RFC2031 日本語訳

2031 IETF-ISOC relationship. E. Huizer. October 1996. (Format: TXT=8816 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                         E. Huizer
Request for Comments: 2031                  SURFnet ExpertiseCentrum bv
Category: Informational                                    October 1996

Huizerがコメントのために要求するワーキンググループE.をネットワークでつないでください: 2031SURFnet ExpertiseCentrum bv Category: 情報の1996年10月

                         IETF-ISOC relationship

IETF-ISOC関係

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  This memo
   does not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of
   this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This memo summarises the issues on IETF - ISOC relationships as the
   have been discussed by the Poised Working Group. The purpose of the
   document is to gauge consensus on these issues. And to allow further
   discussions where necessary.

このメモはIETFで問題について略言します--、ISOC関係、Poised作業部会によって議論されてください、そうした。 ドキュメントの目的はこれらの問題に関するコンセンサスを測ることです。 そして、必要であるところにさらなる議論を許容するために。

Introduction

序論

   The Internet Engineering Task Force (IETF) is the body that is
   responsible for the development and maintenance of the Internet
   Standards. Traditionally the IETF is a volunteer organization. The
   driving force is dedicated high quality engineers from all over the
   world. In a structure of working groups these engineers exchange
   ideas and experience, and through discussion (both by e-mail and face
   to face) they strive to get rough consensus. The engineers then work
   on building running code to put the consensus to the test and evolve
   it into an Internet Standard.

インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)はインターネットStandardsの開発と維持に原因となるボディーです。 IETFは伝統的に、ボランティア組織です。 原動力は世界中からのひたむきな高い品質管理技術者です。 ワーキンググループの構造では、これらの技術者は考えと経験を交換します、そして、議論(メールで直接による)で、それらは荒いコンセンサスを得るように努力します。 そして、技術者は、コンセンサスを試験して、インターネットStandardにそれを発展するようにビル走行コードに取り組みます。

   The growth of the Internet has also led to a growth of the IETF. More
   and more people, organizations and companies rely on Internet
   Standards. The growth of responsibility as well as amount of
   participants has forced the IETF to more and more structure its
   processes. Non technical issues, such as legal issues, liaison issues
   etc., have become an undesirable but a seemingly unavoidable part of
   the IETF organization. To address these issues the IETF established
   the Poised95 working group. The working group is now trying to
   structure and document the IETF processes in such a way as to keep
   the maximum flexibility and freedom for the engineers in the IETF to
   work in the way the IETF has always been most successful, and to
   honour the IETF credo: "Rough consensus and running code".

また、インターネットの成長はIETFの成長につながりました。 ますます多くの人々、組織、および会社はインターネットStandardsを当てにします。 関係者の量と同様に責任の成長は以上にIETFを強制しました、そして、以上は過程を構造化します。 連絡問題法律問題などの非専門的な問題はIETF組織の望ましくない部分にもかかわらず、外観上避けられない部分になりました。 これらの問題を記述するために、IETFはPoised95ワーキンググループを設立しました。 ワーキンググループは、IETFの過程を最大の柔軟性とIETFの技術者がいつもIETFが大部分である方法で働く自由をうまくいくように保つほどそのような方法で構造化して、記録して、現在、IETF信条を尊敬しようとしています: 「コンセンサスと走行コードは粗であってください。」

   One of the more obvious recommendations that came out of the Poised
   WG was to move all non technical issues that can be moved safely, to
   another related organization. The Poised WG finds that the Internet

Poised WGから出て来たより明白な推薦の1つは安全に動かすことができるすべての非専門的な問題を動かすことでした、別の関係各機関に。 Poised WGは、それがインターネットであることがわかります。

Huizer                       Informational                      [Page 1]

RFC 2031                 IETF-ISOC Relationship             October 1996

[1ページ]RFC2031IETF-ISOC関係1996年10月の情報のHuizer

   Society (ISOC) is the obvious choice for this task. A straw poll at
   the open plenary session of the IETF in december 1995 in Dallas
   clearly confirmed this notion.

社会(ISOC)はこのタスクのための当然の選択です。 ダラスのdecember1995年のIETFの開いている本会議における非公式世論調査は明確にこの概念を裏付けました。

   However, since this is an issue that is crucial to the functioning of
   the IETF as a whole it is necessary to get a broad (rather than a
   rough) consensus on this issue. At the same time it is necessary to
   clearly indicate the extend of the relationship between the IETF and
   ISOC. So both the IETF participants and the ISOC board of trustees
   get a clear picture on the division of responsibilities.

しかしながら、これが全体でIETFの機能に重要な問題であるので、この問題に関する広い(あぶれ者よりむしろ)コンセンサスを得るのが必要です。 同時にそれが明確に示すのに必要である、IETFとISOCとの関係を広がらせてください。 それで、IETF関係者とISOC理事会の両方が責任の分割に鮮明な映像が映ります。

   The details of the Poised WG recommendations on the IETF - ISOC
   relationships can be found in the appropriate places in a series of
   Poised documents in progress: - The IETF Standards Process - The IETF
   organizational structure - The IETF charter - The Nomcom procedures -
   The Appeals procedures

IETFにおけるPoised WG推薦の詳細--進行中の一連のPoisedドキュメントの適切な場所でISOC関係を見つけることができます: - IETF Standards Process--IETF組織体制--IETF特許--Nomcom手順--Appeals手順

   The current document is meant to summarize the Poised WG
   recommendations in order to gauge the consensus. This document does
   not have, and is not intended to get, a formal status. The current
   and upcoming working documents of the Poised WG will become the
   formal documents. Readers who are interested in the nitty gritty
   details are referred to these working documents of the Poised WG.

現在のドキュメントは、合意ができたことをきちんと読み取るためにPoised WG推薦をまとめることになっています。 このドキュメントが持たないで、また得ることを意図しない、正式な状態。 Poised WGの現在の、そして、今度の働くドキュメントは正式の文書になるでしょう。 核心の詳細に興味を持っている読者はPoised WGのこれらの働くドキュメントを参照されます。

Main boundary condition

主な境界状態

   The IETF remains responsible for the development and quality of the
   Internet Standards. The ISOC will aid the IETF by facilitating legal
   and organizational issues as described below. Apart from the roles
   described below, the IETF and ISOC acknowledge that the ISOC has no
   influence whatsoever on the Internet Standards process, the Internet
   Standards or their technical content.

IETFはインターネットStandardsの開発と品質に責任があるままです。 ISOCは、以下で説明されるように法的で組織的な問題を容易にすることによって、IETFを支援するでしょう。 以下で説明された役割は別として、IETFとISOCは、ISOCにはどんな全くインターネットStandardsの過程への影響、インターネットStandardsもまたは彼らの技術的な内容もないと認めます。

   All subgroups in the IETF and ISOC that have an official role in the
   standards process should be either:
   - open to anyone (like Working Groups); or
   - have a well documented restricted membership in which the
     voting members are elected or nominated through an open process.

標準化過程における公式の役割を持っているIETFとISOCのすべてのサブグループがどちらかであるべきです: - だれ(Working Groupsのような)にも公開してください。 または、--投票会員が開いている過程で選出されるか、または指名されるよく記録された制限された会員資格を持ってください。

   The latter means that within the IETF the IAB and the IESG need to be
   formed through a nomination process that is acceptable to the IETF
   community and that gives all IETF participants an equal chance to be
   candidate for a position in either of these bodies. For the ISOC this
   means that the Board of Trustees should be elected by the ISOC
   individual membership, where all individual members have an equal
   vote and all individual members have an equal opportunity to stand as
   a candidate for a position on the Board of Trustees.

後者はIABとIESGがIETF共同体に許容できて、これらのボディーのどちらかで位置の候補である等しい機会をすべてのIETF関係者に与える指名の過程で形成される必要があるIETFの中でそれを意味します。 ISOCに関しては、これは、TrusteesのBoardがISOC個人会員の資格によって選出されるべきであることを意味します、すべての個人会員が等しい票とすべての個人会員にTrusteesのBoardの上の位置に立候補する等しい機会を持たせるところで。

Huizer                       Informational                      [Page 2]

RFC 2031                 IETF-ISOC Relationship             October 1996

[2ページ]RFC2031IETF-ISOC関係1996年10月の情報のHuizer

   ISOC will, like the IETF use public discussion and consensus building
   processes when it wants to develop new policies or regulations that
   may influence the role of ISOC in the Internet or the Internet
   Technical work. ISOC will always put work related to Internet
   standards, Internet technical issues or Internet operations up for
   discussion in the IETF through the IETF Internet-drafts publication
   process.

ISOCはそうするでしょう、インターネットかTechnicalが扱うインターネットでISOCの役割に影響を及ぼすかもしれない新しい政策か規則を開発したがっているとき、IETFが公共の議論と合意形成の過程を使用するように。 ISOCはIETFインターネット草稿公表の過程でIETFでの議論において、候補になっているインターネット標準、インターネット専門的な問題またはインターネット操作に関連する仕事をいつも置くでしょう。

The legal umbrella

法的なかさ

   To avoid the fact that the IETF has to construct its own legal
   structure to protect the standards and the standards process, ISOC
   should provide a legal umbrella. The legal umbrella will at least
   cover:
   - legal insurance for all IETF officers (IAB, IESG, Nomcom and WG
      chairs);
   - legal protection of the RFC series of documents; In such a way
     that these documents can be freely (i.e. no restrictions
     financially or otherwise) distributed, copied etc. but cannot
     be altered or misused. And that the right to change the document
     lies with the IETF.
   - legal protection in case of Intellectual property rights disputes
     over Internet Standards or parts thereof.

IETFが規格と標準化過程を保護するためにそれ自身の法的な構造を構成しなければならないという事実を避けるために、ISOCは法的なかさを提供するはずです。 法的なかさは以下を少なくとも覆うでしょう。 - すべてのIETF役員(IAB、IESG、Nomcom、およびWGいす)のための法律保険。 - ドキュメントのRFCシリーズの法による保護。 これらのドキュメントが自由にそうであることができるように方法、(すなわち、制限がない、財政上かそうでない)、分配されています、などをコピーしますが、変更できないか、誤用できません。 そして、IETFにはドキュメントを変える権利があります。 - Intellectual財産権の場合の法による保護はインターネットStandardsかそれの部品について論争します。

The standards process role

標準化過程の役割

   ISOC will assist the standards process by
     - appointing the nomcom chair
     - approving IAB candidates
     - reviewing and approving the documents that describe the standards
       process (i.e. the formal Poised documents).
     - acting as the last resort in the appeals process

標準化過程(すなわち、正式なPoisedドキュメント)を説明するドキュメントを再検討して、承認することによって(IAB候補を承認して、nomcomいすを任命します)、ISOCは標準化過程を補助するでしょう。 - 最後の手段として上告の過程で、行動します。

Security considerations

セキュリティ問題

   By involving ISOC into specific parts of the Standards process, the
   IETF has no longer absolute control. It can be argued that this is a
   breach of security. It is therefore necessary to make sure that the
   ISOC involvement is restricted to well defined and understood parts,
   at well defined and understood boundary conditions. The Poised WG
   attempts to define these, and they are summarised in this document.

Standardsの過程の特定の部分にISOCにかかわることによって、IETFには、絶対統制がもうありません。 これがセキュリティの不履行であると主張できます。 したがって、ISOCかかわり合いがよく定義されて、理解されている部品に制限されるのを確実にするのが必要です、よく定義されて、理解されている境界状態で。 Poised WGは、これらを定義するのを試みます、そして、本書ではそれらについて略言します。

   There are three alternatives:

3つの選択肢があります:

   - Do nothing and ignore the increasing responsibility and growth; the
     risk here is that the IETF either becomes insignificant, or will be
     suffocated by US law suits.

- 何もしないでください、そして、増加する責任と成長を無視してください。 IETFが無意味になるか、または米国法のスーツで窒息するというリスクは、ここにあります。

Huizer                       Informational                      [Page 3]

RFC 2031                 IETF-ISOC Relationship             October 1996

[3ページ]RFC2031IETF-ISOC関係1996年10月の情報のHuizer

   - The IETF does everything itself; this keeps the IETf in control,
     but it would distract enormously from the technical work the IETF
     is trying to get done.

- IETFはすべて自体をします。 これはコントロールでIETfを保ちますが、それはIETFがさせようとしている技術的な仕事から途方もないほど気を散るでしょう。

   - The IETF finds another organization than ISOC to take on the role
     described above. But why would another organization be better than
     ISOC?

- IETFは上で説明された役割を引き受けるISOCより別の組織を見つけます。 しかし、別の組織はなぜISOCより良いでしょうか?

   All in all a certain risk seems unavoidable, and a relationship with
   ISOC, under the restrictions and boundary conditions as have been
   described above, seems more like an opportunity for the IETF than
   like a risk.

結局、特定のリスクは避けられなく思えます、そして、制限中のISOCとの関係と説明された上の境界状態はリスクよりIETFの機会のように思えます。

Acknowledgement and disclaimer

承認と注意書き

   The author is chair of the Poised 95 WG. The author has tried to
   summarise e-mail and face to face discussions in the WG. All the good
   ideas in this paper are the result of the WG, all the mistakes and
   errors are probably due to the author or his lack of command of the
   American language as well as the American legal system.

作者はPoised95WGのいすです。 作者はWGでメールと面と向かって議論について略言しようとしました。 この紙のすべての名案がWGの結果である、すべての誤りと誤りがたぶんアメリカの法的なシステムと同様に米語のコマンドの作者か彼の不足のためです。

   The author is a member of the Internet Society.

作者はインターネット協会のメンバーです。

Author's Address

作者のアドレス

   Erik Huizer
   SURFnet ExpertiseCentrum bv
   P.O. Box 19115
   3501 DC  Utrecht
   The Netherlands
   Tel: +31 302 305 305
   Fax: +31 302 305 329
   E-mail: Erik.Huizer@sec.nl

エリックHuizer SURFnet ExpertiseCentrum bv P.O. Box19115 3501DCユトレヒトオランダTel: +31 302 305 305、Fax: +31 302 305 329はメールされます: Erik.Huizer@sec.nl

Huizer                       Informational                      [Page 4]

Huizer情報です。[4ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

more テキスト・ファイルの内容をページ単位で閲覧する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る