RFC2160 日本語訳

2160 Carrying PostScript in X.400 and MIME. H. Alvestrand. January 1998. (Format: TXT=7059 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                    H. Alvestrand
Request for Comments: 2160                                     UNINETT
Category: Standards Track                                 January 1998

Alvestrandがコメントのために要求するワーキンググループH.をネットワークでつないでください: 2160年のUNINETTカテゴリ: 標準化過程1998年1月

                 Carrying PostScript in X.400 and MIME

X.400とMIMEにおけるポストスクリプトを運びます。

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

Table of Contents

目次

   1 Introduction ............................................    1
   2 The PostScript body part ................................    1
   3 The PostScript FTBP .....................................    2
   4 The Application/PostScript content-type .................    2
   5 MIXER conversion ........................................    2
   6 MIXER conversion ........................................    2
   7 OID Assignments .........................................    3
   8 Security Issues .........................................    3
   9 Trademark Issues ........................................    3
   10 References .............................................    3
   11 Author's Address .......................................    4
   12 Full Copyright Statement ...............................    5

1つの序論… ポストスクリプト本体が分ける1 2… 1 3、ポストスクリプトFTBP… Application/ポストスクリプトが内容でタイプする2 4… 2 5MIXER変換… 2 6MIXER変換… 2 7のOID課題… 3 8の安全保障問題… 3 9は問題を商標登録します… 3 10の参照箇所… 3 11作者のアドレス… 4 12 完全な著作権宣言文… 5

1.  Introduction

1. 序論

   This document describes methods for carrying PostScript information
   in the two standard mail systems MIME and X.400, and the conversion
   between them. It uses the notational conventions of [BODYMAP], and
   the conversion is further described in [MIXER].

このドキュメントは2の郵便システムMIMEとX.400のポストスクリプト情報、およびそれらの間の変換を運ぶための方法を説明します。 それは[BODYMAP]の記号法のコンベンションを使用します、そして、変換は[MIXER]でさらに説明されます。

   Two ways of carrying PostScript in X.400 are described.  One is using
   the FTAM Body Part, and one uses the Extended Body Part originally
   described in RFC 1494.

X.400のポストスクリプトを運ぶ2つの方法が述べられます。 1つはExtended Body Partが元々RFC1494で説明したFTAM Body Part、および1つの用途を使用しています。

   The FTAM method is recommended.

FTAM方法はお勧めです。

Alvestrand                  Standards Track                     [Page 1]

RFC 2160         Carrying PostScript in X.400 and MIME      January 1998

1998年1月にX.400とMIMEにおけるポストスクリプトを運ぶAlvestrand標準化過程[1ページ]RFC2160

2.  The PostScript body part

2. ポストスクリプト身体の部分

   Carrying PostScript in X.400 as an Extended Body Part was originally
   defined in RFC 1494.  This specification carries that work forward
   now that RFC 1494 is obsoleted by [BODYMAP].

Extended Body PartとしてX.400のポストスクリプトを運ぶのは元々、RFC1494で定義されました。 RFC1494が[BODYMAP]によって時代遅れにされるので、この仕様はその仕事を進展させます。

   The following Extended Body Part is defined for PostScript data
   streams.  It has no parameters.

以下のExtended Body Partはポストスクリプトデータ・ストリームのために定義されます。それには、パラメタが全くありません。

      postscript-body-part EXTENDED-BODY-PART-TYPE
        DATA             OCTET STRING
        ::= mime-postscript-body

追伸身体のパートEXTENDED-BODY-PART-TYPE DATA OCTET STRING:、:= パントマイム追伸ボディー

      mime-postscript-body OBJECT IDENTIFIER ::=
                { mixer-bp-data 2 }

パントマイム追伸ボディーOBJECT IDENTIFIER:、:= ミキサーbpデータ2

3.  The PostScript FTBP

3. ポストスクリプトFTBP

   The PostScript FTBP is identified by having the
   FileTransferParameters.environment.application-reference set to id-
   mime-ftbp-postscript.

ポストスクリプトFTBPは、イドパントマイムftbp追伸にFileTransferParameters.environment.application-参照を設定させることによって、特定されます。

   The definition is:

定義は以下の通りです。

    id-mime-ftbp-postscript OBJECT IDENTIFIER ::=
                       { mixer-bp-data 6 }

イドパントマイムftbp追伸OBJECT IDENTIFIER:、:= ミキサーbpデータ6

4.  The Application/PostScript content-type

4. ポストスクリプトの満足しているApplication/タイプ

   In MIME, PostScript is carried in the body part
   "application/PostScript", which is defined in RFC 1521.

MIMEでは、ポストスクリプトはボディー部分「アプリケーション/ポストスクリプト」で運ばれます。(それは、RFC1521で定義されます)。

5.  MIXER conversion

5. MIXER変換

   X.400 Body Part: Extended Body Part, OID mime-postscript-body MIME
   Content-Type: application/postscript Conversion Type: No conversion

X.400身体の部分: 拡張Body Part、OIDパントマイム追伸ボディーMIMEコンテントタイプ: アプリケーション/追伸Conversion Type: 変換がありません。

   The two representations of PostScript both contain a single stream of
   octets. This stream of octets can be copied with no problems between
   the representations. No other data needs to be converted.

ポストスクリプトの2つの表現がともに八重奏のただ一つの流れを含んでいます。 表現の間の問題なしで八重奏のこの流れをコピーできます。 他のどんなデータも、変換される必要がありません。

6.  MIXER conversion

6. MIXER変換

   X.400 Body Part: FTBP, OID mime-ftbp-postscript-body MIME Content-
   Type: application/postscript Conversion Type: No conversion

X.400身体の部分: FTBP、OIDパントマイムftbp追伸ボディーMIME Contentはタイプします: アプリケーション/追伸Conversion Type: 変換がありません。

Alvestrand                  Standards Track                     [Page 2]

RFC 2160         Carrying PostScript in X.400 and MIME      January 1998

1998年1月にX.400とMIMEにおけるポストスクリプトを運ぶAlvestrand標準化過程[2ページ]RFC2160

   The two representations of PostScript both contain a single stream of
   octets. This stream of octets can be copied with no problems between
   the representations. No other data needs to be converted.

ポストスクリプトの2つの表現がともに八重奏のただ一つの流れを含んでいます。 表現の間の問題なしで八重奏のこの流れをコピーできます。 他のどんなデータも、変換される必要がありません。

7.  OID Assignments

7. OID課題

   The first OID is also defined in [BODYMAP].

また、最初のOIDは[BODYMAP]で定義されます。

    POSTSCRIPT-MAPPINGS DEFINITIONS ::= BEGIN
    EXPORTS -- everything --;

追伸マッピング定義:、:= BEGIN EXPORTS(すべて)。

    IMPORTS
       mixer-bp-data
           FROM MIXER-MAPPINGS

IMPORTSミキサーbpデータFROM MIXER-MAPPINGS

    id-mime-postscript-body OBJECT IDENTIFIER ::=
            { mixer-bp-data 2 };
    id-mime-ftbp-postscript OBJECT IDENTIFIER ::=
            { mixer-bp-data 6 };

イドパントマイム追伸ボディーOBJECT IDENTIFIER:、:= ミキサーbpデータ2。 イドパントマイムftbp追伸OBJECT IDENTIFIER:、:= ミキサーbpデータ6。

    END

終わり

8.  Security Issues

8. 安全保障問題

   The issues concerning PostScript and security are well discussed in
   RFC 2046.  No additional security issues are identified by this memo.

RFC2046でポストスクリプトとセキュリティに関する問題についてよく議論します。 追加担保問題は全くこのメモで特定されません。

9.  Trademark Issues

9. 商標問題

   PostScript is a trademark of Adobe Systems, Inc.

ポストスクリプトはアドビ・システムズInc.の商標です。

10.  References

10. 参照

[MIXER]
     Kille, S., "MIXER: Mapping between X.400
     and RFC 822/MIME", RFC 2156, January 1998.

[ミキサー]Kille、S.、「ミキサー:」 「X.400とRFC822/の間でMIMEを写像します」、RFC2156、1998年1月。

[BODYMAP]
     Alvestrand, H., "Mapping between X.400 and RFC 822/MIME
     Message Bodies", RFC 2157, January 1998.

[BODYMAP]Alvestrand、H. 「X.400とRFC822/MIMEメッセージの間でボディーを写像すること」でのRFC2157、1998年1月。

Alvestrand                  Standards Track                     [Page 3]

RFC 2160         Carrying PostScript in X.400 and MIME      January 1998

1998年1月にX.400とMIMEにおけるポストスクリプトを運ぶAlvestrand標準化過程[3ページ]RFC2160

11.  Author's Address

11. 作者のアドレス

   Harald Tveit Alvestrand
   UNINETT
   Postboks 6883 Elgeseter
   N-7002 TRONDHEIM

ハラルドTveit Alvestrand UNINETT Postboks6883Elgeseter N-7002トロンヘイム

   Phone: +47 73 59 70 94
   EMail: Harald.T.Alvestrand@uninett.no

以下に電話をしてください。 +47 73 59 70 94はメールされます: Harald.T.Alvestrand@uninett.no

Alvestrand                  Standards Track                     [Page 4]

RFC 2160         Carrying PostScript in X.400 and MIME      January 1998

1998年1月にX.400とMIMEにおけるポストスクリプトを運ぶAlvestrand標準化過程[4ページ]RFC2160

12.  Full Copyright Statement

12. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Alvestrand                  Standards Track                     [Page 5]

Alvestrand標準化過程[5ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

iPod touchのアップグレードが有料な理由

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る