RFC2090 日本語訳
2090 TFTP Multicast Option. A. Emberson. February 1997. (Format: TXT=11857 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group A. Emberson Request for Comments: 2090 Lanworks Technologies Inc. Category: Experimental February 1997
コメントを求めるワーキンググループA.エンバーソンの要求をネットワークでつないでください: 2090年のLanworks技術株式会社カテゴリ: 実験的な1997年2月
TFTP Multicast Option
TFTPマルチキャストオプション
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
The Trivial File Transfer Protocol [1] is a simple, lock-step, file transfer protocol which allows a client to get or put a file onto a remote host.
トリビアル・ファイル転送プロトコル[1]はクライアントがリモートホストにファイルを届けるか、または置く簡単で、堅苦しいファイル転送プロトコルです。
This document describes a new TFTP option. This new option will allow the multiple clients to receive the same file concurrently through the use of Multicast packets. The TFTP Option Extension mechanism is described in [2].
このドキュメントは新しいTFTPオプションについて説明します。 この新しいオプションで、複数のクライアントが同時にMulticastパケットの使用で同じファイルを受け取ることができるでしょう。 TFTP Option Extensionメカニズムは[2]で説明されます。
Often when similar computers are booting remotely they will each download the same image file. By adding multicast into the TFTP option set, two or more computers can download a file concurrently, thus increasing network efficiency.
同様のコンピュータが離れて穂ばらみであるときに、しばしば、それらはそれぞれ同じイメージ・ファイルをダウンロードするでしょう。 TFTPオプションへのマルチキャストがセットしたと言い足すことによって、2台以上のコンピュータが同時にファイルをダウンロードできます、その結果、ネットワーク効率を増強します。
This document assumes that the reader is familiar with the terminology and notation of both [1] and [2].
このドキュメントは、読者が[1]と[2]の両方の用語と記法に詳しいと仮定します。
Multicast Option Specification
マルチキャストオプション仕様
The TFTP Read Request packet is modified to include the multicast option as follows:
TFTP Read Requestパケットは以下のマルチキャストオプションを含むように変更されます:
+--------+----~~----+---+--~~--+---+-----------+---+---+ | opc=1 | filename | 0 | mode | 0 | multicast | 0 | 0 | +--------+----~~----+---+--~~--+---+-----------+---+---+
+--------+----~~----+---+--~~--+---+-----------+---+---+ | opc=1| ファイル名| 0 | モード| 0 | マルチキャスト| 0 | 0 | +--------+----~~----+---+--~~--+---+-----------+---+---+
opc The opcode field contains a 1, for Read Requests, as defined in [1].
opcodeがさばくopcは[1]で定義されるようにRead Requestsのための1を含んでいます。
Emberson Experimental [Page 1] RFC 2090 TFTP Multicast Option February 1997
[1ページ]RFC2090TFTPマルチキャストオプション1997年2月に実験的なエンバーソン
filename The name of the file to be read, as defined in [1]. This is a NULL-terminated field.
ファイル名、[1]で定義されるような読まれるファイルの名前。 これはNULLによって終えられた分野です。
mode The mode of the file transfer: "netascii", "octet", or "mail", as defined in [1]. This is a NULL-terminated field.
モード、ファイル転送の方法: [1]の"netascii"、「八重奏」、または定義されるとしての「メール。」 これはNULLによって終えられた分野です。
multicast Request for multicast transmission of the file option, "multicast" (case insensitive). This is a NULL-terminated field. The value for this option request is a string of zero length.
ファイルオプションのマルチキャスト送信のためのマルチキャストRequest、「マルチキャスト。」(大文字と小文字を区別しない) これはNULLによって終えられた分野です。 このオプション要求のための値はゼロ・レングスのストリングです。
If the server is willing to accept the multicast option, it sends an Option Acknowledgment (OACK) to the client including the multicast option, as defined in [2]. The OACK to the client will specify the multicast address and flag to indicate whether that client should send block acknowledgments (ACK).
サーバが、マルチキャストオプションを受け入れても構わないと思っているなら、Option Acknowledgment(OACK)をマルチキャストオプションを含むクライアントに送ります、[2]で定義されるように。 クライアントへのOACKは、そのクライアントがブロック承認(ACK)を送るべきであるかどうかを示すためにマルチキャストアドレスと旗を指定するでしょう。
+-------+-----------+---+-------~~-------+---+ | opc | multicast | 0 | addr, port, mc | 0 | +-------+-----------+---+-------~~-------+---+
+-------+-----------+---+-------~~-------+---+ | opc| マルチキャスト| 0 | addr、ポート、mc| 0 | +-------+-----------+---+-------~~-------+---+
opc The opcode field contains the number 6, for Option Acknowledgment, as defined in [2].
opcodeがさばくopcは[2]で定義されるようにOption AcknowledgmentのNo.6を含んでいます。
multicast Acknowledges the multicast option. This is a NULL-terminated field.
マルチキャストがゆだねるマルチキャストAcknowledges。 これはNULLによって終えられた分野です。
addr The addr field contains the multicast IP address. This field is terminated with a comma.
addrがさばくaddrはマルチキャストIPアドレスを含んでいます。 この分野はコンマで終えられます。
port The port field contains the destination port of the multicast packets. The use of Registered Port number 1758 (tftp-mcast) is recommended. This field is terminated with a comma.
ポートがさばくポートはマルチキャストパケットの仕向港を含んでいます。 Registered Port No.1758(tftp-mcast)の使用はお勧めです。 この分野はコンマで終えられます。
mc This field will be either 0 or 1, to tell the client whether it is the master client, that is, it is responsible for sending ACKs to the server. This is NULL-terminated field.
Thisがさばくmcがそれがマスタークライアントであるかどうかクライアントに言うために0か1になる、すなわち、それはACKsをサーバに送るのに責任があります。これはNULLによって終えられた分野です。
Emberson Experimental [Page 2] RFC 2090 TFTP Multicast Option February 1997
[2ページ]RFC2090TFTPマルチキャストオプション1997年2月に実験的なエンバーソン
Data Transfer
データ転送
After the OACK is received by the client it will send an ACK for packet zero, as in [2]. With the multicast option being accepted this ACK will indicate to the server that the client wants the first packet. In other words the ACKs may now be seen as a request for the n+1th block of data. This enables each a client to request any block within the file that it may be missing.
OACKがクライアントによって受け取られた後に、それはパケットゼロのために[2]のようにACKを送るでしょう。 マルチキャストオプションを受け入れていて、このACKは、クライアントが最初のパケットが欲しいのをサーバに示すでしょう。 言い換えれば、ACKsは現在、データのn+最初のブロックに関する要求として目にふれているかもしれません。 これは、クライアントが、ファイルの中でそれがなくなるかもしれないようどんなブロック要求するもそれぞれ可能にします。
To manage the data transfer the server will maintain a list of clients. Typically the oldest client on the list, from here on referred to as the Master Client, will be responsible for sending ACKs. When the master client is finished, the server will send another OACK to the next oldest client, telling it to start sending ACKs. Upon receipt of this OACK the new master client will send an ACK for the block immediately before the first block required to complete its download.
データ転送を管理するために、サーバは顧客リストを維持するでしょう。 通常これからMaster Clientと呼ばれたリストで最も年取ったクライアントは送付ACKsに責任があるでしょう。 マスタークライアントが終わっているとき、サーバは次の最も年取ったクライアントに別のOACKを送るでしょう、ACKsを送り始めるようにそれに言って。 このOACKを受け取り次第、最初のブロックがダウンロードを終了するのが必要である直前新しいマスタークライアントはACKをブロックに送るでしょう。
Any subsequent clients can start receiving blocks of a file during a transfer and then request any missing blocks when that client becomes the master client. When the current master client is finished, the server will notify the next client with an OACK making it the new master client. The new master client can start requesting missed packets. Each client must terminate the transfer by sending an acknowledgment of the last packet or by sending an error message to server. This termination can occur even if the client is not the master client.
そのクライアントがマスタークライアントになると、どんなその後のクライアントも、転送の間、ファイルのブロックを受け取り始めて、次に、どんななくなったブロックも要求できます。 現在のマスタークライアントが終わっているとき、サーバはOACKがそれを新しいマスタークライアントにしている次のクライアントに通知するでしょう。 新しいマスタークライアントは、逃されたパケットを要求し始めることができます。 各クライアントは、最後のパケットの承認を送るか、またはエラーメッセージをサーバに送ることによって、転送を終えなければなりません。この終了はクライアントがマスタークライアントでなくても起こることができます。
Any subsequent OACKs to a client may have an empty multicast address and port fields, since this information will already be held by that client. In the event a client fails to respond in a timely manner to a OACK enabling it as the master client, the server shall select the next oldest client to be the master client. The server shall reattempt to send a OACK to the non- responding client when the new master client is finished. The server may cease communication with a client after a reasonable number of attempts.
クライアントへのどんなその後のOACKsも空のマルチキャストアドレスを持って、野原を移植するかもしれません、この情報がそのクライアントによって既に保持されるので。 クライアントがマスタークライアントとしてそれを可能にするOACKに直ちに反応させないイベントでは、サーバは、次の最も年取ったクライアントがマスタークライアントであることを選択するものとします。 サーバは、新しいマスタークライアントが終わっているとき、非応じているクライアントにOACKを送るために「再-試み」られるものとします。 サーバは相当な数の試みの後にクライアントとのコミュニケーションをやめるかもしれません。
Each transfer will be given a multicast address for use to distribute the data packets. Since there can be multiple servers on a given network or a limited number of addresses available to a given server, it is possible that their might be more than one transfer using a multicast address. To ensure that a client only accepts the correct packets, each transfer must use a unique port on the server. The source IP address and port number will identify the data packets for the transfer. Thus the server must send the unicast OACK packet to the client using the same port as will be used for sending the multicast data packets.
使用がデータ・パケットを分配するように、マルチキャストアドレスを各転送に与えるでしょう。 複数のサーバが当然のことのサーバに利用可能なアドレスの当然のことのネットワークか限られた数にあることができるので、それらの力がマルチキャストアドレスを使用する1回以上の転送であることが可能です。 クライアントが正しいパケットを受け入れるだけであるのを保証するのに、各転送はサーバのユニークなポートを使用しなければなりません。ソースIPアドレスとポートナンバーは転送のためにデータ・パケットを特定するでしょう。 したがって、サーバは、マルチキャストデータ・パケットを送るのに使用するように同じポートを使用することでユニキャストOACKパケットをクライアントに送らなければなりません。
Emberson Experimental [Page 3] RFC 2090 TFTP Multicast Option February 1997
[3ページ]RFC2090TFTPマルチキャストオプション1997年2月に実験的なエンバーソン
At any point if a client, other than the master client, sends a ACK to the server, the server will respond with another OACK with the mc field holding a value of zero. If this client persists in sending erroneous ACKs, the server may send an error packet to the client, discontinuing the file transfer for that client.
任意な点では、マスタークライアントを除いて、クライアントがACKをサーバに送ると、mc分野がゼロの値を保持している状態で、サーバが別のOACKと共に反応するでしょう。 このクライアントが送付の誤ったACKsに固執するなら、サーバは誤りパケットをクライアントに送るかもしれません、そのクライアントのためにファイル転送を中止して。
The server may also send unicast packets to a lone client to reduce adverse effects on other machines. As it is possible that machines may be forced to process many extraneous multicast packets when attempting to receive a single multicast address.
また、サーバは、他のマシンへの悪影響を抑えるためにユニキャストパケットをひとりのクライアントに送るかもしれません。 ただ一つのマルチキャストアドレスを受け取るのを試みるとき、マシンがやむを得ず多くの異質なマルチキャストパケットを処理するのが、可能であるときに。
Example
例
clients server message ------------------------------------------------------------ 1 C1 |1|afile|0|octet|0|multicast|0|0| -> RRQ 2 C1 <- |6|multicast|224.100.100.100,1758,1| OACK 3 C1 |4|0| -> ACK 4 M <- |3|1|1| 512 octets of data| DATA 5 C1 |4|1| -> ACK 6 M <- |3|2|1| 512 octets of data| DATA 7 C2 |1|afile|0|octet|0|multicast|0|0| -> RRQ 8 C2 <- |6|multicast|224.100.100.100,1758,0| OACK 9 C2 |4|0| -> ACK 10 C1 |4|2| -> ACK 11 M <- |3|3|1| 512 octets of data| DATA 12 C3 |1|afile|0|octet|0|multicast|0|0| -> RRQ 13 C3 <- |6|multicast|224.100.100.100,1758,0| OACK 14 C1 |4|3| -> ACK 15 C2 |4|0| -> ACK 16 M (except C2) <- |3|4|1| 512 octets of data| DATA 17 C1 |4|4| -> ACK 18 M <- |3|5|1| 512 octets of data| DATA 19 C1 |4|5| -> ACK 20 M <- |3|6|1| 100 octets of data| DATA 21 C1 |4|6| -> ACK 22 C2 <- |6|multicast|,,1| OACK 23 C2 |4|0| -> ACK 24 M <- |3|1|1| 512 octets of data| DATA 25 C2 |4|1| -> ACK 26 M <- |3|2|1| 512 octets of data| DATA 27 C2 |4|3| -> ACK 28 M <- |3|4|1| 512 octets of data| DATA 29 C2 |4|6| -> ACK 30 C3 <- |6|multicast|,,1| OACK 31 C3 |4|2| -> ACK 32 M <- |3|3|1| 512 octets of data| DATA 33 C3 |4|6| -> ACK
クライアントサーバメッセージ------------------------------------------------------------ 1 C1|1|afile|0|八重奏|0|マルチキャスト|0|0| ->RRQ2C1<。|6|マルチキャスト|224.100.100.100,1758,1| OACK3C1|4|0| ->ACK4M<。|3|1|1| データの512の八重奏| データ5C1|4|1| ->ACK6M<。|3|2|1| データの512の八重奏| データ7C2|1|afile|0|八重奏|0|マルチキャスト|0|0| ->RRQ8C2<。|6|マルチキャスト|224.100.100.100,1758,0| OACK9C2|4|0| ->ACK10C1|4|2| ->ACK11M<。|3|3|1| データの512の八重奏| データ12C3|1|afile|0|八重奏|0|マルチキャスト|0|0| ->RRQ13C3<。|6|マルチキャスト|224.100.100.100,1758,0| OACK14C1|4|3| ->ACK15C2|4|0| ->ACK16M(C2を除いた)<。|3|4|1| データの512の八重奏| データ17C1|4|4| ->ACK18M<。|3|5|1| データの512の八重奏| データ19C1|4|5| ->ACK20M<。|3|6|1| データの100の八重奏| データ21C1|4|6| ->ACK22C2<。|6|マルチキャスト|,,1| OACK23C2|4|0| ->ACK24M<。|3|1|1| データの512の八重奏| データ25C2|4|1| ->ACK26M<。|3|2|1| データの512の八重奏| データ27C2|4|3| ->ACK28M<。|3|4|1| データの512の八重奏| データ29C2|4|6| ->ACK30C3<。|6|マルチキャスト|,,1| OACK31C3|4|2| ->ACK32M<。|3|3|1| データの512の八重奏| データ33C3|4|6| ->ACK
Emberson Experimental [Page 4] RFC 2090 TFTP Multicast Option February 1997
[4ページ]RFC2090TFTPマルチキャストオプション1997年2月に実験的なエンバーソン
Comments: 1 request from client 1 2 option acknowledgment 3 acknowledgment for option acknowledgment, or request for first block of data 4 first data packet sent to the multicast address 7 request from client 2 8 option acknowledgment to client 2, send no acknowledgments 9 OACK acknowledgment from client 2 15 OACK acknowledgment from client 3 16 client 2 fails to receive a packet 21 client 1 acknowledges receipt of the last block, telling the server it is done 23 option acknowledgment to client 2, now the master client 25 client 2 acknowledging with request for first block 27 client 2 acknowledges with request for missed block 29 client 2 signals it is finished 31 client 3 is master client and asks for missing blocks 33 client 3 signals it is finished
コメント: 1 クライアント1 2オプション承認からオプション承認のための3承認を要求するか、最初に、データ・パケットがマルチキャストアドレス7に送った4がクライアントからクライアント2に2 8オプション承認を要求するようデータの最初のブロックに要求してください、そして、またはクライアント3 16クライアント2からのクライアント2 15OACK承認からの9OACK承認が受けない承認に全く21クライアント1が、最終領収書が妨げると認めるパケットを送ってください; 23オプション承認をクライアント2にするとサーバに言って、最初に、ブロック27クライアント2が、行方不明のブロック29クライアント2信号に関する要求でそれが終わっている31クライアント3であると認めるので、現在の要求によるマスタークライアント25クライアント2承認は、マスタークライアントであり、3が終わるのをそれに示すなくなったブロック33クライアントを求めます。
Conclusion
結論
With the use of the multicast and blocksize[3] options TFTP will be capable of fast and efficient downloads of data. Using TFTP with the multicast option will maintain backward compatibility for both clients and servers.
マルチキャストとblocksize[3]オプションの使用で、TFTPはデータの速くて効率的なダウンロードができるでしょう。 マルチキャストオプションがあるTFTPを使用すると、後方の互換性はクライアントとサーバの両方のために維持されるでしょう。
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
References
参照
[1] Sollins, K., "The TFTP Protocol (Revision 2)", STD 33, RFC 1350, MIT, July 1992.
[1]Sollins、K.、「TFTPプロトコル(改正2)」、STD33、RFC1350、MIT、1992年7月。
[2] Malkin, G., and A. Harkin, "TFTP Option Extension", RFC 1782, Xylogics, Inc., Hewlett Packard Co., March 1995.
[2] マルキン、G.とA.ハーキン、「TFTPオプション拡張子」、RFC1782、Xylogics Inc.、ヒューレットパッカード社、1995年3月。
[3] Malkin, G., and A. Harkin, "TFTP Blocksize Option", RFC 1783, Xylogics, Inc., Hewlett Packard Co., March 1995.
[3] マルキン、G.とA.ハーキン、「TFTP Blocksizeオプション」、RFC1783、Xylogics Inc.、ヒューレットパッカード社、1995年3月。
Emberson Experimental [Page 5] RFC 2090 TFTP Multicast Option February 1997
[5ページ]RFC2090TFTPマルチキャストオプション1997年2月に実験的なエンバーソン
Author's Address
作者のアドレス
A. Thomas Emberson Lanworks Technologies, Inc. 2425 Skymark Avenue Mississauga, Ontario Canada L4W 4Y6
A.トーマスエンバーソンLanworks技術Inc.2425Skymark Avenueオンタリオミシソーガ(カナダ)L4W 4Y6
Phone: (905) 238-5528 EMail: tom@lanworks.com
以下に電話をしてください。 (905) 238-5528 メールしてください: tom@lanworks.com
Emberson Experimental [Page 6]
エンバーソンExperimentalです。[6ページ]
一覧
スポンサーリンク