RFC203 日本語訳
0203 Achieving reliable communication. R.B. Kalin. August 1971. (Format: TXT=9253 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group R. Kalin Request for Comments: 203 MIT Lincoln Lab NIC: 7168 10 August 1971
Kalinがコメントのために要求するワーキンググループR.をネットワークでつないでください: 203 MITリンカーン研究室NIC: 7168 1971年8月10日
Achieving Reliable Communication
信頼できるコミュニケーションを達成します。
'This material has not been reviewed for public release and is intended only for use with the ARPA network. It should not be quoted or cited in any publication not related to the ARPA network.'
'この材料は、公共のリリースのために見直されていなくて、ARPAネットワークによる使用のためだけに意図します'。 'ARPAネットワークに関連しない少しの公表でも、それを引用するべきではありませんし、また引用するべきではありません'。
ABSTRACT
要約
A non-standard protocol, suitable for either second or third level use, is proposed with the intent of providing error resistant and highly reliable communication channels. Errors introduced by message garbling, message loss, and message pickup are considered. Measures for increasing throughput are also discussed.
標準的でない2番目か3番目の平らな使用のどちらかに適したプロトコルは誤りの抵抗力があって高信頼性の通信チャネルを提供する意図をもって提案されます。 メッセージの誤り伝える、メッセージの損失、およびメッセージピックアップによって導入された誤りは考えられます。 また、増加するスループットのための測定について議論します。
AIMS AND LIMITATIONS
目的と制限
It is not our intent to propose the design of a perfect communication channel, rather it is our contention that in the real world there can be no perfect channels and that no amount of protocol can insure the error free transfer of information. Our goal is to explicate the various types of errors that are possible and to provide for each techniques of detection and recovery that, at a cost, can be made arbitrarily good. In this way the mean time between undetected errors can be made as large as necessary.
完全な通信チャネルのデザインを提案するのが、私たちの意図でない、むしろそれはどんな完全なチャンネルも本当の世界に、あるはずがなくて、プロトコルのどんな量も情報の誤り自由移籍を保障できないという私たちの主張です。 私たちの目標が様々なタイプの可能な誤りを解明することであり、それぞれに備えるために、費用にはあることができる検出と回復のテクニックは任意に成功しました。 このように、非検出された誤りの間の平均時を必要なだけ大きくすることができます。
ERROR TYPES AND DETECTION
誤りはAND検出をタイプします。
Over a message switching facility, such as the ARPA network, all transmission errors can be divided into two classes -- those that result in the loss of an expected message, and those that result in the picking up of an unexpected message. A single bit inversion can cause errors of both types. Error detection can therefore be divided into two components -- one which attempts to determine if the message just received is appropriate at that time, and another which attempts to determine if a message has been lost.
ARPAネットワークなどのメッセージ交換施設に関して、すべての伝送エラーを2つのクラスに分割できます--予想されたメッセージの損失をもたらすもの、および予期していなかったメッセージのピックアップに結果として生じるもの。 ただ一つのビット反転は両方のタイプの誤りを引き起こす場合があります。 したがって、誤り検出を2つのコンポーネントに分割できます--ただ受け取られたメッセージがその時適切であるかどうか決定するのを試みるもの、およびメッセージが失われたかどうか決定するのを試みる別のもの。
The detection of garbled input messages has been adequately covered by classical coding ( elsewhere, mistakenly termed 'communication' ) theory. Internal message consistency can be determined through the use parity bits, checksum fields, or any of the various coding techniques available for adding some measure of redundancy. With relative simplicity, the likelyhood of an undetected error of this type can be made small enough so as to become inconsequential.
誤り伝えられた入力メッセージの検出は古典的なコード化で適切に覆われた('コミュニケーション'とほかの場所と、誤って呼ばれた)理論です。 社内通信文の一貫性はいくつかを加えるのに利用可能な様々なコーディング技法のパリティビット、チェックサム分野、またはいずれも測定する冗長の使用目的で決定できます。 相対的な簡単さで、取るに足らなくなるようにこのタイプの非検出された誤りの「ありそう-時代」を十分小さくすることができます。
Kalin [Page 1] RFC 203 ACHIEVING RELIABLE COMMUNICATION 10 August 1971
Kalin[1ページ]RFC203の達成の信頼できるコミュニケーション1971年8月10日
Because it is adequately covered elsewhere, no further discussion shall be given here.
それが適切にほかの場所に覆われているので、さらなる議論を全くここに与えないものとします。
The detection of a message's external consistency, whether or not it can possibly follow the message that arrived just before it, can also be straight forward. Sequence numbers, if used, can be easily checked. A modulo N sequence field will allow detection of up to N-1 successive message losses. If several concurrent links are in use then sequencing can be maintained for each link. Multi-link single sequence schemes are more complicated and, although used between IMPs for transmission of message packets, they shall be ignored here.
また、それがそれのすぐ前に到着したメッセージに従うことができるか否かに関係なく、メッセージの外部の一貫性の検出も前方でまっすぐである場合があります。 使用されるなら、容易に一連番号をチェックできます。 系列分野が検出をN-1の連続したメッセージの損失まで許す法N。 数個の同時発生のリンクが使用中であるなら、各リンクに配列を維持できます。 マルチリンクのただ一つの系列計画は、より複雑です、そして、メッセージの伝達パケットにIMPsの間で使用されますが、それらはここで無視されるものとします。
The detection by a receiving host of a lost message can not be determined directly, but rather must be inferred from other observations. Any automatic correction scheme must be prepared to handle the possibility of faulty inference. Message loss would normally be inferred upon the arrival of a message that should follow the one expected. It might also be inferred by the fact that the message expected is long overdue.
無くなっているメッセージの受信ホストによる検出を直接決定できませんが、他の観測からむしろ推論しなければなりません。 不完全な推論の可能性を扱うようにどんな自動修正計画も準備しなければなりません。 通常、メッセージの損失は期待されたものに続くべきであるメッセージの到着のときに推論されるでしょう。 また、事実によって予想されたメッセージが長いときに期限が過ぎていると推論されるかもしれません。
ERROR CORRECTION
エラー修正
If a BCH or other error correcting code is used for transmission, errors detected in a message's internal consistency can sometimes be corrected by the receiving host. In the event that this is not possible, the content of the message is of little use because it can not be relied upon. The only reasonable solution is that of discarding the message and relying upon the recovery procedures implemented for lost messages.
BCHか他の誤り検出方式がトランスミッションに使用されるなら、受信ホストは時々メッセージの内的整合性で検出された誤りを修正できます。 これが可能でない場合、メッセージの内容は、それを当てにすることができないので、ほとんど役に立ちません。 唯一の妥当な解決策がメッセージを捨てて、無くなっているメッセージのために実行されたリカバリ手順を当てにするものです。
Errors of external consistency can also be treated in the same way. The message can be thrown away and the techniques for recovering lost messages relied upon. Over a critical channel, a slightly fancier technique can at times save some retransmissions. If message N is expected, but message N+1 arrives, there is no need to throw away message N+1 and then recover two messages, it could be saved, and only message N retransmitted.
同様に、また、外部の一貫性の誤りを扱うことができます。 メッセージを無駄にできました、そして、回復するためのテクニックは当てにされたメッセージを失いました。 重要なチャンネルの上では、わずかに高級なテクニックは時には、いくらかの「再-トランスミッション」を取っておくことができます。 メッセージNが予想されますが、メッセージN+1が到着するなら、メッセージN+1を捨てる必要は全くありませんでした、そして、それを救うことができました、そして、2つのメッセージがその時、回復して、メッセージNだけが再送されました。
On noisy channels the technique of saving out of sequence messages can be used to some advantage, especially if recovering from a lost message requires several messages of overhead. On the ARPA network, the measured error rate is so low that its advantages are outweighed by the increase in resident coding.
騒がしいチャンネルの上では、順序が狂ってメッセージを保存するテクニックを何らかの利点に使用できます、特に無くなっているメッセージから回復するのがオーバーヘッドに関するいくつかのメッセージを必要とするなら。 ARPAネットワークでは、測定誤り率が非常に低いので、利点は居住しているコード化の増加より軽いです。
RECOVERING LOST MESSAGES
回復はメッセージを失いました。
The simplest technique I know of for recovering lost can be defined by the following rules:
回復が損をしたので、以下の規則で私が知っている最も簡単なテクニックを定義できます:
Kalin [Page 2] RFC 203 ACHIEVING RELIABLE COMMUNICATION 10 August 1971
Kalin[2ページ]RFC203の達成の信頼できるコミュニケーション1971年8月10日
1) All undiscarded messages have reply messages. 2) Messages with coding errors that can not be corrected are discarded. 3) The receiver can determine if a message is in sequence. 4) Messages received that are out of sequence are discarded. 5) If no reply message is received in N time units since the last transmission, the last message sent is retransmitted ( space need not be isochronic ). 6) A new message is not sent until the reply for the last one has been received.
1) すべての「非-捨て」られたメッセージには、応答メッセージがあります。 2) 修正できないコード化誤りがあるメッセージは捨てられます。 3) 受信機は、系列でメッセージがあるかを決定できます。 4) 順序が狂って捨てられたメッセージは受信されました。 5) 最後のトランスミッション以来Nタイム・ユニットで応答メッセージを全く受け取らないなら、送られた最後のメッセージを再送します(スペースはisochronicである必要はありません)。 6) 新しいメッセージは最後のもののための回答を受け取るまで送られません。
The above protocol, if run, is highly effective for continuous communication. Since by rule 6) only one message can be in transit at a time, the necessary sequencing information can be contained in a single bit. Unmodified, it is not suitable for finite communication, since rules 1) and 5) guarantee that there will be no 'last message'. The protocol also does not make very effective use of a pipelined channel, since there is only one message being sent at a time.
走るなら、連続したコミュニケーションに、上のプロトコルは高効率です。 1つのメッセージだけが一度にトランジット規則6)で中であることができるので、1ビットに必要な配列情報を含むことができます。 変更されていません、それは有限コミュニケーションに適していません、規則1と)5) '最後のメッセージ'が全くないという保証以来。 プロトコルもpipelinedチャンネルの非常に効果的な使用をしません、一度に送られる1つのメッセージしかないので。
Channel throughput can be increased by several techniques, the first of which would be to disassemble the data stream into several ( eg. four or eight ) streams, transmit each using the above protocol, and then reassemble the streams at the far end. Another technique is to modify rules 5) and 6).
チャンネルスループットは遠端でいくつかの(例えば、4か8)流れの中にデータ・ストリームを分解して、上のプロトコルを使用することでそれぞれを伝えて、次に、流れを組み立て直すだろうそれの1番目がことであるいくつかのテクニックで増加できます。 別のテクニックは規則5と)6)を変更することです。
5a) If no reply has been received to message M in N time units since the last transmission, then messages M, M+1,... are retransmitted.
5a) 最後のトランスミッション、当時のメッセージM以来Nタイム・ユニットのメッセージMに回答を全く受け取っていないなら、M+1、…を再送します。
6a) There must be no more than L outstanding unreplied messages.
6a) L傑出している非返答されたメッセージしかないに違いありません。
With L equal to one, this protocol degenerates into the first protocol. Increasing L increases throughput until the gain is outweighed by the time spent in error recovery. The larger L, the costlier error recovery. The value of N should be adjusted so that the reply time for a message is usually less than N plus the time to send L-1 messages. Increasing N too much will have the effect of lowering the response time to errors. Decreasing N increases the probability initiating unnecessary retransmissions.
1つへのL同輩と共に、このプロトコルは最初のプロトコルに陥ります。 利得が誤り回復に費やされる時までに軽くなるまで、増加するLはスループットを増加させます。 L、より高価なエラー回復は、より大きいです。 Nの値が調整されるべきであるので、メッセージのための回答時間は、通常NとメッセージをL-1に送る時間です。 Nを増加させ過ぎるのにおいて、応答時間を誤りに下ろすという効果があるでしょう。 減少Nは不要な「再-トランスミッション」を開始する確率を増加させます。
A CRITICAL RACE
批判的なレース
The above protocols leave unresolved the the particulars of starting and stopping a finite transmission. In opening a communication channel, what is the sequence number of the first message sent? What will be the first sequence number of the first message sent? What
上のプロトコルは始まって、有限トランスミッションを止める子細を未定の状態でおきます。 通信チャネルを開く際に、最初のメッセージの一連番号を何に送りますか? 送られた最初のメッセージの最初の一連番号は何になるでしょうか? 何
Kalin [Page 3] RFC 203 ACHIEVING RELIABLE COMMUNICATION 10 August 1971
Kalin[3ページ]RFC203の達成の信頼できるコミュニケーション1971年8月10日
will be the first sequence number of the first reply received? At the end of transmission, how does one signal the 'last message'? The following two rules are introduced:
受け取られた最初の回答の最初の一連番号はそうでしょうか? トランスミッションの端のときに、1つはどのように'最後のメッセージ'に合図しますか? 以下の2つの規則を導入します:
7) If the same message has been received K times ( eg. 50 ), then it should be accepted as being 'in sequence'. The expected sequencing should be adjusted accordingly. K identical reply messages are then sent.
7) 同じメッセージが容認されたK時勢(例えば、50)であるなら、それは'系列'にはあると認められるべきです。 予想された配列はそれに従って、調整されるべきです。 そして、K同じ応答メッセージを送ります。
8) If no reply has been received in J seconds, then the retransmission of the last unreplied message should cease.
8) J秒に回答を全く受け取っていないなら、最後に非返答されたメッセージの「再-トランスミッション」はやむはずです。
With these additional rules a finite transmission is started by repeatedly transmitting the first message until K identical reply messages are received. Sequencing is adjusted accordingly and then subsequent messages can be sent. A conversation is broken by quitting transmission after the reply to the last message you care about has been received. Eventually the other end will stop resending the reply. To avoid ambiguity, the variable J should be less than N times K. Problems will arise if the network crashes for J seconds, for there is a race condition over whether or not the lack of a reply is the result of a channel failure or the end of a conversation.
これらの付則から、有限トランスミッションは、K同じ応答メッセージが受信されるまで繰り返して最初のメッセージを送ることによって、始められます。 それに従って、配列を調整します、そして、次に、その後のメッセージを送ることができます。 会話は、あなたが心配する最後のメッセージに関する回答を受け取った後にトランスミッションをやめることによって、壊されます。 結局、もう一方の端は、回答を再送するのを止めるでしょう。 変数Jは、あいまいさを避けるためには、N回K.であるべきです。ネットワークがJ秒の間、クラッシュすると、Problemsは起こるでしょう、競合条件が回答の不足がチャンネルの故障の結果かそれとも会話の終わりであるかどうか間、あるので。
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Ryan Kato 6/01]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ライアン・加藤6/01によるオンラインRFCアーカイブへの]
Kalin [Page 4]
Kalin[4ページ]
一覧
スポンサーリンク