RFC1900 日本語訳
1900 Renumbering Needs Work. B. Carpenter, Y. Rekhter. February 1996. (Format: TXT=9528 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group B. Carpenter Request for Comments: 1900 Y. Rekhter Category: Informational IAB February 1996
コメントを求めるワーキンググループB.大工要求をネットワークでつないでください: 1900年のY.Rekhterカテゴリ: 情報のIAB1996年2月
Renumbering Needs Work
番号を付け替えるのは仕事を必要とします。
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
Renumbering, i.e., changes in the IP addressing information of various network components, is likely to become more and more widespread and common. The Internet Architecture Board (IAB) would like to stress the need to develop and deploy solutions that would facilitate such changes.
番号を付け替えること(すなわち、様々なネットワーク要素に関するIPアドレス指定情報における変化)はますます広範囲で一般的になりそうです。 インターネット・アーキテクチャ委員会(IAB)はそのような変化を容易にする解決策を見いだして、配布する必要性を強調したがっています。
Table of Contents
目次
1. Motivation................................................... 1 2. DNS versus IP Addresses...................................... 2 3. Recommendations.............................................. 3 4. Security Considerations...................................... 4 Acknowledgements................................................ 4 Authors' Addresses.............................................. 4
1. 動機… 1 2. DNS対IPアドレス… 2 3. 推薦… 3 4. セキュリティ問題… 4つの承認… 4人の作者のアドレス… 4
1. Motivation
1. 動機
Hosts in an IP network are identified by IP addresses, and the IP address prefixes of subnets are advertised by routing protocols. A change in such IP addressing information associated with a host or subnet is known as "renumbering".
IPアドレスでIPネットワークのホストを特定します、そして、ルーティング・プロトコルはサブネットのIPアドレス接頭語の広告を出します。 ホストかサブネットに関連しているそのようなIPアドレス指定情報における変化は「番号を付け替える」として知られています。
Renumbering may occur for a variety of reasons. For example, moving an IP host from one subnet to another requires changing the host's IP address. Physically splitting a subnet due to traffic overload may also require renumbering. A third example where renumbering may happen is when an organization changes its addressing plan. Such changes imply changing not only hosts' addresses, but subnet numbers as well. These are just three examples that illustrate possible scenarios where renumbering could occur.
番号を付け替えることはさまざまな理由で起こるかもしれません。 例えば、1からIPホストを動かして、別のものへのサブネットは、ホストのIPアドレスを変えるのを必要とします。 また、トラフィックオーバーロードのため物理的にサブネットを分けるのは、番号を付け替えるのを必要とするかもしれません。 番号を付け替えることが起こるかもしれない3番目の例は組織がアドレシングプランを変える時です。 ホストのアドレスだけではなく、また、サブネット番号も変える変化が含意するそのようなもの。 これらは番号を付け替えることが起こることができた可能なシナリオを例証するちょうど3つの例です。
Carpenter & Rekhter Informational [Page 1] RFC 1900 Renumbering Needs Work February 1996
仕事1996年2月に必要性に番号を付け替えさせる大工とRekhterの情報[1ページ]のRFC1900
Increasingly, renumbering will be needed for organizations that require Internet-wide IP connectivity, but do not themselves provide a sufficient degree of address information aggregation. Unless and until viable alternatives are developed, extended deployment of Classless Inter-Domain Routing (CIDR) is vital to keep the Internet routing system alive and to maintain continuous uninterrupted growth of the Internet. With current IP technology, this requires such organizations to use addresses belonging to a single large block of address space, allocated to their current service provider which acts as an aggregator for these addresses. To contain the growth of routing information, whenever such an organization changes to a new service provider, the organization's addresses will have to change. Occasionally, service providers themselves may have to change to a new and larger block of address space. In either of these cases, to contain the growth of routing information, the organizations concerned would need to renumber their subnet(s) and host(s). If the organization does not renumber, then some of the potential consequences may include (a) limited (less than Internet-wide) IP connectivity, or (b) extra cost to offset the overhead associated with the organization's routing information that Internet Service Providers have to maintain, or both.
ますます、番号を付け替えることが自分たちをするというわけではないのを除いて、インターネット全体のIPの接続性を必要とする組織に必要でしょう。十分な度合いのアドレス情報集合を提供してください。 実行可能な代案が開発されるまで、Classless Inter-ドメインルート設定(CIDR)の拡張展開は、インターネット・ルーティングシステムを生かして、インターネットの連続したとぎれない成長を維持するために重大です。 現在のIP技術で、これは、そのような組織がこれらのアドレスのためのアグリゲータとして機能するそれらの当期の勤務プロバイダーに割り当てられたアドレス空間に関する1大量株に属すアドレスを使用するのを必要とします。 そのような組織が新しいサービスプロバイダーに変化するときはいつも、ルーティング情報の成長を含むように、組織のアドレスは変化しなければならないでしょう。 時折、サービスプロバイダー自体はアドレス空間の新しくて、より大きいブロックに変化しなければならないかもしれません。 これらのケースのどちらかでは、ルーティング情報の成長を含むように、関する組織は、彼らのサブネットとホストに番号を付け替えさせる必要があるでしょう。 組織が番号を付け替えない、そして、潜在的結果のいくつかが、インターネットサービスプロバイダが保守しなければならない組織のルーティング情報に関連しているオーバーヘッド、または両方を相殺するために(a) 限られた(インターネット全体であるよりそれほど)IPの接続性、または(b) 追加費用を含むかもしれません。
Currently, renumbering is usually a costly, tedious and error-prone process. It normally requires the services of experts in the area and considerable advance planning. Tools to facilitate renumbering are few, not widely available, and not widely deployed. While a variety of ad hoc approaches to renumbering have been developed and used, the overall situation is far from satisfactory. There is little or no documentation that describes renumbering procedures. While renumbering occurs in various parts of the Internet, there is little or no documented experience sharing.
現在、通常、番号を付け替えるのは高価で、退屈で誤り傾向があるプロセスです。 通常、それは領域とかなりの前売りの計画における、専門家のサービスを必要とします。 番号を付け替えるのを容易にするツールは広く利用可能で、広く配布されるのではなく、わずかです。 番号を付け替えることへのさまざまな臨時のアプローチが、開発されて、使用されましたが、全般的情況は全く満足できません。 手順に番号を付け替えさせるとまず説明しないドキュメンテーションがあります。 番号を付け替えることはインターネットの様々な地域に起こりますが、共有するというまず記録されなかった経験があります。
2. DNS versus IP Addresses
2. DNS対IPアドレス
Within the Internet architecture an individual host can be identified by the IP address(es) assigned to the network interface(s) on that host. The Domain Name System (DNS) provides a convenient way to associate legible names with IP addresses. The DNS name space is independent of the IP address space. DNS names are usually related to the ownership and function of the hosts, not to the mechanisms of addressing and routing. A change in DNS name may be a sign of a real change in function or ownership, whereas a change in IP address is a purely technical event.
インターネットアーキテクチャの中では、そのホストの上のネットワーク・インターフェースに割り当てられたIPアドレス(es)で個々のホストを特定できます。 ドメインネームシステム(DNS)はIPアドレスの読みやすい名前を関連づける便利な方法を提供します。 スペースというDNS名はIPアドレス空間から独立しています。 通常、DNS名はアドレシングとルーティングのメカニズムではなく、ホストの所有権と機能に関連します。 DNS名における変化は機能か所有権における本当の変化の兆候であるかもしれませんが、IPアドレスにおける変化は純粋に技術的なイベントです。
Expressing information in terms of Domain Names allows one to defer binding between a particular network entity and its IP address until run time. Domain Names for enterprises, and Fully Qualified Domain Names (FQDNs, see RFC 1594) for servers and many user systems, are
Domain Namesに関して情報を言い表すのに、1つはランタイムまで特定のネットワーク実体とそのIPアドレスの間の結合を延期できます。 企業のためのドメインNames、およびサーバと多くのユーザシステムのためのFully Qualified Domain Names(FQDNs、RFC1594を見る)があります。
Carpenter & Rekhter Informational [Page 2] RFC 1900 Renumbering Needs Work February 1996
仕事1996年2月に必要性に番号を付け替えさせる大工とRekhterの情報[2ページ]のRFC1900
expected to be fairly long-lived, and more stable than IP addresses. Deferring the binding avoids the risk of changed mapping between IP addresses and specific network entities (due to changing addressing information). Moreover, reliance on FQDNs (rather than IP addresses) also localizes to the DNS the changes needed to deal with changing addressing information due to renumbering.
IPアドレスよりかなり長命であって、安定していると予想しました。 結合を延期すると、IPアドレスと特定のネットワーク実体(アドレス指定情報を変えるのによる)の間の変えられたマッピングの危険は避けられます。 そのうえ、また、FQDNs(IPアドレスよりむしろ)への信用は番号を付け替えるためアドレス指定情報を変える変化が対処する必要があったDNSにローカライズします。
In some cases, both the addresses and FQDNs of desk top or portable systems are allocated dynamically. It is only a highly responsive dynamic DNS update mechanism that can cope with this.
いくつかの場合、ダイナミックにアドレスとデスク・トップか携帯用システムのFQDNsの両方を割り当てます。 それはこれを切り抜けることができる非常に敏感なダイナミックなDNSアップデートメカニズムにすぎません。
3. Recommendations
3. 推薦
To make renumbering more feasible, the IAB strongly recommends that all designs and implementations should minimise the cases in which IP addresses are stored in non-volatile storage maintained by humans, such as configuration files. Configuration information used by TCP/IP protocols should be expressed, whenever possible, in terms of Fully Qualified Domain Names, rather than IP addresses. Hardcoding IP addresses into applications should be deprecated. Files containing lists of name to address mappings, other than that used as part of DNS configuration, should be deprecated, and avoided wherever possible.
以上に番号を付け替えさせるのを可能にするように、IABは、すべてのデザインと実装がIPアドレスが人間によって維持された非揮発性記憶装置で保存される場合を最小とならせるべきであることを強く勧めます、構成ファイルなどのように。 TCP/IPプロトコルによって使用される設定情報は言い表されるべきです、可能であるときはいつも、IPアドレスよりむしろFully Qualified Domain Namesに関して。 IPアドレスをアプリケーションにHardcodingするのは推奨しないはずです。 DNS構成の一部として使用されるのを除いて、名前のリストをアドレス・マッピングに含むファイルは、どこでも、可能であるところで推奨しなく、避けられるべきです。
There are times when legacy applications which require configuration files with IP addresses rather than Domain Names cannot be upgraded to meet these recommendations. In those cases, it is recommended that the configuration files be generated automatically from another file which uses Domain Names, with the substitution of addresses being done by lookup in the DNS.
Domain NamesよりむしろIPアドレスがある構成ファイルを必要とするレガシーアプリケーションがこれらの推薦を満たすためにアップグレードできない回があります。 それらの場合では、構成ファイルがDomain Namesを使用する別のファイルから自動的に生成されるのは、お勧めです、DNSのルックアップでアドレスの代替をしていて。
Use of licensing technology that is based upon the IP address of a host system makes renumbering quite difficult. Therefore, the use of such technology should be strongly discouraged.
ホストシステムのIPアドレスに基づいている認可技術の使用で、番号を付け替えるのはかなり難しくなります。 したがって、そのような技術の使用は強くお勧めできなくあるべきです。
The development and deployment of a toolkit to facilitate and automate host renumbering is essential. The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) is clearly an essential part of such a toolkit. The IAB strongly encourages implementation and wide-scale deployment of DHCP. Dynamic router discovery (RFC 1256) and service location (work in progress in the IETF) also belong in this toolkit. Support for dynamic update capabilities to the Domain Name System (DNS) that could be done with sufficient authentication would further facilitate host renumbering. The IAB strongly encourages progression of work in this area towards standardization within the IETF, with the goal of integrating DHCP and dynamic update capabilities to provide truly autoconfigurable TCP/IP hosts.
ホストの番号を付け替えることを容易にして、自動化するツールキットの開発と展開は不可欠です。 Dynamic Host Configuration Protocol(DHCP)は明確にそのようなツールキットの不可欠の部分です。 IABは強くDHCPの実装と広いスケール展開を奨励します。 また、このツールキットにはダイナミックなルータ発見(RFC1256)とサービス位置(IETFの処理中の作業)があります。 十分な認証でできたドメインネームシステム(DNS)へのダイナミックなアップデート能力のサポートはさらにホストの番号を付け替えることを容易にするでしょう。 IABはこの領域で強くIETFの中の標準化に向かって仕事の進行を奨励します、DHCPと本当に自動構成可能なTCP/IPホストを提供するダイナミックなアップデート能力を統合するという目標のために。
Carpenter & Rekhter Informational [Page 3] RFC 1900 Renumbering Needs Work February 1996
仕事1996年2月に必要性に番号を付け替えさせる大工とRekhterの情報[3ページ]のRFC1900
The IAB strongly encourages sharing of experience with renumbering and documenting this sharing within the Internet community. The IAB suggests that the IETF (and specifically its Operational Requirements Area) may be the most appropriate place to develop such documentation. The IAB welcomes the creation of the PIER (Procedures for Internet and Enterprise Renumbering) working group.
IABは、インターネットコミュニティの中にこの共有の番号を付け替えて、記録すると経験を共有するよう強く奨励します。 IABは、IETF(そして、明確にOperational Requirements Area)がそのようなドキュメンテーションを開発する最も適切な場所であるかもしれないと示唆します。 IABはPIER(インターネットとエンタープライズRenumberingへの手順)ワーキンググループの創設を歓迎します。
4. Security Considerations
4. セキュリティ問題
Renumbering is believed to be compatible with the Internet security architecture, as long as addresses do not change during the lifetime of a security association.
番号を付け替えるのはインターネットセキュリティー体系と互換性があると信じられています、アドレスがセキュリティ協会の生涯変化しない限り。
Acknowledgements
承認
This document is a collective product of the Internet Architecture Board.
このドキュメントはインターネット・アーキテクチャ委員会の集合的な製品です。
Useful comments were received from several people, especially Michael Patton, Steve Bellovin, Jeff Schiller, and Bill Simpson.
数人、特にマイケル・パットン、スティーブBellovin、ジェフ・シラー、およびビル・シンプソンから役に立つコメントを受けました。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Brian E. Carpenter Group Leader, Communications Systems Computing and Networks Division CERN European Laboratory for Particle Physics 1211 Geneva 23, Switzerland
ブライアンE.大工のグループのリーダーと通信網コンピューティングとネットワーク事業部CERN欧州原子核共同研究機構1211ジュネーブ23、スイス
Phone: +41 22 767-4967 Fax: +41 22 767-7155 Telex: 419000 cer ch EMail: brian@dxcoms.cern.ch
以下に電話をしてください。 +41 22 767-4967Fax: +41 22 767-7155 テレックスで送信してください: 419000cer ch EMail: brian@dxcoms.cern.ch
Yakov Rekhter cisco Systems 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134
ヤコフRekhterコクチマスのSystems170の西タスマン・Driveサンノゼ、カリフォルニア 95134
Phone: (914) 528-0090 EMail: yakov@cisco.com
以下に電話をしてください。 (914) 528-0090 メールしてください: yakov@cisco.com
Carpenter & Rekhter Informational [Page 4]
大工とRekhter情報です。[4ページ]
一覧
スポンサーリンク