RFC1842 日本語訳

1842 ASCII Printable Characters-Based Chinese Character Encoding forInternet Messages. Y. Wei, Y. Zhang, J. Li, J. Ding, Y. Jiang. August 1995. (Format: TXT=24143 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                             Y. Wei
Request for Comments: 1842                        AsiaInfo Services Inc.
Category: Informational                                         Y. Zhang
                                                           Harvard Univ.
                                                                   J. Li
                                                              Rice Univ.
                                                                 J. Ding
                                                  AsiaInfo Services Inc.
                                                                Y. Jiang
                                                       Univ. of Maryland
                                                             August 1995

コメントを求めるワーキンググループY.ウェイ要求をネットワークでつないでください: 1842年のAsiaInfoサービス株式会社カテゴリ: 情報のY.チャンハーバード大学 J。 李ライス大学 J。 1995年8月にメリーランドのAsiaInfoサービス株式会社Y.江大学を鳴らしてください。

      ASCII Printable Characters-Based Chinese Character Encoding
                         for Internet Messages

メッセージをインターネットにコード化するASCIIの印刷可能なキャラクターベースの漢字

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  This memo
   does not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of
   this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This document describes the encoding used in electronic mail [RFC822]
   and network news [RFC1036] messages over the Internet. The 7-bit
   representation of GB 2312 Chinese text was specified by Fung Fung Lee
   of Stanford University [Lee89] and implemented in various software
   packages under different platforms (see appendix for a partial list
   of the available software packages that support this encoding
   method). It is further tested and used in the usenet newsgroups
   alt.chinese.text and chinese.* as well as various other network
   forums with considerable success. Future extensions of this encoding
   method can accommodate additional GB character sets and other east
   asian language character sets [Wei94].

このドキュメントはインターネットの上の電子メール[RFC822]とネットニュース[RFC1036]メッセージで使用されるコード化について説明します。 2312年のGBの中国のテキストの7ビットの表現は、スタンフォード大学[Lee89]のフォン・フォン・リーによって指定されて、異なったプラットホームの下の様々なソフトウェアパッケージで実装されました(メソッドをコード化しながらこれをサポートする利用可能なソフトウェアパッケージの部分的なリストに関して付録を見てください)。 かなりの成功がある他の様々なネットワークフォーラムと同様に、それは、usenetニュースグループchinese alt.chinese.textと*にさらにテストされて、使用されます。 メソッドをコード化するこの今後の拡大は追加GB文字集合と他の東asian言語文字集合[Wei94]を収容できます。

   The name given to this encoding is "HZ-GB-2312", which is intended to
   be used in the "charset" parameter field of MIME headers (see [MIME1]
   and [MIME2]).

このコード化に与えられた名前はMIMEヘッダーの"charset"パラメタ分野で使用されることを意図する「Hz GB2312」([MIME1]と[MIME2]を見る)です。

Wei, et al                   Informational                      [Page 1]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[1ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

Table of Contents

目次

   1.     Introduction................................................ 2
   2.     Description................................................. 3
   3.     Formal Syntax............................................... 4
   4.     MIME Considerations......................................... 5
   5.     Background Information...................................... 5
   6.     References.................................................. 6
   7.     Acknowledgements............................................ 6
   8.     Security Considerations..................................... 7
   9.     Authors' Addresses.......................................... 7
   10.    Appendix: List of Software Implementing HZ Representation... 9

1. 序論… 2 2. 記述… 3 3. 正式な構文… 4 4. 問題をまねてください… 5 5. バックグラウンド情報… 5 6. 参照… 6 7. 承認… 6 8. セキュリティ問題… 7 9. 作者のアドレス… 7 10. 付録: HZが表現であると実装するソフトウェアのリスト… 9

1. Introduction

1. 序論

   Chinese (and other east Asia languages) characters are encoded with
   multiple bytes to guarantee sufficient coding space for the large
   number of glyphs these languages contain. With the prolification of
   internetwork traffic around the world, it becomes necessary to define
   ways to facilitate the transfer of text in multiple-byte character-
   set languages (hereafter as Chinese text) over internet.

中国人(そして、他の東アジア言語)のキャラクタは複数のバイトでコード化されて、これらの言語が含む多くのglyphsのために十分なコード化スペースを保証します。 インターネットワークトラフィックのprolificationが世界中であることの状態で、インターネットの上で複数のバイトのキャラクタセット言語(中国のテキストとしての将来)における、テキストの転送を容易にする方法を定義するのは必要になります。

   There are two layers of concerns need to be addressed by any
   mechanism whose purpose is to transfer Chinese text over internet.
   The first is on application layer, in which concerned applications
   should be able to recognize the encoding of the text and/or discern
   different character sets which might be mixed in the text and handle
   it accordingly. The second layer is the actual transport of Chinese
   text between point A to point B over the Internet. Because the
   prevailing mail transport protocol used over internet, the Simple
   Mail Transport Protocol (aka. SMTP) was designed originally for ASCII
   character set only, many internet mail agents are not 8 bit clean and
   therefore introduce challenges for any attempt to actually implement
   a mechanism for the transport of Chinese text over internet.

どんなメカニズムによる目的であるとも扱われるべき必要性が中国のテキストをインターネットの上に移すことであるという関心の2つの層があります。 1番目が応用層にあります。そこでは、関係があるアプリケーションは、テキストのコード化を認識する、テキストで複雑であるかもしれない異なった文字集合を裁量して、そして/または、それに従って、それを扱うことができるべきです。 2番目の層はインターネットの上のポイントAからポイントBの間の中国のテキストの実際の輸送です。 行き渡っているメールトランスポート・プロトコルがインターネット、Simpleメールの上でTransportプロトコルを使用したので(通称。 SMTP) 元々、多くのインターネットメールエージェントが中国のテキストの輸送のために実際にメカニズムを実装するために8ビット清潔でなく、したがってどんな試みのための挑戦も取り入れるだけであるASCII文字の組のためにインターネットの上に設計されました。

   Here we describe a mechanism for transmission of Chinese text over IP
   network. This described mechanism has being implemented by various
   software package dealing with multi-language support and has been
   tested on USENET newsgroups and other types of internet forums over
   the last two years. The test results shows that the HZ representation
   can pass through almost all existing mail delivery agents without
   being corrupted. The HZ representation currently handles GB2312-80
   Chinese character set only. Further expansion to other Chinese
   encoding systems and to other East Asia Language is under
   consideration.

ここで、私たちは中国のテキストの送信のためにIPネットワークの上でメカニズムについて説明します。 この説明されたメカニズムは、マルチ言語サポートの様々なソフトウェアパッケージの取扱いで実装されて、ここ2年間ユーズネットと他のタイプのインターネットフォーラムでテストされています。 HZ表現がほとんどすべての既存のメール配送エージェントで崩壊しないで通過できる試験の成績ショー。 HZ表現は現在、GB2312-80漢字セットだけを扱います。 システムをコード化する他の中国人と、そして、他の東アジアLanguageへの一層の拡張は考慮中であります。

Wei, et al                   Informational                      [Page 2]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[2ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

2. Description

2. 記述

   For an arbitrary mixed text with both Chinese coded text strings and
   ASCII text strings, we designate to two distinguishable text modes,
   ASCII mode and HZ mode, as the only two states allowed in the text.
   At any given time, the text is in either one of these two modes or in
   the transition from one to the other. In the HZ mode, only printable
   ASCII characters (0x21-0x7E) are meanful with the size of basic text
   unit being two bytes long.

中国のコード化されたテキスト文字列とASCIIテキスト文字列の両方がある任意の複雑なテキストのために、私たちは唯一としての区別可能なテキストモード、ASCIIモード、およびHZモードをテキストに許容された2つの州に2まで指定します。 その時々で、テキストはこれらの2つのモードのどちらかか1からの変遷もう片方に中です。 HZモードで、印刷可能なASCII文字だけ(0×21 0x7E)が2バイト長である基本的なテキストユニットのサイズでmeanfulです。

   In the ASCII mode, the size of basic text unit is one (1) byte with
   the exception '~~', which is the special sequence representing the
   ASCII character '~'. In both ASCII mode and HZ mode, '~' leads an
   escape sequence. However, as HZ mode has basic size of text unit
   being 2 bytes long, only the '~' character which appears at the first
   byte of the the two-byte character frame are considered as the start
   of an escape sequence.

'例外'~~'に従って、ASCIIモードで、基本的なテキストユニットのサイズは1(1)バイトです。(それは、ASCII文字'~'を表す特別な系列です)。 ASCIIモードとHZモードの両方では、'~'はエスケープシーケンスを導きます。 しかしながら、HZモードで2バイト長であるテキストユニットの基準寸法があるとき、2バイトのキャラクタフレームの最初のバイトで現れる'~'キャラクタだけがエスケープシーケンスの始まりであるとみなされます。

   The default mode is ASCII mode. Each line of text starts with the
   default ASCII mode. Therefore, all Chinese character strings are to
   be enclosed with '~{' and '~}' pair in the same text line.

デフォルトモードはASCIIモードです。 各テキスト行はデフォルトASCIIモードから始まります。 'したがって、すべての漢字ストリングは'~で囲まれることです。'''中でないのの同じテキストが裏打ちする~。

   The escape sequences defined are as the following:

以下として定義されたエスケープシーケンスがあります:

        ~{       ---- escape from ASCII mode to GB2312 HZ mode
        ~}       ---- escape from HZ mode to ASCII mode
        ~~       ---- ASCII character '~' in ASCII mode
        ~\n      ---- line continuation in ASCII mode
        ~[!-z|]  ---- reserved for future HZ mode character sets

~----ASCIIモードからGB2312 HZモード~まで逃げてください。---- HZモードからASCIIモード~~まで逃げてください。---- ASCIIモード~\nのASCII文字'~'---- ASCIIモード~における継続を裏打ちしてください、[-、z|、]---- 将来のHZモード文字集合のために、予約されます。

   A few examples of the 7 bit representation of Chinese GB coded test
   taken directly from [Lee89] are listed as the following:

直接[Lee89]から受けられた中国のGBコード化されたテストの7ビットの表現に関するいくつかの例が以下としてリストアップされています:

   Example 1:  (Suppose there is no line size limit.)
               This sentence is in ASCII.
               The next sentence is in GB.~{<:Ky2;S{#,NpJ)l6HK!#~}Bye.

例1: (系列サイズ限界が全くないと仮定してください。) ASCIIにはこの文があります。 次の文がGB~にある、<: Ky2;、S、NpJ) #、l6HK!#~、さようなら。

   Example 2:  (Suppose the maximum line size is 42.)
               This sentence is in ASCII.
               The next sentence is in GB.~{<:Ky2;S{#,~}~
               ~{NpJ)l6HK!#~}Bye.

例2: (最大の系列サイズが42であると仮定してください。) ASCIIにはこの文があります。 次の文がGB~にある、<: Ky2;、S、#、~、~~、NpJ) l6HK!#~、さようなら。

   Example 3:  (Suppose a new line is started for every mode switch.)
               This sentence is in ASCII.
               The next sentence is in GB.~
               ~{<:Ky2;S{#,NpJ)l6HK!#~}~
               Bye.

例3: (復帰改行があらゆるモード・スイッチのために始動されると仮定してください。) ASCIIにはこの文があります。 次の文がGB~~にある、<: Ky2;、S、NpJ) #、l6HK!#~、~Bye。

Wei, et al                   Informational                      [Page 3]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[3ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

3. Formal Syntax

3. 正式な構文

   The notational conventions used here are identical to those used in
   RFC 822 [RFC822].

ここで使用された記号法のコンベンションはRFC822[RFC822]で使用されるものと同じです。

   The * (asterisk) convention is as follows:

*(アスタリスク)コンベンションは以下の通りです:

       l*m something

l*m、何か

   meaning at least l and at most m somethings, with l and m taking
   default values of 0 and infinity, respectively.

lとmがそれぞれ0と無限のデフォルト値を取っていて、少なくともlと高々m大切なものを意味します。

   message             = headers 1*( CRLF *single-byte-char *segment
                         single-byte-seq *single-byte-char )
                                       ; see also [MIME1] "body-part"
                                       ; note: must end in ASCII

メッセージはヘッダー1*(バイトseqを選抜しているCRLFセグメント*単一のバイト*単一のバイト炭の*炭)と等しいです。 また、[MIME1]「身体部分」を見てください。 以下に注意してください。 ASCIIへの必須終わり

   headers             = <see [RFC822] "fields" and [MIME1] "body-part">

ヘッダー=<が[RFC822]「分野」と[MIME1]を見る、「身体部分">"

   segment             = single-byte-segment / double-byte-segment

セグメントは二重バイトただ一つのバイトセグメント/セグメントと等しいです。

   single-byte-segment = 1*single-byte-char

ただ一つのバイトセグメント=1*シングルバイト炭

   double-byte-segment = double-byte-seq 1*( one-of-94 one-of-94 )

二重バイトセグメント=バイトseqが倍増している1*(94の94の1つ1つ)

   single-byte-seq     = "~}"

「バイトseqを選抜している=」~、」

   double-byte-seq     = "~{"

「バイトseqが倍増している=」~、」

   CRLF                = CR LF
                                                    ; ( Octal, Decimal.)

CRLFはCR LFと等しいです。 (8進、小数。)

   CR                  = <ASCII CR, carriage return>; (    15,      13.)

CRは<ASCII CR、復帰>と等しいです。 ( 15, 13.)

   LF                  = <ASCII LF, linefeed>       ; (    12,      10.)

LFは<ASCII LF、ラインフィード>と等しいです。 ( 12, 10.)

   one-of-94           = <any one of 94 values>     ; (41-176, 33.-126.)

94の1つは<と等しいです。94のどれかは>を評価します。 (41-176, 33.-126.)

   single-byte-char    = <any 7BIT, including bare CR & bare LF, but NOT
                          including CRLF, not including > / "~~">;

「単一のバイト炭が<と等しい、」 >/~~">"を含まないむき出しのCRとむき出しのLFを含んでいますが、CRLFを含まないどんな7BITも。

   7BIT                = <any 7-bit value>          ; ( 0-177,  0.-127.)

7BITは<と等しいです。どんな7ビットも>を評価します。 ( 0-177, 0.-127.)

Wei, et al                   Informational                      [Page 4]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[4ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

4. MIME Considerations

4. MIME問題

   The name given to the HZ character encoding is "HZ-GB-2312". This
   name is intended to be used in MIME messages as follows:

HZ文字符号化に与えられた名前は「Hz GB2312」です。 以下のMIMEメッセージでこの名前が使用されることを意図します:

       Content-Type: text/plain; charset=HZ-GB-2312

コンテントタイプ: テキスト/平野。 charset=HZ GB2312

   The HZ-GB-2312 encoding is already in 7-bit form, so it is not
   necessary to use a Content-Transfer-Encoding header.

HZ GB2312コード化が7ビットのフォームに既にあるので、Contentがコード化を移しているヘッダーを使用するのは必要ではありません。

5. Background Information

5. 基礎的な情報

   A GB code is a two byte character withe the first byte is in the
   range of 0x21-0x77 and the second byte in the range 0x21-0x7E. As the
   printable ASCII subset of characters are single byte character in the
   range of 0x21--0x7E, two printable ASCII characters can represent a
   two byte GB coded Chinese character if proper escape sequence is used
   to indicate the proper text mode. This form the base of the above
   described HZ 7-bit representation methods. Further, with the use of a
   printable ASCII character, '~', as the leading byte of the escape
   sequence, the HZ representation eliminated the need of reserving any
   non-printable ASCII characters, which are commonly used by
   application programs (as well as system environment) for various
   control function or other special signaling. Therefore, the HZ
   representation method described here posses the least probability of
   interfering with the host and network environment.  This is also a
   convenient for application for implementing the HZ coding method.

GBコードは2バイトキャラクタ小枝です。0×21-0×77の範囲と0×21範囲0x7Eにおける2番目のバイトには最初のバイトがあります。 キャラクタの印刷可能なASCII部分集合が0×21の範囲の単独のバイトキャラクタであるので--0x7E、適切なエスケープシーケンスが適切なテキストモードを示すのに使用されるなら、2人の印刷可能なASCII文字が2バイトのGBのコード化された漢字を表すことができます。 これは上の説明されたHZ7ビットの表現メソッドのベースを形成します。 印刷可能なASCII文字の使用で一層です、エスケープシーケンスの主なバイトとしての'~'、HZ表現はアプリケーション・プログラム(システム環境と同様に)によって様々なコントロール機能であるか他の特別なシグナリングに一般的に使用されるどんな非印刷可能なASCII文字も予約する必要性を排除しました。 したがって、HZ表現メソッドはここでホストとネットワーク環境を妨げるという最少の確率の武装隊について説明しました。 また、これはHZがコード化メソッドであると実装することのアプリケーションに、便利なaです。

   HZ representation method has been implemented in various Chinese
   software across computer hardware platforms. It has also being tested
   for more than two years over USENET newsgroups, alt.chinese.text and
   chinese.*, for the transmission of Chinese texts over the internet.
   The original points of those transferred Chinese texts are
   geographically scattered around the world and under the constraints
   of vast different system and network environments.  Therefore, such a
   test group may well represent a rather complete sample of the real
   internet world. The successful test of the HZ representation method
   therefore builds up the confidence that it is well suited for
   transmitting multi-byte text messages over the internet.

HZ表現メソッドはalt.chinese.textとchinese様々な中国人で実装されて、また、コンピュータ・ハードウェアプラットホームそれの向こう側のソフトウェアは2年間以上ユーズネットの上で検査されています、*、インターネットの上の中国のテキストの送信のためにことです。 それらのわたっている中国のテキストの元のポイントは地理的に世界中と広大な異系統とネットワーク環境の規制で点在します。 したがって、そのようなテストグループはたぶん本当のインターネット世界のかなり完全なサンプルを表すでしょう。 したがって、HZ表現メソッドのうまくいったテストはマルチバイトテキスト・メッセージをインターネットの上に伝えるのによく適しているという信用を確立します。

   Under HZ representation, ASCII text remain as 7-bit characters and
   therefore HZ representation together with the 7-bit ASCII character
   set can be viewed as forming a superset of characters.

HZの下では、表現、ASCIIテキストはキャラクタのスーパーセットを形成すると7ビットのASCII文字の組に伴う7ビットのキャラクタとしたがって、HZ表現を見なすことができるように残っています。

Wei, et al                   Informational                      [Page 5]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[5ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

6. References

6. 参照

   [ASCII] American National Standards Institute, "Coded character set
   -- 7-bit American national standard code for information
   interchange", ANSI X3.4-1986.

[ASCII]American National Standards Institut、「コード化文字集合--7ビットのアメリカの国家の標準の情報交換用符号」、ANSI X3.4-1986。

   [GB 2312] Technical Administrative Bureau of P.R.China, "Coding of
   Chinese Ideogram Set for Information Interchange Basic Set",
   GB 2312-80.

[GB2312] P.R.中国の技術的な管理局、「中国の表意文字のコード化は情報交換の基本的なセットのためにセットした」GB2312-80。

   [Lee89] Lee, F., "HZ - A Data Format for Exchanging Files of
   Arbitrarily Mixed Chinese and ASCII characters", RFC 1843,
   Stanford University, August 1995.

[Lee89]リー、F.、「HZ--、Arbitrarily Mixed中国人とASCII文字のExchanging FilesのためのData Format、」、RFC1843、スタンフォード大学(1995年8月)

   [MIME1] Borenstein N., and N. Freed, "MIME (Multipurpose Internet
   Mail Extensions) Part One: Mechanisms for Specifying and Describing
   the Format of Internet Message Bodies", RFC 1521, Bellcore, Innosoft,
   September 1993.

解放された[MIME1]Borenstein N.、およびN.、「パート1をまねてください(マルチパーパスインターネットメールエクステンション)」 「インターネットメッセージ本体の形式を指定して、説明するためのメカニズム」、RFC1521、Bellcore、Innosoft、1993年9月。

   [MIME2] Moore, K., "MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions)
   Part Two: Message Header Extensions for Non-ASCII Text", RFC 1522,
   University of Tennessee, September 1993.

[MIME2]ムーア、K.、「パートTwoをまねてください(マルチパーパスインターネットメールエクステンション)」 「非ASCIIテキストのためのメッセージヘッダー拡張子」、RFC1522、テネシー大学、1993年9月。

   [RFC822] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet
   Text Messages", STD 11, RFC 822, UDEL, August 1982.

[RFC822] クロッカー、D.、「アルパインターネットテキスト・メッセージの形式の規格」、STD11、RFC822、UDEL、1982年8月。

   [RFC1036] Horton M., and R. Adams, "Standard for Interchange of
   USENET Messages", RFC 1036, AT&T Bell Laboratories, Center for
   Seismic Studies, December 1987.

[RFC1036] ホートンM.、およびR.アダムス、RFC1036(AT&Tベル研究所)は「USENETメッセージの置き換えの規格」と地震の研究(1987年12月)の中心に置きます。

   [Wei94] Wei, Yagui, "A Proposal for a Consolidated Collection of
   East Asian Language Coding Standards Using Solely ASCII Printable
   Characters", June 30, 1994.

[Wei94] ウェイ、Yagui、「東アジアの言語コーディング標準の統合収集のための唯一ASCII印刷可能なキャラクターを使用する提案」、1994年6月30日。

7. Acknowledgements

7. 承認

   Many people have involved the design and specification of the HZ 7-
   bit Chinese representation system at different stages. Most notable
   among them are Ed Lai, Chunqing Cheng, Fung Fung Lee, and Ricky
   Yeung. This document is merely a recollection of thoughts and efforts
   made collectively by this group of people whose devotion has led to
   the current success of the HZ Chinese representation over the
   Internet. Further, the authors wish to thank AsiaInfo Services Inc.
   for sponsoring the preparation of this document and for facilitate
   the communication need to refine this document.

多くの人々が異なった段階でHZ7の噛み付いている中国の表現システムのデザインと仕様にかかわりました。 それらの中で最も注目に値するのは、エド・レイと、Chunqingチェンと、フォン・フォン・リーと、リッキーYeungです。 このドキュメントは単に献身がインターネットの上でHZの中国の表現の現在の成功につながった人々のこのグループによってまとめて作られた考えと取り組みの回想です。 そして、さらに、作者がこのドキュメントの準備を後援して頂いて、AsiaInfo Services Inc.に感謝したがっている、このドキュメントを洗練するコミュニケーションの必要性を容易にしてください。

Wei, et al                   Informational                      [Page 6]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[6ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

8. Security Considerations

8. セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

9. Authors' Addresses

9. 作者のアドレス

   Ya-Gui Wei
   AsiaInfo Services Inc.
   One Galleria Tower
   13355 Noel Rd. Suite 1340
   Dallas, TX 75240

あなた、-、クイ、ウェイAsiaInfoは株式会社1ガレリア塔13355のNoel通りを修理します。 ダラス、Suite1340テキサス 75240

   Phone: (214) 788-4141
   Fax:   (214) 788-0729
   EMail: HZRFC@usai.asiainfo.com

以下に電話をしてください。 (214) 788-4141 Fax: (214) 788-0729 メールしてください: HZRFC@usai.asiainfo.com

   Yun Fei Zhang
   CfA
   Harvard University
   MS 66
   60 Garden St.
   Cambridge, MA 02138

聖ケンブリッジ、ユンFeiチャンCfAハーバード大学MS66 60Garden MA 02138

   Phone: (617)-860-9444
   EMail: zhang@orion.harvard.edu

以下に電話をしてください。 (617)-860-9444 メールしてください: zhang@orion.harvard.edu

   Jian Q. Li
   Rice University
   ONS - MS 119
   P.O. Box 1892
   Houston, Texas 77251-1892

集安Q.李ライス大学ONS--ヒューストン、MS119P.O. Box1892テキサス77251-1892

   Phone: (713)285-5328
   EMail: jian@is.rice.edu

以下に電話をしてください。 (713)285-5328 メールしてください: jian@is.rice.edu

Wei, et al                   Informational                      [Page 7]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[7ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

   Jian Ding
   ISTIC Bldg, Room 431
   15 Fuxing Road,
   Beijing, China 100038

集安鐘の音ISTIC Bldg、部屋431 15Fuxing道路、北京、中国100038

   Phone: 86 10 853-7120
   Fax:   86 10 853-7123
   EMail: ding@Beijing.AsiaInfo.com

以下に電話をしてください。 86 10 853-7120Fax: 86 10 853-7123メール: ding@Beijing.AsiaInfo.com

   Yuan Jiang
   Electrical Engineering Department
   University of Maryland
   College Park, MD  200742

メリーランドカレッジパークの元の江電気工学部の大学、Md200742

   Phone: 301-405-3729
   EMail: yjj@eng.umd.edu

以下に電話をしてください。 301-405-3729 メールしてください: yjj@eng.umd.edu

Wei, et al                   Informational                      [Page 8]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[8ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

10. Appendix: List of Software Implementing HZ Representation

10. 付録: HZが表現であると実装するソフトウェアのリスト

   In the following, we compiled a list on software packages support the
   HZ Chinese representation method. Though this list is far from
   complete, it is visible that support for HZ representation has be
   implemented for major hardware and software platforms. For more
   information on the listed software packages (and for other
   information pertain to Chinese computing), please refer to the
   internet site: ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/ or its mirrors at
   the following sites:

以下では、私たちはソフトウェアパッケージの上のリストがHZの中国の表現メソッドをサポートするaをコンパイルしました。 このリストは全く完全ではありませんが、HZ表現のサポートが主要なハードウェアとソフトウェアプラットホームに実装されたのは、目に見えます。記載されたソフトウェアパッケージ(他の情報に関して、中国のコンピューティングに関係する)に関する詳しい情報について、インターネットサイトを参照してください: 以下のサイトの ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/ かその鏡:

   at Beijing, China:             ftp://info.bta.net.cn:/pub/software/;
   at Shanghai, China:            ftp://info.bta.net.cn:/pub/software/;
   at Taiwan:                 ftp://nctuccca.edu.tw/pub/Chinese/ifcss/;
             or              ftp://ftp.edu.tw:/Chinese/ifcss/software/;
   At Singapore:                    ftp://ftp.technet.sg:/pub/chinese/;
   at California, U.S.A.:                  ftp://cnd.org/pub/software/.

北京(中国)で: ftp://info.bta.net.cn:/pub/software/; 上海、中国で: ftp://info.bta.net.cn:/pub/software/; 台湾で: ftp://nctuccca.edu.tw/pub/Chinese/ifcss/; または、 ftp://ftp.edu.tw:/Chinese/ifcss/software/; シンガポールで: ftp://ftp.technet.sg:/pub/chinese/; カリフォルニア(米国)で: ftp://cnd.org/pub/software/ 。

   The software in the next section are listed by its name and followed
   by the current version number, release date (in parenthesis) and the
   author(s) of the software. A brief description of the functionality
   of the software starts at the line immediately after the headline and
   lead by character string "--". Two consecutive packages are separated
   by a blank line.

次のセクションのソフトウェアは、名前によってリストアップされて、最新版番号、公開日(挿入句の)、およびソフトウェアの作者によってあとに続かれています。 ソフトウェアの機能性の簡単な説明は見出しとリード直後文字列「--」で系列で始まります。 2個の連続したパッケージが空白行によって切り離されます。

   zwdos (V2.2, March 5, 1993) by Wei Ya-Gui
       -- MS-DOS kernal extension that gives DOS text mode programs the
          ability to enter, display, manipulate and print 'zW' and HZ
          Chinese text. Small memory requirement. Supports EGA,
          VGA or Hercules Monographic displays.

ウェイ・Ya-クイのそばのzwdos(1993年3月5日のV2.2)--'zW'に入って、表示して、操って、印刷する能力をDOSテキストモードプログラムに与えるMS-DOS kernal拡張子とHZの中国のテキスト。 小さいメモリ要件。 EGA、VGAまたはヘラクレスMonographicにディスプレイをサポートします。

   HZ (V2.0, Feb. 7, 1995) by Fung F. Lee
       -- Conversion from HZ to GB, GB to HZ, and zW to HZ respectively.
          Versions for PC, Mac and Unix exist.

フォン・F.リーによるHZ(1995年2月7日のV2.0)--HZからGBまでの変換、HZへのGB、HZへのzW、それぞれ。 PC、Mac、およびUnixのためのバージョンは存在しています。

   XingXing  (V4.2,  Mar 29. 1995) by Wang Xiangdong
       -- chinese word processor for PC.

ワングXiangdongによるXingXing(V4.2、3月29. 1995)--PCのためのchineseワードプロセッサ。

   NJStar (V3.00, Feb. 10, 1994 by Hongbo Ni)
       -- GB Word Processor (Viewer, editor, printing, converter)
          Supports EGA/(mono)VGA/SuperVGA monitors, and various
          printers, Chinese<->English dictionary lookup, HanziInfo
          and glossary; Includes more than 20 Chinese input methods
          with Intelligent LianXiang and fuzzy Pinyin; Speed up with
          sentence based Pinyin; Reads and writes GB,Hz,zW & Big5 files;
          DOS Shell; Configurable.

NJStar(V3.00、ホンボーNiによる1994年2月10日)--GB Word Processor(ビューアー、エディタ、印刷、コンバータ)は、EGA/(モノタイプ)のVGA/SuperVGAモニター、および様々なプリンタ、中国の<->がイギリスの辞書ルックアップと、HanziInfoと用語集であるとサポートします。 Intelligent LianXiangがある20以上の中国の入力メソッドとあいまいなピンインを含んでいます。 文に上がっている速度はピンインを基礎づけました。 GB、Hz、zW、およびBig5ファイルを読み書きします。 DOSシェル。 構成可能。

Wei, et al                   Informational                      [Page 9]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[9ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

   QuickStar (V3.0, June 7, 1995) by Anthony Mai
       -- Compact size Chinese edit software for PC. PinYin, CiZu,
          WuBi, GuoBiao, ASCII etc input method. Translate to/from GB,
          HZ and Big5 coded Chinese files.

アンソニー・マイによるQuickStar(1995年6月7日のV3.0)--小型中国人はPCのためのソフトウェアを編集します。 PinYin、CiZu、WuBi、ASCII GuoBiaoなどはメソッドを入力しました。 コード化された中国人がファイルするGB、HZ、およびBig5からの/に翻訳してください。

   cnprint (V2.6, Jan. 25, 95) by Yidao Cai
       -- print GB/Hz/BIG5/JIS/KSC/UTF8 etc or convert to PostScript
          (conforms to EPSF-3.0). Both DOS and UNIX version available.

Yidao Caiによるcnprint(95年1月25日V2.6)--Hz/BIG5/JIS/KSC/UTF8GB/などか転向者をポストスクリプト(EPSF-3.0に従う)に印刷してください。 DOSとUNIXバージョンの利用可能な両方。

   dm24 (V2.0, Sept. 1993) by Gongquan Chen)
       -- Chinese GB/HZ printing program for EPSON 24pin printer

dm24(V2.0、Gongquanチェンによる1993)年9月) -- エプソン24pinプリンタのための中国のGB/HZ印刷プログラム

   HXLASER (V2.6, Feb. 1994) by Chen, Gongquan
       -- A GB/HZ/BIG5 file printing program for HP LaserJet plus and
          later model printers.

チェンによるHXLASER(1994年2月のV2.6)、Gongquan--1GB/HZ/BIG5がそのうえ、HP LaserJetに印刷プログラムをファイルして、後でプリンタをモデル化します。

   CNVIEW (V3.0, Jan. 1, 1995) by Jifang Lin
       -- View GB/Hz/Big5 encoded Chinese text file on IBM-PC
          & compatibles

JifangリンのそばのCNVIEW(1995年1月1日のV3.0)--視点GB/Hz/Big5はIBM-PCとcompatiblesで中国のテキストファイルをコード化しました。

   ZWLIST (V1.1,  Nov. 24, 1993) by Gongquan Chen
       -- Chinese HZ/GB/BIG5 File Browser for ZWDOS

GongquanチェンによるZWLIST(1993年11月24日のV1.1)--ZWDOSのための中国人のHZ/GB/BIG5ファイルブラウザ

   zwTool (V1.0, Oct. 30,1993) by Gongquan Chen
       -- a MSDOS TSR program for input of Chinese characters in text
          mode; Developed primarily for Chinese programmers using IDE
          (Integrated Development Environment, like Borland's Turbo
          languages); Supports GB/HZ;  EGA/VGA required;

GongquanチェンによるzwTool(V1.0、1993年10月30日)--テキストモードによる漢字の入力のためのMSDOS TSRプログラム。 主として中国人のプログラマのために、IDE(BorlandのTurbo言語のようにDevelopment Environmentを統合する)を使用することで、開発されます。 GB/HZをサポートします。 EGA/VGAが必要です。

   DateStar (V1.1) by Youzhen Cheng
       -- Chinese Calendar Producer. Displays Chinese and western
          calendar in ASCII code, BIG-5 code, GuoBiao code (PRC
          Standard), and HZ code (Network)

YouzhenチェンによるDateStar(V1.1)--中国人のカレンダープロデューサー。 ASCIIコード、BIG-5コード、GuoBiaoコード(PRC Standard)、およびHZコードの中国の、そして、西のカレンダーを表示します。(ネットワーク)

   MacViewHZ (V2.21 Dec. 93) by Xiaodong Chen
       -- Display and print GB/HZ or BIG5 coded Chinese text files on
          Macintosh without Chinese OS system, with easy to use Mac
          user interface including multiple windows and simple editing
          features such as delete, copy, cut and paste.

シャオドン・チェンによるMacViewHZ(V2.21 Dec. 93)--GB/HZかBIG5を表示して、印刷するのは中国のOSシステムなしでマッキントッシュの上の中国のテキストファイルをコード化しました、複数の窓と簡単な編集機能を含むMacユーザーインタフェースを使用する簡単なように。削除して、コピーして、切って、貼ります。

   MacHZTerm (V0.52) by Xin Xu
       -- a communication program using CommToolBox, capable of
          displaying GB, HZ, Big5 texts on line. No Chinese OS required.
          System 7 recommended.

XinシューによるMacHZTerm(V0.52)--GB、HZ、稼働中なBig5テキストを表示できるCommToolBoxを使用するコミュニケーションプログラム。 どんな中国のOSも必要ではありません。 推薦されたシステム7。

   HanziTerm (V0.5) by  Ricky Yeung
       -- A terminal emulator for Mac Chinese OS 6.0.x or later.
          Support 8-bit character code, HZ, and zW.

リッキーYeungによるHanziTerm(V0.5)--Macの中国のOS6.0.x以降のための端末エミュレータ。 8ビットのキャラクタがコードと、HZと、zWであるとサポートしてください。

Wei, et al                   Informational                     [Page 10]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[10ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

   Tex-Edit-HZ (V1.0, Dec. 18 1993) by Tom Bender and Tie Zeng.
       -- A MAC WorldScript savvy Text editor with HZ<->GB conversion
          feature.

トムベンダーと繋がりのZengによるテックス編集HZ(V1.0、1993年12月18日)。 -- GB変換が特集するHZ<->をもっているMACワールドスクリプトの抜け目のないTextエディタ。

   MacBlue Telnet (V2.6.6, Feb 16, 1995) by MacBlue
       -- A Telnet program that can handle all Chinese encodings
          (such as HZ, GB, Big5, ET etc), EUC-JIS and EUC-KSC; based on
          NCSA Telnet with built-in hanzi input methods.

MacBlueによるMacBlue Telnet(1995年2月16日のV2.6.6)--すべての中国のencodings(HZ、GB、ET Big5などの)、EUC-JIS、およびEUC-KSCを処理できるTelnetプログラム。 hanzi内蔵NCSA Telnetに基づいて、メソッドを入力してください。

   rnMac (V1.3b5) by Roy Wood
       -- Offline Newsreader including GB <-> HZ conversion

ロイWoodによるrnMac(V1.3b5)--GB<->HZ変換を含むオフラインNewsreader

   Weiqi267 (V2.67) by Xiangbo Kang
       -- record Weiqi games and transfer them through net.
          GB, HZ 100 % compatible (but Russian char disabled).
          There is a user guide in HZ coding.
          * Now can also be used for Chinese Chess.

XiangboカンによるWeiqi267(V2.67)--Weiqiゲームを記録してください、そして、ネットを通してそれらを移してください。 GB、%コンパチブルHZ100(しかし、ロシア人の炭の身体障害者)。 HZコード化にはユーザガイドがいます。 * また、現在、中国のChessに使用できます。

   TwinBridge (V3.2, Nov. 16, 1994) by Twinbridge Software Corporation
       -- an interface between Windows and applications, it allows
          Chinese character processing in Windows applications like
          Word for Windows, Ami Pro, Excel, etc.
          You can edit Chinese characters like English characters
          in most of applications.

Twinbridge Software社によるTwinBridge(1994年11月16日のV3.2)--Windowsとアプリケーションとのインタフェースであり、それはWindows、阿見Pro、ExcelなどのためのWordのようなウィンドウズのアプリケーションで漢字処理を許します。 あなたはアプリケーションの大部分におけるイギリス人のキャラクタのような漢字を編集できます。

   WinHZ (V1.1, April 13, 1995) by Tian Bogang
       -- HZ extension for Chinese systems for Windows

ティエンBogangによるWinHZ(1995年4月13日のV1.1)--Windowsの中国のシステムのためのHZ拡張子

   HZcomm (V1.5,  Nov. 14, 1993) by Nick Ke Ning.
       -- HZ coding supported communication program under Chinese
          Windows System (GB internal coded). Good for reading/writing
          HZ coded E-mail and news(alt.chinese.text) on line in
          Windows 3.1 for PCs.

ニックKe NingによるHZcomm(1993年11月14日のV1.5)。 -- HZコード化は、コミュニケーションがプログラム下の中国のWindows System(インターナルがコード化したGB)であるとサポートしました。 HZに読み込むか、または書くための利益はPCのためのWindows 3.1で稼働中のメールとニュース(alt.chinese.text)をコード化しました。

   SimpTerm (V0.8.0) by Jianqing Hu
       -- A Chinese communication program for MS-Windows 3.1
          with build in support for BIG5, HZ and GB encoded text.

Jianqing胡によるSimpTerm(V0.8.0)--コミュニケーションがMS-Windows3.1のためにプログラムを作る中国人はBIG5のサポートで建てられて、HZとGBはテキストをコード化しました。

   ChPad (V1.31) by Tian Bogang
       -- GUO BIAO and HZ file browser for MS WINDOWS 3.1

ティエンBogangによるChPad(V1.31)--MS WINDOWS3.1のためのクオ・ビャオとHZファイルブラウザ

   SilkRoad (V1.0) by Antony C. Hu
       -- GB/HZ Viewer for MS-Windows 3.1

アントニウス・C.胡によるSilkRoad(V1.0)--MS-Windows3.1のためのGB/HZビューアー

   gnus-chinese (V1.0, Apr. 26 1994) by Ning Mosberger-Tang
       -- convert HZ articles to the code understandable by your
          terminal automatically in GNUS newsreader (for GNU EMACS).

Ning Mosberger-ピリッとする味によるヌー-chinese(V1.0、1994年4月26日)--GNUSニュースキャスター(GNU EMACSのための)で自動的にあなたの端末で理解できるコードにHZ記事を変換してください。

Wei, et al                   Informational                     [Page 11]

RFC 1842            ASCII/Chinese Character Encoding         August 1995

ウェイ、他Informational[11ページ]RFC1842漢字Encoding1995年ASCII/8月

          requires conversion program (e.g. hz2gb and gb2hz) to do the
          actual conversion.

変換プログラム(例えば、hz2gbとgb2hz)が実際の変換をするのが必要です。

   irchat (V2.4jp4cn0) by HIROSE Tutomu
       -- irc client e-lisp program on Mule
          patched to handle HZ and Big5
          now we can read/write all JIS/HZ/Big5 simultaneously on irc

広瀬Tutomuによる「不-チャット」(V2.4jp4cn0)--現在の私たちが同時にircにすべてのJIS/HZ/Big5に読み込むか、または書くことができるHZとBig5を扱うためにパッチされたMuleの上のircクライアント電子舌足らずプログラム

   hztty (V2.0 Jan 29, 1994) by Yongguang Zhang
       -- This program turns a tty session from one encoding to another.
          For example, running hztty on cxterm can allow you to
          read/write Chinese in HZ format.

Yongguangチャンによるhztty(V2.0 Jan 29、1994)--このプログラムはあるコード化から別のものまでのttyセッションをターンします。 例えば、cxtermの上の実行しているhzttyはあなたにHZ形式では、中国語を読むか、または書かせることができます。

   BeTTY/CCF/B5Encode package (V1.534, 1995.03.22) by Jing-Shin Chang
       -- a chinese code conversion package for codes widely used
          in Taiwan and the GB code widely used in Mainland, plus
          a 7-bit Big5 encoding method (B5Encode3/B5E3, an extension
          to HZ encoding for GB),
          including off-line converters (CCF/Chinese Code Filters and
          B5E/B5Encode) and an on-line converter (BeTTY) which simulates
          your native chinese terminal to become aware of the coding
          systems widely used in Taiwan and GB, HZ encoding.

BeTTY/CCF/B5Encodeがパッケージする、(V1.534、1995.03、.22、)、チャンにジンと同じくらいよじ登ってください--台湾で広く使用されるコードとメーンランドで広く使用されるGBコードのためのchineseコード変換パッケージ、および台湾で広く使用される記号化体系とGB、HZコード化のオフラインコンバータ(CCF/中国のCode FiltersとB5E/B5Encode)と意識するようになるようにあなたのネイティブのchinese端末をシミュレートするオンラインコンバータ(BeTTY)を含むメソッド(B5Encode3/B5E3、GBのためのHZコード化への拡大)をコード化する7ビットのBig5。

   gb2jis & jis2gb (V1.5, 1995.5.11) by  Koichi Yasuoka
       -- convert GB (or HZ) to/from  JIS with two-letter pinyin

gb2jisとjis2gb、(V1.5、1995.5、.11、)、Koichi Yasuoka--2文字でGB(または、HZ)をJISからの/に変換するのはpinyinされます。

   gb2ps (V2.02) by Wei SUN
       -- convert GB/HZ to postscript, supports simple page formatting
         (change chinese fonts and font size, cover page, page
         number, etc). Five chinese fonts are provided in this
         release, they are Song, Kai, Fang Song, Hei and FanTi
         The HZ ENCODING is also supported.

ウェイSUNによるgb2ps(V2.02)--GB/HZを追伸に変換して、(変化chineseフォントとフォントサイズ、カバーページ、ページ番号など)をフォーマットする簡単なページをサポートします。 5つのchineseフォントをこのリリースに提供します、それらがSongである、また、カイ、Fang Song、Hei、およびFanTi HZ ENCODINGをサポートします。

   ChiRK (V1.2a) by Bo Yang
       -- GB/HZ/BIG5 text viewer on terminals (or emulations) capable
          of displaying Tektronics 401x graphics, such as GraphOn,DEC
          VT240/330, Xterm, Tektool on Sun, EM4105 on PC,
          VersaTerm-Pro on Mac, etc.

ChiRK、(ボーYangによるV1.2a)--PCの上にSun、EM4105の上のGraphOn、DEC VT240/330、Xterm、TektoolなどのTektronics 401xグラフィックスを表示できる端末(または、模倣)の上のGB/HZ/BIG5テキストビューアー、Macの上のVersaTerm-プロ、など

   Multi-Localization Enhancement of NCSA Mosaic X 2.4 (V2.4.0)
                                                 by TAKADA, Toshihiro
       -- a patch to make use of various nat'l character sets in NCSA
          Mosaic for X 2.4.  You can switch between char-sets in one
          Mosaic.  Support ISO 8859-X, KOI-8, GB, HZ, BIG5, KSC & JIS.

高田のそばのNCSAモザイクX2.4(V2.4.0)のマルチLocalization Enhancement、俊博--X2.4にNCSAモザイクで様々なnat'l文字集合を利用するパッチ。 あなたは1つのモザイクにおける炭セットを切り換えることができます。 ISO 8859-X、KOI-8、GB、HZ、BIG5、KSC、およびJISをサポートしてください。

Wei, et al                   Informational                     [Page 12]

ウェイ、他のInformational[12ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

サーバの負荷や使用率などを見るコマンドの一覧

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る