RFC181 日本語訳
0181 Modifications to RFC 177. J. McConnell. July 1971. (Format: TXT=4892 bytes) (Updates RFC0177) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
NETWORK WORKING GROUP
作業部会をネットワークでつないでください。
REQUEST FOR COMMENTS 181
コメント181を求める要求
NIC #7124
NIC#7124
JUNE 27, 1971
1971年6月27日
JOHN Mc CONNELL
ジョン・Mcコネル
AMES RESEARCH CENTER
エームズ研究センター
MOFFET FIELD, CALIFORNIA
MOFFET分野、カリフォルニア
MODIFICATIONS TO RFC #177
RFC#177への変更
CATEGORY D.6 RFC's Obsoleted none RFC's Updated 177
CATEGORY D.6 RFCのObsoleted、なにも、RFCのUpdated177
[Page 1] MODIFICATIONS TO RFC #177
[1ページ] RFC#177への変更
This RFC is intended to modifiy the proposal for a device independent graphical display description discussed in RFC #177. Thanks are due to Stan Mantiply of Ames for his ideas. The main changes are in the defini- tion of coordinate areas to avoid one problem encountered with the old definition and to provide more flexibility. Terms used are those defined in RFC #177.
このRFCは装置の独立しているグラフィカルな表示記述のための提案がRFC#177で議論したmodifiyに意図します。 感謝は彼の考えのためのエームズのスタンMantiplyのためです。 古い定義で行きあたられる1つの問題を避けて、より多くの柔軟性を提供するために、主な変化はコーディネートしている領域のdefini- tionにあります。 使用される用語はRFC#177で定義されたものです。
The problem encountered in the previous proposal was that the areas of the NGS (network standard graphics screen), which were supposed to be absolute boundaries, could be crossed when a list was executed within that space. Scaling of lists was also awkwardly done with specific commands in the network standard graphic display list (NGDL).
前の提案で行きあたる問題はリストがそのスペースの中で実行されたとき、絶対境界であるべきであったNGS(標準のグラフィックスが上映するネットワーク)の領域に交差できたということでした。 また、特定のコマンドがネットワークの標準のグラフィックディスプレイリスト(NGDL)にある状態で、ぎこちなくリストのスケーリングをしました。
Coordinates will still be defined with 16 bit unsigned normalized fractions. This will leave the resolution of the picture up to the de- vice which eventually receives the NGDL. The values will not now be tied to the NGS or an area of the screen, but will be fractional displace- ments from the lower left corner of the screen, an area, or an image space.
それでも、座標は16ビットの無記名の正常にされた断片で定義されるでしょう。 これは結局NGDLを受ける反-悪に画像の解像度を任せるでしょう。 断片的である以外に、値は現在、スクリーンのNGSか領域に結ばれないでしょう。スクリーン、領域、またはイメージスペースについて左下隅からmentsを置き換えてください。
Areas will still be rectangular and will be allowed to overlap, but not contain another area completely. The attributes of an area are: its 16 bit integer name, by which it may be manipulated, two (x,y) pairs which will define its lower left and upper right corners with respect to the NGS. No list executed in an area may cross its boundaries. Within an area may be any number of image spaces which are dynamically defined with the execution of a list and define its relationship to the contain- ing area.
領域は、まだ長方形であり、重なりますが、完全に別の領域を含むことができるというわけではないでしょう。 領域の属性は以下の通りです。 16ビットの整数名。(それはその名によるNGSに関してその左下と右上隅を定義する操られた2(x、y)組であるかもしれません)。 領域で実行されなかったリストは全く境界に交差するかもしれません。 中、領域がリストの実行によってダイナミックに定義されるいろいろなイメージ空間であり、関係を定義するかもしれない、ing領域を含んでください。
The list item types 7 and 8 shall be changed from EXECUTE LIST (Name,x,y) and COPY LIST (Name,x,y) to EXECUTE LIST (Name,(Xl,Yl),(Xr,Yr)) and COPY LIST (Name,(Xl,Yl),(Xr,Yr)) respectively. The coordinate pairs (Xl,Yl) and (Xr,Yr) define the image area of that list as displacements from the lower left corner of the containing area. If the list executes other lists within it, their image areas are defined as displacements from the image area of the list containing the execute command. Thus each list can be scaled differently each time it is executed and may even be distorted if the image area defined has different ratios of X and Y lengths. Lists executed within other lists will have the same relationship to their containing lists regardless of that lists's rela- tionship to the NGS area. Since the initial image area is defined rela- tive to the NGSD area, no overlaps can occur.
EXECUTE LIST(名前、(Xl、Yl)(Xr、Yr))とCOPY LIST(名前、(Xl、Yl)(Xr、Yr))によってリスト項目タイプ7と8はそれぞれ変わるものとします。 座標は(Xl、Yl)を対にします、そして、(Xr、Yr)は含んでいる領域の左下隅からそのリストの画像領域を置換えと定義します。 リストがそれの中で他のリストを実行するなら、それらの画像領域は実行コマンドを含むリストの画像領域から置換えと定義されます。 したがって、各リストは、それが実行されるたびに異なってスケーリングできて、領域が定義したイメージがXとYの長さの異なった比率を持っているなら、歪められさえするかもしれません。 他のリストの中で実行されたリストはNGS領域へのそのリストsのrela- tionshipにかかわらずリストを含むとの同じ関係を持つでしょう。 初期の画像領域がNGSD領域への定義されたrela- tiveであるので、オーバラップは全く起こることができません。
[Page 2] If a table (item type = 9) is executed, the coordinate pairs it contains are relative to whatever area is valid at the time of its exe- cution.
[2ページ] テーブル(項目タイプ=9)が実行されるなら、それが含むコーディネートしている組はいかなるexe- cution時点で有効な領域に比例しています。
A change to the NGLI is implied. Whenever an EXECUTE LIST command is encountered, the current state is saved, a new current origin is com- puted, NGLP is reset to zero, and new X and Y scale factors must be cal- culated to transform the coordinates in the new list to actual screen coor- dinates.
NGLIへの変化は含意されます。 EXECUTE LISTコマンドが遭遇するときはいつも、現状は節約されます、そして、新しい現在の起源はcom- putedです、そして、NGLPはゼロにリセットされます、そして、新しいXとY位取り因数は新しいリストの座標を実際のスクリーンcoor- dinatesに変えるためにculatedされたcalでなければなりません。
Another construct for graphics processing will be added. This is the mode stack for each graphics mode. It will be used for saving and restoring character and vector mode values as lists are recursively exe- cuted. Four new list items will be added to handle these operations.
図形処理のための別の構造物は加えられるでしょう。 これはそれぞれのグラフィックスモードのためのモードスタックです。 それはリストが再帰的に回復するように、節約するのに使用されて、キャラクタとベクトル最頻値を回復するのが、exe- cutedであったならそうするでしょう。 4つの新しいリスト項目が、これらの操作を扱うために加えられるでしょう。
PUSH CHARACTER MODE (item type = 14) PUSH VECTOR MODE (item type = 15) POP CHARACTER MODE (item type = 16) POP VECTOR MODE (item type = 17)
PUSH CHARACTER MODE(項目タイプ=14)PUSH VECTOR MODE(項目タイプ=15)POP CHARACTER MODE(項目タイプ=16)POP VECTOR MODE(項目タイプ=17)
The DEFINE LIST command (type = 1) shall have its parameters changed. It shall have two parameters, a 16 bit integer name, by which it may be manipulated and referenced, and a 16 bit integer defining the length of the list in bytes rather than items. This change is intended to make processing the NGDS easier and will eliminate the TABLE item (type = 11).
DEFINE LISTコマンド(=1をタイプする)で、パラメタを変えるものとします。 それには、2つのパラメタ、16ビットの整数名、および項目よりむしろバイトで表現されるリストの長さを定義する16ビットの整数があるものとします。(それは、操られて、名によって参照をつけられるかもしれません)。この変化は、NGDSを処理するのが、より簡単にするつもりであり、TABLEの品目を排除するでしょう(=11をタイプしてください)。
The first three list items should have the WORD IMAGE eliminated from them, since they are defining NGS areas now.
最初の3つのリスト項目で、現在NGS領域を定義しているので、それらからWORD IMAGEを排除するはずです。
The list command DEFINE IMAGE ARE (type = 2) shall be changed to DEFINE AREA for the same reasons.
リストコマンドDEFINE IMAGE ARE(=2をタイプする)は同じ理由でDEFINE AREAに変わるものとします。
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Gert Doering 6/97 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ゲルトDoering6/97によるオンラインRFCアーカイブへの]
[Page 3]
[3ページ]
一覧
スポンサーリンク