RFC2050 日本語訳

2050 Internet Registry IP Allocation Guidelines. K. Hubbard, M.Kosters, D. Conrad, D. Karrenberg, J. Postel. November 1996. (Format: TXT=28975 bytes) (Obsoletes RFC1466) (Also BCP0012) (Status: BEST CURRENT PRACTICE)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                      K. Hubbard
Request for Comments: 2050                                 M. Kosters
Obsoletes: 1466                                              InterNIC
BCP: 12                                                     D. Conrad
Category: Best Current Practice                                 APNIC
                                                        D. Karrenberg
                                                                 RIPE
                                                            J. Postel
                                                                  ISI
                                                        November 1996

コメントを求めるワーキンググループK.ハバードの要求をネットワークでつないでください: 2050M.Kostersは以下を時代遅れにします。 1466InterNIC BCP: 12D.コンラッドカテゴリ: J.ポステルISI1996年11月に熟している最も良い現在の習慣APNIC D.Karrenberg

               INTERNET REGISTRY IP ALLOCATION GUIDELINES

インターネット登録IP配分ガイドライン

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet Best Current Practices for the
   Internet Community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。 このメモの分配は無制限です。

IESG Note:

IESGは以下に注意します。

   By approving this document as a Best Current Practice,the IESG
   asserts its belief that this policy described herein is an accurate
   representation of the current practice of the IP address registries
   with respect to address assignment.  This does not constitute
   endorsement or recommendation of this policy by the IESG. The IESG
   will reevaluate its approval of this document in December 1997 taking
   into consideration the results of the discussions that will be take
   place in the IRE Working Group between now and then.

Best Current Practiceとしてこのドキュメントを承認することによって、IESGはアドレス課題に関してここに説明されたこの方針がIPアドレス登録の現在の習慣の正確な表現であるという信念について断言します。 これはIESGによるこの方針の裏書きか推薦を構成しません。 IESGはIRE作業部会で今後それまでは行われるためにことになる議論の結果を考慮に入れる1997年12月のこのドキュメントの承認を再評価するでしょう。

Abstract

要約

   This document describes the registry system for the distribution of
   globally unique Internet address space and registry operations.
   Particularly this document describes the rules and guidelines
   governing the distribution of this address space.

このドキュメントはグローバルにユニークなインターネット・アドレススペースと登録操作の分配の登録システムについて説明します。 特にこのドキュメントはこのアドレス空間の分配を治める規則とガイドラインについて説明します。

   This document describes the IP assignment policies currently used by
   the Regional Registries to implement the guidelines developed by the
   IANA. The guidelines and these policies are subject to revision at
   the direction of the IANA. The registry working group (IRE WG) will
   be discussing these issues and may provide advice to the IANA about
   possible revisions.

このドキュメントは現在IANAによって開発されたガイドラインを実行するのにRegional Registriesによって使用されているIP課題方針を説明します。 ガイドラインとこれらの方針はIANAの指示に基づく改正を受けることがあります。 登録ワーキンググループ(IRE WG)は、これらの問題について議論して、可能な改正に関してアドバイスをIANAに供給するかもしれません。

   This document replaces RFC 1466, with all the guidelines and
   procedures updated and modified in the light of experience.

このドキュメントはRFC1466を経験の見地からアップデートして、変更するすべてのガイドラインと手順に取り替えます。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 1]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[1ページ]RFC2050 1996年11月

   This document does not describe private Internet address space and
   multicast address space.  It also does not describe regional and
   local refinements of the global rules and guidelines.

このドキュメントは個人的なインターネット・アドレススペースとマルチキャストアドレス空間について説明しません。 また、それは全体規則とガイドラインの地方の、そして、地方の気品について説明しません。

   This document can be considered the base set of operational
   guidelines in use by all registries.  Additional guidelines may be
   imposed by a particular registry as appropriate.

すべての登録は使用中の運用指針の基底集合であるとこのドキュメントを考えることができます。 別途ガイドラインは特定の登録によって適宜課されるかもしれません。

Table of Contents

目次

    1.  Introduction.......................................2
    2.  Allocation Framework...............................4
    2.1  Guidelines for Internet Service Providers.........4
    2.2  Submission of Reassignment Information............6
    3.   Assignment Framework..............................7
    3.1  Common Registry Requirements......................7
    3.2  Network Engineering Plans.........................8
    3.3  Previous Assignment History.......................9
    3.4  Network Deployment Plans..........................9
    3.5  Organization Information..........................9
    3.6  Expected Utilization Rate.........................10
    4.   Operational Guidelines for Registries.............10
    5.   In-Addr.Arpa Domain Maintenance...................11
    6.   Right to Appeal...................................11
    7.   References........................................12
    8.   Security Considerations...........................12
    9.   Authors' Addresses................................13

1. 序論…2 2. 配分枠組み…4 インターネットサービスプロバイダのための2.1のガイドライン…4 2.2 再割当て情報の服従…6 3. 課題枠組み…7 3.1 一般的な登録要件…7 3.2 ネットワーク工学は計画されています…8 3.3 前の課題歴史…9 3.4 ネットワーク展開は計画されています…9 3.5 組織情報…9 3.6は稼動率を予想しました…10 4. 登録のための運用指針…10 5. Addr.Arpaでのドメイン維持…11 6. まさしく上告に…11 7. 参照…12 8. セキュリティ問題…12 9. 作者のアドレス…13

1. Introduction

1. 序論

   The addressing constraints described in this document are largely the
   result of the interaction of existing router technology, address
   assignment, and architectural history.  After extensive review and
   discussion, the authors of this document, the IETF working group that
   reviewed it and the IESG have concluded that there are no other
   currently deployable technologies available to overcome these
   limitations. In the event that routing or router technology develops
   to the point that adequate routing aggregation can be achieved by
   other means or that routers can deal with larger routing and more
   dynamic tables, it may be appropriate to review these constraints.

本書では説明されたアドレシング規制は主に既存のルータ技術、アドレス課題、および建築の歴史の相互作用の結果です。 大量のレビューと議論の後に、このドキュメントの作者、それを見直したIETFワーキンググループ、およびIESGは、これらの限界を克服するために利用可能な他のどんな現在配備可能な技術もないと結論を下しました。 ルーティングかルータ技術が他の手段で適切なルーティング集合を実現できるか、またはルータが、より大きいルーティングと、よりダイナミックなテーブルに対処できるというポイントに発達する場合、これらの規制を見直すのは適切であるかもしれません。

   Internet address space is distributed according to the following
   three goals:

以下の3つの目標によると、インターネット・アドレススペースは分配されます:

   1) Conservation: Fair distribution of globally unique Internet address
   space according to the operational needs of the end-users and Internet
   Service Providers operating networks using this address space.
   Prevention of stockpiling in order to maximize the lifetime of the

1) 保護: このアドレス空間を使用することでネットワークを経営するエンドユーザとインターネットサービスプロバイダの操作上の必要性に従ったグローバルにユニークなインターネット・アドレススペースの公正な分配。 生涯を最大にするために備蓄する防止

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 2]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[2ページ]RFC2050 1996年11月

   Internet address space.

インターネット・アドレススペース。

   2) Routability: Distribution of globally unique Internet addresses
   in a hierarchical manner, permitting the routing scalability of
   the addresses. This scalability is necessary to ensure proper
   operation of Internet routing, although it must be stressed that
   routability is in no way guaranteed with the allocation or
   assignment of IPv4 addresses.

2) Routability: アドレスのルーティングスケーラビリティを可能にする階層的な方法における、グローバルにユニークなインターネット・アドレスの分配。 このスケーラビリティがインターネット・ルーティングの適切な操作を確実にするのに必要です、routabilityがIPv4アドレスの配分か課題で決して保証されないと強調しなければなりませんが。

   3) Registration: Provision of a public registry documenting address
   space allocation and assignment.  This is necessary to ensure
   uniqueness and to provide information for Internet trouble shooting
   at all levels.

3) 登録: アドレス空間配分と課題を記録する公共の登録の支給。 これが、ユニークさを確実にして、すべてのレベルでインターネットトラブルシューティングのための情報を提供するのに必要です。

   It is in the interest of the Internet community as a whole that the
   above goals be pursued.  However it should be noted that
   "Conservation" and "Routability" are often conflicting goals.  All
   the above goals may sometimes be in conflict with the interests of
   individual end-users or Internet service providers.  Careful analysis
   and judgement is necessary in each individual case to find an
   appropriate compromise.

それは全体でインターネットコミュニティのためにあります。上の目標は追求されます。 しかしながら、「保護」と"Routability"がしばしば闘争目標であることに注意されるべきです。 すべての上の目標が個々のエンドユーザかインターネット接続サービス業者の関心との闘争時々中であるかもしれません。 慎重な分析と判断が適切な妥協を見つけるそれぞれの個々の場合で必要です。

   The Internet Registry system

インターネットRegistryシステム

      In order to achieve the above goals the Internet Registry (IR)
      hierarchy was established.

上の目標を達成するために、インターネットRegistry(IR)階層構造は確立されました。

      The Internet Registry hierarchy consists of the following levels
      of hierarchy as seen from the top down: IANA, Regional IRs, Local
      IRs.

インターネットRegistry階層構造はトップダウンから見られるように以下のレベルの階層構造から成ります: IANA、地方のIR、地方のIR。

   IANA

IANA

      The Internet Assigned Numbers Authority has authority over all
      number spaces used in the Internet.  This includes Internet
      Address Space. IANA allocates parts of the Internet address space
      to regional IRs according to its established needs.

インターネットAssigned民数記Authorityはインターネットで使用されるすべての数の空間にわたって権限があります。 これはインターネットAddress Spaceを含んでいます。 確立した必要性に応じて、IANAはインターネットアドレス空間の部品を地方のIRに割り当てます。

   Regional IRs

地方のIR

      Regional IRs operate in large geopolitical regions such as
      continents.  Currently there are three regional IRs established;
      InterNIC serving North America, RIPE NCC serving Europe, and AP-
      NIC serving the Asian Pacific region.  Since this does not cover
      all areas, regional IRs also serve areas around its core service
      areas.  It is expected that the number of regional IRs will remain
      relatively small.  Service areas will be of continental
      dimensions.

地方のIRは大陸などの広大な地政学の地域で作動します。 現在、地方のIRが確立した3があります。 北アメリカに役立つInterNIC、ヨーロッパに役立つRIPE NCC、およびアジアの太平洋の領域に役立つAP- NIC。 これがすべての領域をカバーするというわけではないので、また、地方のIRはコアサービスエリアの周りの領域に役立ちます。 地方のIRの数が比較的小さいままで残ると予想されます。 サービスエリアは大陸の寸法のものになるでしょう。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 3]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[3ページ]RFC2050 1996年11月

      Regional IRs are established under the authority of the IANA.
      This requires consensus within the Internet community of the
      region.  A consensus of Internet Service Providers in that region
      may be necessary to fulfill that role.

地方のIRはIANAの権威の下で確立されます。 これは領域のインターネットコミュニティの中でコンセンサスを必要とします。 その領域のインターネットサービスプロバイダのコンセンサスが、その役割を実現させるのに必要であるかもしれません。

      The specific duties of the regional IRs include coordination and
      representation of all local IRs in its respective regions.

地方のIRの従量税はそれぞれの領域でのすべての地方のIRのコーディネートと表現を含んでいます。

   Local IRs

地方のIR

      Local IRs are established under the authority of the regional IR
      and IANA.  These local registries have the same role and
      responsibility as the regional registries within its designated
      geographical areas.  These areas are usually of national
      dimensions.

地方のIRは地方のIRとIANAの権威の下で確立されます。 これらの地方の登録は地方の登録として指定された地理的な領域の中に同じ役割と責任を持っています。 これらの領域は通常、国家の寸法のものです。

2.  Allocation Framework

2. 配分枠組み

2.1  Guidelines for Internet Service Providers (ISPs)

2.1 インターネットサービスプロバイダのためのガイドライン(ISP)

   This document makes a distinction between the allocation of IP
   addresses and the assignment of IP addresses.  Addresses are
   allocated to ISPs by regional registries to assign to its customer
   base.

このドキュメントはIPアドレスの配分とIPアドレスの課題の間で区別をします。 顧客ベースに割り当てる地方の登録はアドレスをISPに割り当てます。

   ISPs who exchange routing information with other ISPs at multiple
   locations and operate without default routing may request space
   directly from the regional registry in its geographical area.  ISPs
   with no designated regional registry may contact any regional
   registry and the regional registry may either handle the request or
   refer the request to an appropriate registry.

複数の所在地で他のISPとルーティング情報を交換して、間違いなくルーティングを操作するISPは直接地理的な領域での地方の登録からスペースを要求するかもしれません。 指定された地方の登録のないISPがどんな地方の登録にも接触するかもしれなくて、地方の登録は、適切な登録を要求を扱うか、または要求を参照するかもしれません。

   To facilitate hierarchical addressing, implemented using Classless
   Inter-Domain Routing (CIDR), all other ISPs should request address
   space directly from its upstream provider.  ISPs only request address
   space directly from regional registries if their immediate
   requirement, when satisfied with a contiguous block allocation, has a
   reasonable probability of being routable on the Internet, and they
   meet one or more of the following conditions.

Classless Inter-ドメインルート設定(CIDR)を使用することで実行された階層的なアドレシングを容易にするために、他のすべてのISPが直接上流のプロバイダーからアドレス空間を要求するべきです。 隣接のブロック配分に満たされているとそれらの即座の要件にインターネットで発送可能であるという妥当な確率がある場合にだけ、ISPは直接地方の登録からアドレス空間を要求します、そして、それらは以下の条件の1つ以上に会います。

       a)  the ISP is directly connected to a major routing exchange
           (for purposes of this document, a major routing exchange
            is defined as a neutral layer 2 exchange point connecting
            four or more unrelated ISPs.)

a) ISPは直接主要なルーティング交換に関連づけられます。(このドキュメント、交換が定義される主要なルーティングの目的のために、中立層2は4つ以上の関係ないISPを接続しながら、ポイントを交換します。)

       b)  the ISP is multi-homed, that is, it has more than one
           simultaneous connection to the global Internet and no
           connection is favored over the other

b) ISPがそうである、マルチ、家へ帰り、すなわち、それが1つ以上の同時接続を世界的なインターネットに持って、接続は全くもう片方ほど好まれません。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 4]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[4ページ]RFC2050 1996年11月

   Note that addresses issued directly from the IRs (non-provider
   based), are the least likely to be routable across the Internet.

直接IR(基づく非プロバイダー)から発行される中でアドレスがインターネットの向こう側に発送可能である最も傾向がないことに注意してください。

   The following are the IP allocation guidelines for ISPs:

↓これはISPのためのIP配分ガイドラインです:

   1.  CIDR addresses are allocated to ISPs in blocks.  It is
       recommended that those blocks remain intact.  Fragmentation of
       CIDR blocks is discouraged.  More specifically, ISPs are
       encouraged to treat address assignments as loans for the
       duration of the connectivity provision.  At the termination
       of the Internet connectivity contract, e.g., the customer
       moves to another service provider, it is recommended the
       customer return the network addresses currently in use and
       renumber into the new provider's address space.  The ISP
       should allow sufficient time for the renumbering process to be
       completed before the IP addresses are reused.

1. CIDRアドレスをブロックのISPに割り当てます。 それらのブロックが元の状態のままになるのは、お勧めです。 CIDRブロックの断片化はお勧めできないです。 より明確に、ISPが接続性支給の持続時間のためのローンとしてアドレス課題を扱うよう奨励されます。 インターネット接続性契約、例えば、別のサービスプロバイダーへの顧客移動の終了のときに、中の現在、ネットワーク・アドレスが新しいプロバイダーのアドレス空間に使用して、番号を付け替えさせる客先からの返却はそれに推薦されます。 IPアドレスが再利用される前にISPは、十分な時間、番号を付け替えることの過程が完了するのを許容するべきです。

   2.  To ensure efficient implementation and use of Classless
       Inter-Domain Routing (IDR), the Regional Registries issue
       address space on appropriate "CIDR-supported" bit boundaries.

2. Classless Inter-ドメインルート設定(IDR)の効率的な実現と使用を確実にするために、Regional Registriesは適切な「CIDRによって支持された」ビット境界のアドレス空間を発行します。

   3.  ISPs are required to utilize address space in an efficient
       manner.  To this end, ISPs should have documented
       justification available for each assignment.  The regional
       registry may, at any time, ask for this information.  If the
       information is not available, future allocations may be impacted.
       In extreme cases, existing loans may be impacted.

3. ISPが、効率的な方法でアドレス空間を利用するのに必要です。 このために、ISPは各課題に利用可能な正当化を記録するべきでした。 地方の登録はいつでも、この情報を求めるかもしれません。 情報が利用可能でないなら、今後の配分に影響を与えるかもしれません。 極端な場合は、既存のローンに影響を与えるかもしれません。

   4.  IP addresses are allocated to ISPs using a slow-start
       procedure.  New ISPs will receive a minimal amount based
       on immediate requirement.  Thereafter,  allocated blocks may be
       increased based on utilization verification supplied to the
       regional registry.  The parent registries are responsible for
       determining appropriate initial and subsequent allocations.
       Additional address allocations will provide enough address space
       to enable the ISP to assign addresses for three months
       without requesting additional address space from its parent
       registry.  Please note that projected customer base has little
       impact on the address allocations made by the parent registries.
       Initial allocation will not be based on any current or future
       routing restrictions but on demonstrated requirements.

4. 遅れた出発手順を用いることでIPアドレスをISPに割り当てます。 新しいISPは即座の要件に基づく最少量を受けるでしょう。 その後、割り当てブロックは地方の登録に供給された利用検証に基づいて増加するかもしれません。 親登録は適切な初期の、そして、その後の配分を決定するのに責任があります。 追加アドレス配分はISPが3カ月親登録から追加アドレス空間を要求しないでアドレスを割り当てるのを可能にすることができるくらいのアドレス空間を提供するでしょう。 映し出された顧客ベースは親登録によってされたアドレス配分のときに少ししか影響を与えさせません。 初期の配分はどんな現在の、または、今後のルーティング制限にも基づいているのではなく、示された要件に関して基づくでしょう。

   5.  Due to the requirement to increase the utilization efficiency
       of IPv4 address space, all assignments are made with the
       assumption that sites make use of variable length subnet mask
       (VLSM) and classless technologies within their network.  Any
       request for address space based on the use of classfull

5. IPv4アドレス空間の利用効率を増加させるという要件のため、サイトがそれらのネットワークの中で可変長サブネットマスク(VLSM)と階級のない技術を利用するという仮定ですべての課題をします。 classfullの使用に基づくアドレス空間を求めるどんな要求

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 5]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[5ページ]RFC2050 1996年11月

       assumptions will require a detailed justification.  The use of
       classfull technologies for the purposes of administrative
       convenience is generally insupportable due to the limited
       availability of free IPv4 address space.

仮定は詳細な正当化を必要とするでしょう。 一般に、classfull技術の管理便利の目的の使用は自由なIPv4アドレス空間の限られた有用性で耐えられません。

   6.  Regional registries may set a maximum limit on assignment sizes
       such that a second opinion of the regional registry is required.

6. 地方の登録が課題サイズにおける最大の限界を設定するかもしれないので、地方の登録に関する別の医師の診断が必要です。

   7.  Due to constraints on the available free pool of IPv4 address
       space, the use of static IP address assignments (e.g., one
       address per customer) for dial-up users is strongly discouraged.
       While it is understood that the use of static addressing may
       ease some aspects of administration, the current rate of
       consumption of the remaining unassigned IPv4 address space does
       not permit the assignment of addresses for administrative ease.
       Organizations considering the use of static IP address assignment
       are expected to investigate and implement dynamic assignment
       technologies whenever possible.

7. IPv4アドレス空間の利用可能な無料のプールにおける規制のために、静的IPアドレス課題(例えば、1顧客あたり1つのアドレス)のダイアルアップユーザーの使用は強くお勧めできないです。 静的なアドレシングの使用が管理のいくつかの局面を緩和するかもしれないのが理解されている間、残っている割り当てられなかったIPv4アドレス空間の現在の消費率は管理容易さのためのアドレスの課題を可能にしません。 静的IPアドレス課題の使用を考える組織は、可能であるときはいつも、ダイナミックな課題技術を調査して、実行すると予想されます。

2.2  Submission of Reassignment Information

2.2 再割当て情報の服従

   It is imperative that reassignment information be submitted in a
   prompt and efficient manner to facilitate database maintenance and
   ensure database integrity.  Therefore, assignment information must be
   submitted to the regional registry immediately upon making the
   assignment.  The following reasons necessitate transmission of the
   reassignment information:

データベース維持を容易にして、データベース保全を確実にするために迅速で効率的な方法で再割当て情報を提出するのは必須です。 したがって、すぐ課題をするところの地方の登録に課題情報を提出しなければなりません。 以下の理由は再割当て情報の伝達を必要とします:

       a)  to provide operational staff with information on who is using
           the network number and to provide a contact in case of
           operational/security problems,

a) だれがネットワーク・ナンバーを使用するかの情報を操作上のスタッフに提供して、操作上の/警備上の問題の場合に接触を供給するために

       b)  to ensure that a provider has exhausted a majority of its
           current CIDR allocation, thereby justifying an additional
           allocation,

b)それを確実にするために、現在のCIDR配分の大部分がプロバイダーでくたくたになって、その結果、追加配分を正当化しました。

       c)  to assist in IP allocation studies.

c) IP配分研究を助けるために。

   Procedures for submitting the reassignment information will be
   determined by each regional registry based on its unique
   requirements.

再割当て情報を提出するための手順はユニークな要件に基づくそれぞれの地方の登録のそばで決定するでしょう。

   All sub-registries (ISPs, Local registries, etc.) must register with
   their respective regional registry to receive information regarding
   reassignment guidelines.  No additional CIDR blocks will be allocated
   by the regional registry or upstream providers until approximately
   80% of all reassignment information has been submitted.

すべてのサブ登録(ISP、Local登録など)が、再割当てガイドラインの情報を受け取るためにそれらのそれぞれの地方の登録とともに記名しなければなりません。 地方の登録か上流のプロバイダーはすべての再割当て情報のおよそ80%を提出するまでどんな追加CIDRブロックも割り当てないでしょう。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 6]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[6ページ]RFC2050 1996年11月

3. Assignment Framework

3. 課題枠組み

   An assignment is the delegation of authority over a block of IP
   addresses to an end enterprise.   The end enterprise will use
   addresses from an assignment internally only; it will not sub-
   delegate those addresses.  This section discusses some of the issues
   involved in assignments and the framework behind the assignment of
   addresses.

課題は終わりの企業へのIPアドレスのブロックの上権限の委任です。 企業が課題からアドレスを内部的に使用する終わり専用。 それはどんなサブ代表にもそれらのアドレスを望んでいません。 このセクションはアドレスの課題の後ろで課題と枠組みにかかわる問題のいくつかについて論じます。

   In order for the Internet to scale using existing technologies, use
   of regional registry services should be limited to the assignment of
   IP addresses for organizations meeting one or more of the following
   conditions:

既存の技術を使用するスケーリングするインターネットにおいて整然とします、地方の登録サービスの使用は以下の条件の1つ以上に会う組織のためのIPアドレスの課題に制限されるべきです:

      a)  the organization has no intention of connecting to
          the Internet-either now or in the future-but it still
          requires a globally unique IP address.  The organization
          should consider using reserved addresses from RFC1918.
          If it is determined this is not possible, they can be
          issued unique (if not Internet routable) IP addresses.

a) 組織には、現在どちらかインターネットに接続するという意志が全くないか、または未来だけに、それはまだグローバルにユニークなIPアドレスを必要としています。 組織は、RFC1918からの予約されたアドレスを使用すると考えるべきです。 それがこれが可能でないと決心しているなら、ユニークな状態で(まして、インターネット発送可能)それらを発行できます。 IPアドレス。

      b)  the organization is multi-homed with no favored connection.

b) 組織がそうである、マルチ、家へ帰り、好評な接続なしで。

      c)  the organization's actual requirement for IP space is
          very large, for example, the network prefix required to
          cover the request is of length /18 or shorter.

c) IPスペースのための組織の実際の要件が非常に大きい、例えば、要求をカバーするのに必要であるネットワーク接頭語は長さ/18があるか、または、より短いです。

   All other requestors should contact its ISP for address space or
   utilize the addresses reserved for non-connected networks described
   in RFC1918 until an Internet connection is established.  Note that
   addresses issued directly from the IRs,(non-provider based), are the
   least likely to be routable across the Internet.

他のすべての要請者が、アドレス空間のためにISPに連絡するべきであるか、またはインターネット接続が確立されるまでRFC1918で説明された非接続されたネットワークのために予約されたアドレスを利用するべきです。 直接IRから発行される中でアドレス(基づく非プロバイダー)がインターネットの向こう側に発送可能である最も傾向がないことに注意してください。

3.1  Common Registry Requirements

3.1 一般的な登録要件

   Because the number of available IP addresses on the Internet is
   limited, the utilization rate of address space will be a key factor
   in network number assignment.  Therefore, in the best interest of the
   Internet as a whole, specific guidelines have been created to govern
   the assignment of addresses based on utilization rates.

インターネットに関する利用可能なIPアドレスの数が限られているので、アドレス空間の稼動率はネットワーク・ナンバー課題で主要因になるでしょう。 したがって、インターネットの最も良い利益のためでは、治めるために全体、特別な基準を作成してあるので、アドレスの課題は稼動率を基礎づけました。

   Although topological issues may make exceptions necessary, the basic
   criteria that should be met to receive network numbers are listed
   below:

例外は位相的な問題で必要になるかもしれませんが、ネットワーク・ナンバーを受けるために満たされるべきである基本的な評価基準は以下に記載されています:

                25% immediate utilization rate
                50% utilization  rate within 1 year

1年以内の25%の即座の稼動率の50%の稼動率

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 7]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[7ページ]RFC2050 1996年11月

   The utilization rate above is to be used as a guideline, there may be
   be occasions when the 1 year rate does not fall exactly in this
   range.  Organizations must exhibit a high confidence level in its 1
   year utilization rate and supply documentation to justify the level
   of confidence.

上の稼動率がガイドラインとして使用されることであり、1年間のレートがちょうどこの範囲に下がらない時であるそこでは、ことであるかもしれません。 組織は、信用のレベルを正当化するためにその1年間の稼動率と供給ドキュメンテーションの高い信頼水準を示さなければなりません。

   Organizations will be assigned address space based on immediate
   utilization plus 1 year projected utilization.  A prefix longer than
   /24 may be issued if deemed appropriate.  Organizations with less
   than 128 hosts will not be issued an IP address directly from the
   IRs.  Organizations may be issued a prefix longer than /24 if the
   organization can provide documentation from a registry recognized ISP
   indicating the ISP will accept the long prefix for injection into the
   global routing system.

組織は即座の利用プラス映し出された1年間利用に基づく割り当てられたアドレススペースになるでしょう。 適切であると考えるなら、/24より長い接頭語を発行するかもしれません。 IPアドレスは直接IRから128人未満のホストとの組織に発行されないでしょう。 組織がISPを示す登録の認識されたISPからドキュメンテーションを提供できるなら/24が注射のためにグローバルなルーティングシステムに長い接頭語を受け入れるより長い間、組織に接頭語を発行するかもしれません。

   Exceptions to the criteria will not be made based on insufficient
   equipment without additional detailed justification.  Organizations
   should implement variable length subnet mask (VLSM) internally to
   maximize the effective utilization of address space.  Address
   assignments will be made under the assumption that VLSM is or will be
   implemented.

評価基準への例外は追加詳細な正当化のない不十分な設備に基づいて作られないでしょう。 組織は、アドレス空間の有効な利用を最大にするために、内部的に、可変長サブネットマスク(VLSM)を実行するべきです。 アドレス課題は、VLSMがそうであるという仮定で作られるか、または実行されるでしょう。

   IP addresses are valid as long as the criteria continues to be met.
   The IANA reserves the right to invalidate any IP assignments once it
   is determined the the requirement for the address space no longer
   exists.  In the event of address invalidation, reasonable efforts
   will be made by the appropriate registry to inform the organization
   that the addresses have been returned to the free pool of IPv4
   address space.

評価基準が、会われ続けている限り、IPアドレスは有効です。 IANAはいったんアドレス空間のための要件がもう存在しないと決心するようになるとどんなIP課題も無効にする権利を保有します。 アドレス無効にすることの場合、適切な登録はアドレスがIPv4アドレス空間の無料のプールに返されたことを組織に知らせるのを妥当な努力をするでしょう。

3.2  Network Engineering Plans

3.2 ネットワーク工学プラン

   Before a registry makes an assignment, it must examine each address
   space request in terms of the requesting organization's networking
   plans.  These plans should be documented, and the following
   information should be included:

登録が課題をする前に、それは要求組織のネットワークプランに関してそれぞれのアドレス空間要求を調べなければなりません。 これらのプランは記録されるべきです、そして、以下の情報は含まれるべきです:

      1.  subnetting plans, including subnet masks and number of
          hosts on each subnet for at least one year

1. 少なくとも1年間各サブネットのホストのサブネットマスクと数を含んでいて、サブネッティングは計画されています。

      2.  a description of the network topology

2. ネットワーク形態の記述

      3.  a description of the network routing plans, including the
          routing protocols to be used as well as any limitations.

3. どんな制限と同様に使用されるためにルーティング・プロトコルを含んでいて、ネットワークルーティングの記述は計画されています。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 8]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[8ページ]RFC2050 1996年11月

   The subnetting plans should include:

サブネッティングプランは以下を含むべきです。

      a)  a tabular listing of all subnets on the network

a) ネットワークのすべてのサブネットの表

      b)  its associated subnet masks

b) 関連サブネットマスク

      c)  the estimated number of hosts

c) ホストの概算数

      d)  a brief descriptive remark regarding the subnet.

d) サブネットに関する簡潔な描写的である注意。

   If subnetting is not being used, an explanation why it cannot be
   implemented is required.  Care must be taken to ensure that the host
   and subnet estimates correspond to realistic requirements and are not
   based on administrative convenience.

サブネッティングが使用されていないなら、それを実行できない理由があるという説明が必要です。 ホストとサブネット見積りが現実的な要件に対応している、管理便利に基づいていないのを保証するために注意しなければなりません。

3.3  Previous Assignment History

3.3 前の課題歴史

   To promote increased usage of address space, the registries will
   require an accounting of address space previously assigned to the
   enterprise, if any.  In the context of address space allocation, an
   "enterprise" consists of all divisions and/or subsidiaries falling
   under a common parent organization.  The previous assignment history
   should include all network numbers assigned to the organization, plus
   the network masks for those networks and the number of hosts on each
   (sub-)network.  Sufficient corroborating evidence should be provided
   to allow the assigning registry to be confident that the network
   descriptions provided are accurate.  Routing table efficiency will be
   taken into account by the regional registries and each request will
   be handled on a case by case basis.

アドレス空間の増加する用法を促進するために、登録は以前にもしあれば企業に配属されたアドレス空間の会計を必要とするでしょう。 アドレス空間配分の文脈では、「企業」は一般的な母体で下がるすべての部門、そして/または、子会社から成ります。 前の課題歴史がそれらのネットワークとホストの数のためにそれぞれで組織、およびネットワークマスクに配属されたすべてのネットワーク・ナンバーを含むべきである、(サブ、)、ネットワーク。 割り当て登録が提供されたネットワーク記述が正確であると確信しているのを許容するために十分な補強証拠を提供するべきです。 テーブルの効率を発送するのが地方の登録と要求が扱われるそれぞれによって考慮に入れられる、ケースバイケース、基礎

3.4  Network Deployment Plans

3.4 ネットワーク展開プラン

   In order to assign an appropriate amount of space in the required
   time frame, a registry may request deployment plans for a network.
   Deployment plans should include the number of hosts to be deployed
   per time period, expected network growth during that time period, and
   changes in the network topology that describe the growth.

必要な時間枠の適切な量のスペースを割り当てるために、登録は、展開がネットワークの計画を立てるよう要求するかもしれません。 展開プランは成長について説明する期間単位で配備されるべきホストの数、その期間の予想されたネットワークの成長、およびネットワーク形態における変化を含むべきです。

3.5  Organization Information

3.5 組織情報

   A registry may request that an organization furnish a published
   description verifying that the organization is what it claims to be.
   This information can consist of brochures, documents of
   incorporation, or similar published material.

登録は、組織が組織がそれが主張するものであることを確かめる発行された記述を提供するよう要求するかもしれません。 この情報は小冊子、編入のドキュメント、または同様の発行された材料から成ることができます。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                  [Page 9]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[9ページ]RFC2050 1996年11月

3.6  Expected Utilization Rate

3.6 予想された稼動率

   As stated in the foregoing text, one of the key factors in
   determining how much address space is appropriate for an organization
   is the expected utilization rate of the network.  The expected
   utilization rate is the number of hosts connected to the network
   divided by the total number of hosts possible on the network.  In
   addition, the estimated number of hosts should be projected over a
   reasonable time frame, i.e., one in which the requesting enterprise
   has a high level of confidence.  The minimal utilization rate is set
   by the IANA and may be changed at any time.  New utilization rates
   may be enforced by the regional registries prior to updating the
   written policy.

以上のテキストに述べられているように、組織に、どのくらいのアドレス空間が適切であるかを決定することにおける主要因の1つはネットワークの予想された稼動率です。 予想された稼動率はネットワークで可能なホストの総数が割られたネットワークに接続されたホストの数です。 さらに、ホストの概算数は妥当な時間枠(すなわち、要求企業が高いレベルの信用を持っているもの)の上で映し出されるべきです。 最小量の稼動率をIANAが設定して、いつでも、変えるかもしれません。 明文化された方針をアップデートする前に、新しい稼動率は地方の登録によって励行されるかもしれません。

4.  Operational Guidelines For Registries

4. 登録のための運用指針

   1.  Regional Registries provide registration services as its
       primary function.  Therefore, regional registries may charge some
       fee for services rendered, generally in relation to the cost of
       providing those services.

1. 地方のRegistriesは第一の機能として登録サービスを提供します。 したがって、地方の登録はサービスの見返りとして、そして、一般にそれらのサービスを提供する費用と関連して何らかの料金を請求するかもしれません。

   2.  Regardless of the source of its address space, sub-registries
       (Local IRs, ISPs, etc.) must adhere to the guidelines of its
       regional registry.  In turn, it must also ensure that its
       customers follow those guidelines.

2. アドレス空間の源にかかわらず、サブ登録(地方のIR、ISPなど)は地方の登録のガイドラインを固く守らなければなりません。 また、順番に、それは、顧客がそれらのガイドラインに従うのを確実にしなければなりません。

   3.  To maximize the effective use of address space, IP addresses need
       to be assigned/allocated in classless blocks.  With this in mind,
       assignments will not be made in Class Cs or Bs but by prefix
       length.  Consequently, an organization that would have been
       assigned a Class B in the past will now be assigned a /16 prefix,
       regardless of the actual address class.

3. アドレス空間の有効な使用を最大にするために、IPアドレスは、階級のないブロックで割り当てられるか、または割り当てられる必要があります。 これが念頭にあると、Class CsかBsにもかかわらず、接頭語の長さで課題をしないでしょう。 その結果、/16接頭語は現在Class Bが過去に配属された組織に配属されるでしょう、絶対番地のクラスにかかわらず。

   4.  All IP address requests are subject to audit and verification
       by any means deemed appropriate by the regional registry.
       If any assignment is found to be based on false information,
       the registry may invalidate the request and return the
       assigned addresses back to the pool of free addresses for
       later assignment.

4. すべてのIPアドレス要求は、監査する対象と地方の登録によって適切であるとなんとか考えられた検証です。 何か課題が偽情報に基づくのがわかっているなら、登録は、後の課題のための無料のアドレスのプールに要求を無効にして、割り当てられたアドレスを返して戻すかもしれません。

   5.  Due to technical and implementation constraints on the Internet
       routing system and the possibility of routing overload, major
       transit providers may need to impose certain restrictions to
       reduce the number of globally advertised routes.  This may
       include setting limits on the size of CIDR prefixes added to
       the routing tables, filtering of non-aggregated routes, etc.
       Therefore, addresses obtained directly from regional registry
       (provider-independent, also known as portable) are not

5. インターネット・ルーティングシステムにおける技術的、そして、実現規制とルーティングオーバーロードの可能性のため、主要なトランジットプロバイダーは、グローバルに広告を出したルートの数を減少させるためにある制限を課す必要があるかもしれません。 これは、経路指定テーブルに加えられたCIDR接頭語のサイズ、非集められたルートのフィルタリングなどで制限を加えるのを含むかもしれません。 したがって、直接(プロバイダーから独立し、また、携帯用として知られています)の地方の登録から得られたアドレスはそうではありません。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                 [Page 10]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[10ページ]RFC2050 1996年11月

       guaranteed routable on the Internet.

インターネットの保証された発送可能。

   6.  Information provided to request address space is often considered
       sensitive by the requesting  organization.  The assigning
       registry must treat as confidential any and all information
       that the requesting organization specifically indicates as
       sensitive.  When a requesting organization does not have
       assurance of privacy, the parent of the assigning registry may
       be required to do the assignment.  In such cases, the parent
       registry will provide the assigning registry with information
       regarding the appropriate amount of address space to allocate.

6. 情報は、アドレス空間が敏感であると要求組織によってしばしば考えられるよう要求するために提供されました。 割り当て登録は秘密であるとして要求組織が敏感であるとして明確に示すありとあらゆる情報を扱わなければなりません。 要求組織にプライバシーの保証がないと、割り当て登録の親は課題をしなければならないかもしれません。 そのような場合、親登録は割り当てる適切な量のアドレス空間の情報を割り当て登録に提供するでしょう。

   7.  The transfer of IP addresses from one party to another must be
       approved by the regional registries.  The party trying to obtain
       the IP address must meet the same criteria as if they were
       requesting an IP address directly from the IR.

7. 地方の登録でIPアドレスの1回のパーティーから別のパーティーまでの転送を承認しなければなりません。 まるで直接IRからIPアドレスを要求しているかのようにIPアドレスを得ようとするパーティーは同じ評価基準を満たさなければなりません。

5.  In-ADDR.ARPA Domain Maintenance

5. ADDR.ARPAでのドメイン維持

   The regional registries will be responsible for maintaining IN-
   ADDR.ARPA records only on the parent blocks of IP addresses issued
   directly to the ISPs or those CIDR blocks of less than /16.  Local
   IRs/ISPs with a prefix length of /16 or shorter will be responsible
   for maintaining all IN-ADDR.ARPA resource records for its customers.

IPアドレスの親ブロックだけに関するIN ADDR.ARPA記録が直接/16ISPかそれらのCIDRブロックの以下に支給したと主張するのに地方の登録は責任があるでしょう。 地方のIR/ISPがaで/16の長さを前に置くか、または、より急に、顧客のためにすべてのIN-ADDR.ARPAリソース記録を保守するのに責任があるでしょう。

   IN-ADDR.ARPA resource records for networks not associated with a
   specific provider will continue to be maintained by the regional
   registry.

特定のプロバイダーに関連づけられなかったネットワークのためのIN-ADDR.ARPAリソース記録は、地方の登録によって維持され続けるでしょう。

6.  Right to Appeal

6. 上訴権

   If an organization feels that the registry that assigned its address
   has not performed its task in the requisite manner, the organization
   has the right of appeal to the parent registry.

組織が、アドレスを割り当てた登録が必要な方法によるタスクを実行していないと感じるなら、組織は親登録に上訴する権利を持っています。

   In such cases, the assigning registry shall make available all
   relevant documentation to the parent registry, and the decision of
   the parent registry shall be considered final (barring additional
   appeals to the parent registry's parent).  If necessary, after
   exhausting all other avenues, the appeal may be forwarded to IANA for
   a final decision.  Each registry must, as part of their policy,
   document and specify how to appeal a registry assignment decision.

そのような場合、割り当て登録で親登録へのすべての関連ドキュメンテーションが利用可能になるものとします、そして、親登録の決定は最終的であると(親登録の親への追加上告を除いた)考えられるものとします。 必要なら、他のすべての大通りを消耗させた後に、最終決定のために上告をIANAに送るかもしれません。 それらの方針の一部として、各登録は、どう登録課題決定を上告するかを記録して、指定しなければなりません。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                 [Page 11]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[11ページ]RFC2050 1996年11月

7.  References

7. 参照

   [RFC 1519] Fuller, V., Li, T., Yu, J., and K. Varadhan,
      "Classless Inter- Domain Routing (CIDR): an Address
      Assignment and Aggregation Strategy", September 1993.

[RFC1519] フラー、V.、李、T.、ユー、J.、およびK.Varadhan、「以下を掘る(CIDR)階級のない相互ドメイン」 1993年9月の「アドレス課題と集合戦略」

   [RFC 1518] Rekhter, Y., and T. Li, "An Architecture for IP
      Address Allocation with CIDR", September 1993.

[RFC1518] Rekhter、Y.、およびT.李、「CIDRとのIPアドレス配分のための構造」、1993年9月。

   [RFC 1918] Rekhter, Y., Moskowitz, B., Karrenberg, D., and
      G. de Groot, "Address Allocation for Private Internets",
      February 1996.

[RFC1918] Rekhter、Y.、マスコウィッツ、B.、Karrenberg、D.、およびG.deグルート、「個人的なインターネットのためのアドレス配分」、1996年2月。

   [RFC 1814] Gerich, E., "Unique Addresses are Good", June 1995.

[RFC1814] E.、「ユニークなAddressesはGoodである」1995年6月のGerich。

   [RFC 1900] Carpenter, B., and Y. Rekhter, "Renumbering Needs Work",
      February 1996.

[RFC1900] 大工、B.とY.Rekhter、「番号を付け替えるのは仕事を必要とである」1996年2月。

8. Security Considerations

8. セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                 [Page 12]

RFC 2050       Internet Registry IP Allocation Guidelines  November 1996

etハバード、アル。 最も良い現在の練習のインターネット登録IP配分ガイドライン[12ページ]RFC2050 1996年11月

9. Authors' Addresses

9. 作者のアドレス

   Kim Hubbard
   InterNIC Registration Services
   c/o Network Solutions
   505 Huntmar Park Drive
   Herndon, VA 22070

キムハバードInterNIC登録サービス気付はソリューション505Huntmar公園Driveハーンドン、ヴァージニア 22070をネットワークでつなぎます。

   Phone: (703) 742-4870
   EMail: kimh@internic.net

以下に電話をしてください。 (703) 742-4870 メールしてください: kimh@internic.net

   Mark Kosters
   InterNIC Registration Services
   c/o Network Solutions
   505 Huntmar Park Drive
   Herndon, VA 22070

ネットワークソリューション505Huntmar公園Driveハーンドン、ヴァージニア Kosters InterNIC登録サービス気付が22070であるとマークしてください。

   Phone: (703) 742-4795
   EMail: markk@internic.net

以下に電話をしてください。 (703) 742-4795 メールしてください: markk@internic.net

   David Conrad
   Asia Pacific Network Information Center
   c/o United Nations University
   53-70 Jingumae 5-chome,
   Shibuya-ku, Tokyo 150
   JP

デヴィッドコンラッドエイピーニック気付5丁目の国連大学53-70Jingumae渋谷区、東京150JP

   Phone: +81-3-5467-7014
   EMail: davidc@APNIC.NET

以下に電話をしてください。 +81-3-5467-7014 メールしてください: davidc@APNIC.NET

   Daniel Karrenberg
   RIPE NCC
   Kruislaan 409
   SJ Amsterdam NL-1098
   NL

ダニエルKarrenbergの熟しているNCC Kruislaan409SJアムステルダムNL-1098 NL

   Phone: +31 20 592 5065
   EMail: dfk@RIPE.NET

以下に電話をしてください。 +31 20 592 5065はメールされます: dfk@RIPE.NET

   Jon Postel
   USC/Information Sciences Institute
   4676 Admiralty Way
   Marina del Rey, CA  90292

ジョンポステルUSC/Information Sciences Institute4676海軍本部Wayマリナデルレイ、カリフォルニア 90292

   Phone: 310-822-1511
   EMail: Postel@ISI.EDU

以下に電話をしてください。 310-822-1511 メールしてください: Postel@ISI.EDU

Hubbard, et. al.         Best Current Practice                 [Page 13]

etハバード、アル。 最も良い現在の習慣[13ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

Slightly ThickerBox

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る