RFC1834 日本語訳

1834 Whois and Network Information Lookup Service, Whois++. J.Gargano, K. Weiss. August 1995. (Format: TXT=14429 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                         J. Gargano
Request for Comments: 1834                                      K. Weiss
Category: Informational                  University of California, Davis
                                                             August 1995

コメントを求めるワーキンググループJ.ガルガノの要求をネットワークでつないでください: 1834年のK.ワイスカテゴリ: 情報のカリフォルニア大学、デイヴィス1995年8月

              Whois and Network Information Lookup Service
                                Whois++

Whoisとネットワーク情報ルックアップサービスWhois++

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  This memo
   does not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of
   this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

I.  Introduction

I. 序論

   As currently defined, NICNAME/WHOIS [HARR85] service is a TCP
   transaction based query/response server, running on a few specific
   central machines, that provides netwide directory service to Internet
   users.  The Network Information Center (NIC) maintains the central
   NICNAME database and server, defined in RFC 954, providing online
   look-up of individuals, network organizations, key host machines, and
   other information of interest to users of the Internet.  The
   usefulness of this service has lead to the development of other
   distributed directory information servers and information retrieval
   tools and it is anticipated more will be created.  Many sites now
   maintain local directory servers with information about individuals,
   departments and services at that specific site.

現在定義されるように、NICNAME/WHOIS[HARR85]サービスはTCPトランザクションベースの質問/応答サーバです、いくつかの特定の中央のマシンで動きます、とそれがnetwideディレクトリサービスをインターネットユーザに前提とします。 Networkインフォメーション・センター(NIC)はインターネットのユーザにとって、興味深い個人、ネットワーク組織、主要なホスト・マシン、および他の情報のオンラインルックアップを提供するRFC954で定義された主要なNICNAMEデータベースとサーバを維持します。 このサービスの有用性は他の分配されたディレクトリ情報サーバと情報検索ツールの開発にリードを持っています、そして、以上が作成されると予期されます。 個人、部、およびサービスの情報がその特定のサイトにある状態で、多くのサイトが現在、ローカルディレクトリサーバを維持します。

   Typically these directory servers are network accessible.  Local
   development of these services has resulted in wide variations in the
   type of data stored, access methods, search schemes, and user
   interfaces.  The purpose of the Whois and Network Information Lookup
   Service Working Group (WNILS) is to expand and define the standard
   for WHOIS types of services, to resolve issues associated with the
   variations in access and provide a consistent and predictable service
   across the network.  This memo describes new features for WHOIS to
   meet these goals.

これらのディレクトリサーバはネットワーク通常、アクセスしやすいです。 これらのサービスの地方の開発は保存されたデータ、アクセス法、検索体系、およびユーザインタフェースのタイプの広い変化をもたらしました。 WhoisとNetwork情報Lookup Service作業部会(WNILS)の目的は、アクセスの変化に関連している問題を解決して、ネットワークの向こう側に一貫して予測できるサービスを提供するためにサービスのWHOISタイプの規格を膨張して、定義することです。 このメモはWHOISがこれらの目標を達成する新機能について説明します。

II.  Architecture

II。 アーキテクチャ

   The WHOIS service should be provided in a client/server model.  There
   are no restrictions on the design of the client, provided it is
   capable of passing queries to the server in the proper format, and
   capturing the server's response in some useful format.  Existing
   WHOIS specifications call for clients to display responses in human-
   readable form.  This more general proposal does not impose that

クライアント/サーバモデルにWHOISサービスを提供するべきです。 制限が全くクライアントのデザインにありません、適切な形式で質問をサーバに通過して、何らかの役に立つ形式でサーバの応答を得ることができるなら。 既存のWHOIS仕様は、クライアントが人間の読み込み可能なフォームに応答を表示するように求めます。 このより一般的な提案はそれを課しません。

Gargano & Weiss              Informational                      [Page 1]

RFC 1834                 Whois++ Lookup Service              August 1995

[1ページ]RFC1834Whois++ルックアップサービス1995年8月の情報のガルガノとウィス

   restriction.

制限。

   This paper acknowledges the existence of many distributed information
   servers, and anticipates the creation of many more. To help users
   locate WHOIS servers, each server should have a nameserver entry in
   the form "whois.domain", i.e. whois.internic.net.

この紙は、多くの分配された情報サーバの存在を承認して、ずっと多くの作成を予期します。 ユーザがWHOISサーバの場所を見つけるのを助けるために、各サーバはすなわち、フォーム"whois.domain"、whois.internic.netにネームサーバエントリーを持つべきです。

III.  Client Design and Behavior

III。 クライアントデザインと振舞い

   The client provides the user interface to the WHOIS system and a
   mechanism for query generation and display of the response.  The
   client is responsible for providing support for paging of long output
   from the server.  All clients must provide this service.  The server
   will not include any special characters, or make any efforts to
   control output to a screen.

クライアントは応答の質問世代とディスプレイのためにWHOISシステムとメカニズムにユーザーインタフェースを供給します。 クライアントはサーバから長い出力のページングのサポートを提供するのに責任があります。すべてのクライアントがこのサービスを提供しなければなりません。 サーバは、スクリーンに出力を制御するためにどんな特殊文字も含んでもいませんし、どんな取り組みも作りもしないでしょう。

   Special search criteria may be specified by the use of keywords or
   special characters, some of which are defined in RFC 954.  Clients
   should be designed to make support for quoted strings unnecessary.

特別な検索評価基準はキーワードか特殊文字の使用で指定されるかもしれません。その或るものはRFC954で定義されます。 クライアントは、引用文字列のサポートを不要にするように設計されるべきです。

IV.  Server Design and Behavior

IV。 サーバデザインと振舞い

   The server should return the same information in response to a given
   query consistently, regardless of the client software or the hardware
   used to originate the query. Queries should be evaluated on a case-
   insensitive basis. Spaces should not be considered in searches.  A
   search for "La Russo" should return both "LaRusso" and "La Russo" as
   matches.

サーバは一貫して与えられた質問に対応して同じ情報を返すべきです、質問を溯源するのに使用されるクライアントソフトウェアかハードウェアにかかわらず。 質問はケースの神経の鈍いベースで評価されるべきです。 検索で空間を考えるべきではありません。 「Laルッソ」の検索はマッチとして"LaRusso"と「Laルッソ」の両方を返すべきです。

   There are three types of data records supported in this proposal:
   records for people, hosts, and domains.

この提案でサポートされた3つのタイプに関するデータレコードがあります: 人々、ホスト、およびドメインのための記録。

   Individual records

個々の記録

   Name                    Name of the individual          required

個人の名前Nameが必要です。

   Organization            Name of the organization        required

組織の組織Nameが必要です。

   Organization-type       Type of organization            optional
                           (university, commercial research)

任意の状態で組織のTypeを組織してタイプしてください。(大学、市場調査)

   Work-telephone          Work telephone number           optional

仕事電話Work電話番号任意です。

   Fax-telephone           Fax telephone number            optional

ファックス電話ファックス電話番号任意です。

   Work-address            Work postal address             optional

勤務地住所Work郵便の宛先任意です。

Gargano & Weiss              Informational                      [Page 2]

RFC 1834                 Whois++ Lookup Service              August 1995

[2ページ]RFC1834Whois++ルックアップサービス1995年8月の情報のガルガノとウィス

   Title                   Working title or position       optional
                           within an organization

タイトルWorkingタイトルか組織の中で任意の位置

   Department              Department                      optional

部の部の任意です。

   Email-address           Email address in RFC 822        optional
                           format for this individual

RFC822のこの個人にとって、任意の形式のEメールアドレスメールアドレス

   Handle                  A unique identifier for this    required
                           record on the local server

ローカルサーバに関するこの必要な記録のためにAユニークな識別子を扱ってください。

   Last-record-update      Date this record was last       required
                           updated

これが記録する最近の記録的なアップデートDateが最後にアップデートしていた状態で必要でした。

   Home-telephone          Home telephone number           optional

家庭用電話ホーム電話番号任意です。

   Home-address            Home postal address             optional

ホームアドレスホーム郵便の宛先任意です。

   Host records

ホスト記録

   Hostname                Full domain name                required
   IPAddress               Address                         required
   Sysadmin-name           System administrator name       optional
   Sysadmin-phone          System administrator telephone  optional
   Sysadmin-address        System administrator address    optional
   Sysadmin-email          System admin. e-mail address    optional
   Machine-type            Type of machine                 optional
   OS                      Operating system                optional
   MX                      Mail exchanger                  optional
   Last-update             Last update                     optional
   Info                    Location of additional          optional
                           information (i.e. anonymous FTP)

必要であるホスト名Fullドメイン名必要なIPAddress Addressは追加任意の情報のマシンの任意の任意のOSのメール交換器任意のLast-アップデートLast OperatingシステムMXアップデートの任意のInfo LocationのアドミンEメールアドレスの任意のMachine-タイプTypeとSystem管理者名の任意のSysadmin-電話System管理者電話の任意のSysadmin-アドレスSystem管理者アドレスの任意のSysadmin-メールSystemをSysadmin命名します。(すなわち、公開FTP)

   Domain records

ドメイン記録

   Domain-name             Domain name registered with     required
                           the Network Information Center
                           (NIC)

ともに記名されたドメイン名Domain名はNetworkインフォメーション・センターを必要としました。(NIC)

   Network-address         Network address associated      required
                           with this domain name

Networkアドレスが関連づけたネットワーク・アドレスがこのドメイン名で必要です。

   Admin-name              Name of the Administrative      required
                           Contact for this domain

Administrativeのアドミン名のNameはこのドメインにContactを必要としました。

Gargano & Weiss              Informational                      [Page 3]

RFC 1834                 Whois++ Lookup Service              August 1995

[3ページ]RFC1834Whois++ルックアップサービス1995年8月の情報のガルガノとウィス

   Admin-address           Postal address of the           required
                           Admintistrative Contact for
                           this domain

このドメインへの必要なAdmintistrative ContactのアドミンアドレスPostalアドレス

   Admin-telephone         Telephone number of the         required
                           Admintistrative Contact for
                           this domain

このドメインへの必要なAdmintistrative Contactのアドミン電話Telephone番号

   Admin-email             Electronic mail address in      required
                           RFC 1822 format for the
                           Administrative Contact for
                           this domain

このドメインへのAdministrative Contactのための必要なRFC1822形式におけるアドミンメールElectronic郵便の宛先

   Tech-name               Name of the Technical Contact   required
                           for this domain

Technical Contactの科学技術の名前Nameがこのドメインに必要です。

   Tech-address            Postal address of the           required
                           Administrative Contact
                           for this domain

このドメインへの必要なAdministrative Contactの科学技術のアドレスPostalアドレス

   Tech-telephone          Telephone number of the         required
                           Technical Contact for this
                           domain

このドメインへの必要なTechnical Contactの科学技術の電話Telephone番号

   Tech-email              Electronic mail address in      required
                           RFC 822 format for the
                           Administrative Contact
                           for this domain

このドメインへのAdministrative Contactのための必要なRFC822形式における科学技術のメールElectronic郵便の宛先

   Nameservers             Primary domain nameservers      optional
                           for this domain

このドメインに、任意のネームサーバPrimaryドメインネームサーバ

   Last-update             Last date this record was       required
                           updated

Lastがこの記録の日付を入れるアップデートがアップデートしていた状態で必要でした。

Search Options

検索オプション

   A unique handle must be provided for every record in the server
   database to target specific records for display.  For example, if
   there are three individuals named, respectively, A. La  Russo, B.
   LaRusso, and C. Larusso, then a search for "LA RUSSO" would return
   all three as matches.  However, each record would have a unique
   handle, i.e. LARUSSO1, LARUSSO2, and LARUSSO3. A search for any one
   of these handles would return a single match for that particular
   individual.  This is consistent with the RFC 954 query, "whois
   !SMITH1"

サーバデータベースでのあらゆる記録がディスプレイのための特定の記録を狙うように、ユニークなハンドルを提供しなければなりません。 例えば、それぞれA.Laルッソ、B.LaRusso、およびC.Larussoという3人の個人がいれば、「LAルッソ」の検索はマッチとしてすべての3を返すでしょう。 しかしながら、各記録には、ユニークなハンドル、すなわち、LARUSSO1、LARUSSO2、およびLARUSSO3があるでしょう。 これらのハンドルのどれかの検索はその特定の個人のために一試合を返すでしょう。 これはRFC954質問、「whois!SMITH1"」と一致しています。

Gargano & Weiss              Informational                      [Page 4]

RFC 1834                 Whois++ Lookup Service              August 1995

[4ページ]RFC1834Whois++ルックアップサービス1995年8月の情報のガルガノとウィス

   Other search options which should be supported are:

サポートされるべきである他の検索オプションは以下の通りです。

   whois smith             exact match on last name

姓のwhois鍛冶屋完全な一致

   whois smith,j           exact match on last name, first name
   whois "smith,j"         begins with "J"
   whois j. Smith
   whois "j. Smith"

whois鍛冶屋、jは姓でマッチを強要して、名whois「鍛冶屋、j」は「J」whois jで始まります。 スミスwhois「j」。 「スミス」

   whois smith, john       exact match on last and first names
   whois "smith, john"
   whois john Smith
   whois "john Smith"
   whois .john Smith
   whois "smith..."        all last names beginning
   whois smith*            with Smith
   whois begins smith

whois鍛冶屋、最終のjohn完全な一致とwhois johnスミスwhois「johnスミス」whois .johnスミスwhois「鍛冶屋」が…最後にスミスwhoisとのwhois鍛冶屋*を始めるとすべて命名する名whois「鍛冶屋、john」は鍛冶屋を始めます。

   whois smith??           all last names beginning with
                           "Smith" and containing up to two
                           letters after "Smith", i.e. "Smith",
                           "Smithy", "Smithey" and "Smithie"

whois鍛冶屋?すべてが、すなわち、「スミス」、「スミス」の後の「スミス」と最大2個の手紙を含む始まりに最後に「鍛冶場」、"Smithey"、および"Smithie"と命名します。

   whois ends smith        all last names ending in "smith"

whoisはすべてが最後に「鍛冶屋」に終わるのを任命する鍛冶屋を終わらせます。

   whois exact A Martinez  exact match for "A Martinez"

「マルチネス」のためのwhoisの正確なAマルチネス完全な一致

   whois fuzzy paulson     all last names that sound like or
                           are spelled like "Paulson"

あいまいなpaulsonが最後にすべて命名する鳴るwhoisは好きである、または「ポールソン」のようにつづられます。

   whois first Kazuko      exact match on first name "Kazuko"

名「和子」のwhois最初の和子完全な一致

   whois first begins Art  all first names beginning with "Art"

whoisはすべての名始めに最初に、「芸術」でArtを始めます。

   whois first fuzzy Kasuko  all first names that sound like or are
                             spelled like "Kasuko"

whois最初のあいまいなKasukoはすべて、同様に聞こえるか、または"Kasuko"のようにつづられる名です。

   whois hamlet.ucdavis.edu  IP address and other information
   whois system hamlet.ucdavis.edu on the computer called
                                   hamlet.ucdavis.edu.Could be served
                                   by a domain name service querytype
                                   (QTYPE) *

whois hamlet.ucdavis.edu IPアドレスと他の情報whoisシステムhamlet.ucdavis.edu、hamlet.ucdavis.edu.Couldと呼ばれるコンピュータでは、ドメイン名サービスquerytype(QTYPE)*で、役立たれてください。

Gargano & Weiss              Informational                      [Page 5]

RFC 1834                 Whois++ Lookup Service              August 1995

[5ページ]RFC1834Whois++ルックアップサービス1995年8月の情報のガルガノとウィス

   whois system hamlet     IP address and other
                           information on the computer called
                           hamlet with the default domain
                           appended.  Could be served by a
                           domain name service querytype
                           (QTYPE) *

コンピュータのwhoisシステム小村IPアドレスと他の情報は、デフォルトドメインを追加していて小村と呼びました。 ドメイン名サービスquerytype(QTYPE)*は役立つことができました。

   whois 128.120.2.9       domain name and other
   whois system 128.120.2.9  information on the computer at
                             specified IP address.  Could be served
                             by a domain name service querytype
                             (QTYPE) PTR.

whois128.120.2の.9ドメイン名と他のwhoisシステム、128.120、.2、.9情報、指定されたIPアドレスのコンピュータで。 ドメイン名サービスquerytype(QTYPE)PTRは役立つことができました。

   whois !ucdavis-dom              site contacts and other
   whois domain ucdavis.edu        information on the site ucdavis

サイトucdavisの上のwhois!ucdavis-domサイト接触と他のwhoisドメインucdavis.edu情報

   If any keywords are specified in the query, the server will complete
   that specific query and return the results, even if 0 matches are
   found.  If no keywords are specified, the server will interpret the
   query based upon the rules above. Optionally, the server may be
   configured so that if a search yields no matches, the query will
   automatically be run again, but with the keyword begin inserted.

何かキーワードが質問で指定されると、サーバは、その特定の質問を終了して、結果を返すでしょう、0個のマッチが見つけられても。 キーワードが全く指定されないと、サーバは上の規則に基づく質問を解釈するでしょう。 任意に、サーバは、検索がマッチを全くもたらさないと、質問が再び自動的に実行されるように構成されますが、キーワードで挿入されていた状態で始まるかもしれません。

   Servers must support multiple levels of detail in response to
   queries.  A query yielding multiple matches should return a short-
   form record for each match. A query yielding a single match should
   return a long-form record. A query yielding no matches should return
   context-sensitive help on expanding the search criteria.

サーバは質問に対応して複数のレベルの詳細をサポートしなければなりません。 複数のマッチをもたらす質問は各マッチのための短いフォーム記録を返すべきです。 一試合をもたらす質問は長いフォーム記録を返すべきです。 マッチを全くもたらさない質問は検索評価基準を広げるときのコンテクストに応じたヘルプを返すべきです。

On-line Help

オンラインヘルプ

   The client should return a minimal (two line) help message for every
   query sent to the server. That message should identify the database
   being searched and provide instructions for the user to obtain more
   detailed help screens.

クライアントはサーバに送られたあらゆる質問への最小量(2系列)の助けメッセージを返すべきです。そのメッセージは、捜されるデータベースを特定して、ユーザが、より詳細なヘルプスクリーンを入手するように、指示を提供するべきです。

   Additional help should be provided in special situations. The server
   should recognize queries that return zero matches, and provide a
   brief help message explaining how to broaden a search.  If a search
   returns more than 50 matches, the server should take two actions.
   First, the user should get a message explaining how to narrow
   searches.  Second, the user should be offered the option of re-
   specifying the search, or receiving all matching responses.  When
   multiple matches are found and returned to the client, the server
   should add a brief help message explaining how to use handles to
   narrow the search to a single record.

特別な状況に補助的なヘルプを提供するべきです。 サーバは、マッチを全く返さない質問を認識して、検索を広くする方法がわかる簡潔な助けメッセージを提供するべきです。 検索が50個以上のマッチを返すなら、サーバは2つの行動を取るべきです。 まず最初に、ユーザはメッセージで検索を狭くする方法がわからせるべきです。 2番目に、検索を再指定するか、またはすべての合っている応答を受けるオプションをユーザに提供するべきです。 複数のマッチをクライアントに見つけて、返すとき、サーバはただ一つの記録に検索を狭くするのにハンドルを使用する方法がわかる簡潔な助けメッセージを加えるべきです。

Gargano & Weiss              Informational                      [Page 6]

RFC 1834                 Whois++ Lookup Service              August 1995

[6ページ]RFC1834Whois++ルックアップサービス1995年8月の情報のガルガノとウィス

   If the client queries for "help" or "?" then the server should return
   a complete help file.  The help file should contain information in
   sufficient detail for the user to understand and access all the
   features of WHOIS service.

「助け」か“?"のためのクライアント質問であるなら、サーバは完全なヘルプファイルを返すべきです。 ヘルプファイルはユーザがすべてのWHOISサービスの特徴を理解して、アクセスできるくらい詳細に情報を含むべきです。

V.  Extensibility

V。 伸展性

   This RFC defines a limited set of data records and fields for
   reliable whois queries.   Mechanisms exist for whois clients to
   discover extended data records and query for fields not defined in
   this memo.  It is recommended that Whois clients and servers include
   this functionality to maximize the extensibility and usefulness of
   this service.

このRFCは信頼できるwhois質問のために限られたセットのデータレコードと分野を定義します。 whoisクライアントがこのメモで定義されなかった分野のための拡張データレコードと質問を発見するように、メカニズムは存在しています。 Whoisクライアントとサーバがこのサービスの伸展性と有用性を最大にするためにこの機能性を入れるのは、お勧めです。

VI.  References

VI。 参照

   [Harr85] Harrenstein, K., Stahl, M., and E. Feinler, E.,
            "NICNAME/WHOIS", RFC 954, SRI, October 1985.

[Harr85]HarrensteinとK.とスタール、M.とE.Feinler、E.、「NICNAME/WHOIS」RFC954、様、1985年10月。

VII.  Security Considerations

VII。 セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

VIII.  Authors' Addresses

VIII。 作者のアドレス

   Joan Gargano
   Information Technology
   Distributed Computing Analysis and Support
   University of California
   Davis, CA   95616

カリフォルニア ジョーンガルガノの情報技術分散コンピューティング分析とサポートカリフォルニア大学のデイヴィス、95616

   EMail: jcgargano@ucdavis.edu

メール: jcgargano@ucdavis.edu

   Ken Weiss
   Information Technology
   Distributed Computing Analysis and Support
   University of California
   Davis, CA   95616

カリフォルニア ケンワイス情報技術分散コンピューティング分析とサポートカリフォルニア大学のデイヴィス、95616

   EMail: krweiss@ucdavis.edu

メール: krweiss@ucdavis.edu

Gargano & Weiss              Informational                      [Page 7]

ガルガノとワイスInformationalです。[7ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

jobs 実行中のジョブを表示する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る