにインストールされた後に、それは、DSにそれ自体を登録する必要があります。 DSのマッピング情報は要求された電話に対応してリモートサーバの検索のためのINETPhoneサーバに広められるでしょう。 また、マッピング情報のローカルなキャッシュは、INETPhoneサーバとディレクトリServer(s)とのコミュニケーションを軽減するためにINETPhoneサーバで維持されるかもしれません。 一方、INETPhoneのためのディレクトリServerの機能は別の開いている仕様を必要とするかもしれません。
Yang [Page 4] RFC 1789 Telephone Service and Servers on Internet April 1995
陽[4ページ]のRFC1789は1995年4月にインターネットでサービスとサーバに電話をします。
5. Open Partnership
5. 開いているパートナーシップ
Voice communication and telephone service are important parts for providing integrated information services over the Internet. With the current trends of commercialized services over the Internet, sooner or later, some kind of telephone services will be launched on the Internet by some private companies. On the other hand, the operation of the INETPhone service will depend on the installment of enough INETPhone servers over the Internet, which can be achieved through a cooperative effort of the entire Internet community. This RFC proposes an open-partnership scheme for the INETPhone service, which provides equal opportunity and benefits to the entire Internet community.
声のコミュニケーションと電話サービスは、統合情報サービスをインターネットの上に提供するための重要な部分です。 インターネットの上の商業化しているサービスの現在の傾向で、遅かれ早かれ、ある種の電話サービスがインターネットでいくつかの民間企業によって着手されるでしょう。 他方では、INETPhoneサービスの操作はインターネットの上で十分なINETPhoneサーバの分割払いによるでしょう。全体のインターネットコミュニティの協調的努力でインターネットを達成できます。 このRFCはINETPhoneサービスの開いているパートナーシップ体系を提案します。(サービスは等しい機会と全体のインターネットコミュニティへの利益を提供します)。
An outline of the proposed open-partnership scheme is listed as follows:
提案された開いているパートナーシップ体系のアウトラインは以下の通りリストアップされています:
(a) Any organization or individual person can join or withdraw from this open-partnership on a voluntary base.
(a) どんな組織や個々の人も、自発的のベースの上でこの開いているパートナーシップから加わるか、または引き下がることができます。
(b) In order to join the partnership (therefore becoming a member of the partnership), an organization or a person should at least install and maintain an INETPhone server on the Internet with the equal capacity of lines for call-in and dial-out services.
(b) パートナーシップを接合して(したがって、パートナーシップのメンバーになって)、組織か人が、視聴者電話参加番組とダイヤルアウトサービスのためにインターネットで系列の等しい容量でINETPhoneサーバを少なくともインストールして、維持するべきです。
(c) Each member of the partnership has the equal right to use the INETPhone service through any INETPhone servers on the Internet. All services will bear the same charges based on the number of bytes transmitted through the Internet and whatever the rate (if any) laid down by the Internet authority.
(c) パートナーシップの各メンバーには、インターネットのどんなINETPhoneサーバを通したINETPhoneサービスを利用する平等の権利があります。 すべてのサービスがインターネットを通して伝えられたバイト数に基づく同じ充電とレート(もしあれば)がインターネット権威で定めたことなら何でもに堪えるでしょう。
(d) A not-for-profit consortium will be formed from the representatives of all members of the partnership. The main task of the consortium is to establish all regulations and specifications of the INETPhone service, and to coordinate the execution of these rules by all the members.
(d) 非営利的共同体はパートナーシップのすべてのメンバーの代表から形成されるでしょう。 共同体の主なタスクは、INETPhoneサービスのすべての規則と仕様を確立して、すべてのメンバーによるこれらの規則の実行を調整することです。
7. Recommendation
7. 推薦
If there is enough interests in the INETPhone service from the Internet community, the IAB may need to consider forming a special task force or working group to further look into the matter.
INETPhoneサービスへの関心がインターネットコミュニティから十分来ていれば、IABは、さらにその件を調べるために特別対策委員会かワーキンググループを形成すると考える必要があるかもしれません。
Yang [Page 5] RFC 1789 Telephone Service and Servers on Internet April 1995
陽[5ページ]のRFC1789は1995年4月にインターネットでサービスとサーバに電話をします。
8. References
8. 参照
[1] Adie, C., "Network Access to Multimedia Information", RFC 1614, Edinburgh University, May 1994.
[1] エーディ(C.、「マルチメディア情報へのネットワークアクセス」、RFC1614、エディンバラ大学)は1994がそうするかもしれません。
[2] Braden, R., Clark, D., and S. Shenker, "Integrated Services in the Internet Architecture: an Overview", RFC 1633, ISI, MIT, Xerox PARC, June 1994.
[2] ブレーデン、R.、クラーク、D.、およびS.Shenker、「インターネットアーキテクチャにおける統合サービス:」 「概要」、RFC1633、ISI、MIT、ゼロックスPARC、1994年6月。
[3] Weider, C., and P. Deutsch, "A Vision of an Integrated Internet Information Service", RFC 1727, Bunyip Information Systems, December 1994.
[3] ワイダー、C.、およびP. ドイツ語、「統合インターネット情報サービスのビジョン」、RFC1727、詐欺師情報システム(1994年12月)。
[4] Walters, R., "Computer Telephone Integration", Artech House Publishers, Norwood, MA, 1994.
[4] ウォルターズ、R.、「コンピュータ電話統合」、Artech下院出版社、ノーウッド、MA、1994。
[5] Dialogic Corporation, "Voice Hardware Reference", Parsippany, NJ, 1994.
[5]ダイアロジック社、「声のハードウェア参照」、パーシッパニー(ニュージャージー)1994。
[6] Noll, M., "Introduction to Telephones and Telephone Systems", 2nd Ed., Artech House Publishers, Norwood, MA, 1991.
[6] ノル、M.、「電話と電話への序論」、第2エド、Artech下院出版社、ノーウッドMA、1991
[7] Albitz, P., and C. Liu, "DNS and BIND", O'Reilly & Associates, Sebastopol, Calif., 1992.
[7] Albitz、P.、C.リュウ、および「DNSとひも」、オライリーと仲間、Sebastopol、カリフォルニア1992
8. Security Considerations
8. セキュリティ問題
Security will be an important issue in the INETPhone service. As a general proposal, however, this RFC chooses to leave this topic for future discussions.
セキュリティはINETPhoneサービスで切迫した課題になるでしょう。 しかしながら、おおまかな計画として、このRFCは、この話題を今後の議論に残すのを選びます。
9. Acknowledgement
9. 承認
This RFC is based on a currently undergoing project supported by the Department of Computer Science, University of North Texas.
このRFCはコンピュータScienceの部、ノーステキサス大学によってサポートされた現在受けているプロジェクトに基づいています。
10. Author's Address
10. 作者のアドレス
Cui-Qing Yang Dept. of Computer Science University of North Texas P.O. Box 13886 Denton, TX 76203
コンピュータサイエンスノーステキサス大学P.O. Box13886デントンのキュイ-清陽の部、テキサス 76203
Phone: (817) 565-2822 Fax: (817) 565-2799 EMail: cqyang@cs.unt.edu
以下に電話をしてください。 (817) 565-2822 Fax: (817) 565-2799 メールしてください: cqyang@cs.unt.edu
Yang [Page 6]
陽[6ページ]
一覧
スポンサーリンク