RFC2199 日本語訳
2199 Request for Comments Summary RFC Numbers 2100-2199. A. Ramos. January 1998. (Format: TXT=47664 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group A. Ramos Request for Comments: 2199 ISI Category: Informational January 1998
コメントを求めるワーキンググループA.ラモスの要求をネットワークでつないでください: 2199年のISIカテゴリ: 情報の1998年1月
Request for Comments Summary
コメントには、概要を要求してください。
RFC Numbers 2100-2199
RFC No.2100-2199
Status of This Memo
このメモの状態
This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 2100 through RFCs 2199. This is a status report on these RFCs. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このRFCはRFC2100からRFCs2199の100RFCsのわずかに注釈されたリストです。 これはこれらのRFCsに関する現状報告です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。
Note
注意
Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or Standards. Since the status of these RFCs may change during the standards processing, we note here only that they are on the standards track. Please see the latest edition of "Internet Official Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs. In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS- TRACK].
すべてではなく、多くのRFCsがProposed Standards、Draft Standards、またはStandardsです。 これらのRFCsの状態が規格処理の間、変化するかもしれないので、私たちは、ここで標準化過程の上にそれらがあるだけであることに注意します。 これらのRFCsの現状と状態に「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を見てください。 以下では、標準化過程の上のRFCsは[STANDARDS- TRACK]であるとマークされます。
RFC Author Date Title --- ------ ---- -----
RFC作者日付のタイトル--- ------ ---- -----
2199 Ramos Jan 98 Request for Comments Summary
ラモス1月98日がコメント概要のために要求する2199
This memo.
このメモ。
2198 Perkins Sep 97 RTP Payload for Redundant Audio Data
2198 余分なオーディオデータのためのパーキンス9月97日RTP Payload
This document describes a payload format for use with the real-time transport protocol (RTP), version 2, for encoding redundant audio data. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは使用のためにリアルタイムのトランスポート・プロトコル(RTP)でペイロード形式について説明します、バージョン2、余分なオーディオデータをコード化するために。 [標準化過程]
Ramos Informational [Page 1] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[1ページ]のRFC2199Summary
2197 Freed Sep 97 SMTP Service Extension for Command Pipelining
2197はコマンド連続送信のための9月97日のSMTPサービス拡張子を解放しました。
This memo defines an extension to the SMTP service whereby a server can indicate the extent of its ability to accept multiple commands in a single TCP send operation. [STANDARDS-TRACK]
このメモはサーバがTCPが操作を送るシングルにおける複数のコマンドを受け入れる性能の範囲を示すことができるSMTPサービスと拡大を定義します。 [標準化過程]
2196 Fraser Sep 97 Site Security Handbook
2196 フレーザ9月97日のサイトセキュリティハンドブック
This handbook is a guide to developing computer security policies and procedures for sites that have systems on the Internet. The purpose of this handbook is to provide practical guidance to administrators trying to secure their information and services. The subjects covered include policy content and formation, a broad range of technical system and network security topics, and security incident response. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.
このハンドブックはインターネットにシステムを持っているサイトにコンピュータセキュリティ方針と手順を開発することへのガイドです。 このハンドブックの目的は彼らの情報とサービスを保証しようとする管理者に実際的な指針を提供することです。 カバーされた対象は方針内容、構成、広範囲な技術システム、ネットワークセキュリティ話題、およびセキュリティインシデント応答を含んでいます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2195 Klensin Sep 97 IMAP/POP AUTHorize Extension for Simple Challenge/Response
9月97日のIMAP/が飛び出させる2195Klensinは簡単な挑戦/応答のための拡大を認可します。
This specification provides a simple challenge-response authentication protocol that is suitable for use with IMAP4. [STANDARDS TRACK]
この仕様は使用に適した簡単なチャレンジレスポンス認証プロトコルをIMAP4に供給します。 [標準化過程]
2194 Aboba Sep 97 Review of Roaming Implementations
2194 ローミング実装のAboba9月97日のレビュー
This document reviews the design and functionality of existing roaming implementations. Examples of cases where roaming capability might be required include ISP "confederations" and ISP-provided corporate network access support. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは実装に移動しながら存在するデザインと機能性を再検討します。 ローミング能力が必要であるかもしれないケースに関する例はISP「同盟者」とISPに提供された企業ネットワークアクセスサポートを含んでいます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2193 Gahrns Sep 97 IMAP4 Mailbox Referrals
2193Gahrns9月97日IMAP4メールボックス紹介
Mailbox referrals allow clients to seamlessly access mailboxes that are distributed across several IMAP4 servers. [STANDARDS-TRACK]
メールボックス紹介で、クライアントはシームレスにいくつかのIMAP4サーバの向こう側に分配されるメールボックスにアクセスできます。 [標準化過程]
2192 Newman Sep 97 IMAP URL Scheme
2192 ニューマン9月97日のIMAP URL体系
This document defines a URL scheme for referencing objects on an IMAP server. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはIMAPサーバでオブジェクトに参照をつけることのURL体系を定義します。[標準化過程]
Ramos Informational [Page 2] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[2ページ]のRFC2199Summary
2191 Armitage Sep 97 VENUS - Very Extensive Non-Unicast Service
2191年のアーミテージ9月97日のVENUS--非常に幅広い非ユニキャストサービス
This document focuses exclusively on the problems associated with extending the MARS model to cover multiple clusters or clusters spanning more than one subnet. It describes a hypothetical solution, dubbed "Very Extensive NonUnicast Service" (VENUS), and shows how complex such a service would be. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは排他的に1つ以上のサブネットにかかることにおける複数のクラスタかクラスタをカバーするために火星モデルを広げると関連している問題に焦点を合わせます。 それは、仮定しているソリューションについて説明して、「非常に幅広いNonUnicastサービス」を(VENUS)に吹き替えして、そのようなサービスがどれくらい複雑であるかを示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2190 Zhu Sep 97 RTP Payload Format for H.263 Video Streams
2190 H.263ビデオストリームのための朱9月97日のRTP有効搭載量形式
This document specifies the payload format for encapsulating an H.263 bitstream in the Real-Time Transport Protocol (RTP). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはレアル-時間Transportプロトコル(RTP)でH.263 bitstreamをカプセル化するのにペイロード形式を指定します。 [標準化過程]
2189 Ballardie Sep 97 Core Based Trees (CBT version 2) Multicast Routing
2189Ballardie9月97日Core Based Trees(CBTバージョン2)マルチキャストルート設定
This document describes the Core Based Tree (CBT version 2) network layer multicast routing protocol. CBT builds a shared multicast distribution tree per group, and is suited to inter- and intra-domain multicast routing. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントはCore Based Tree(CBTバージョン2)ネットワーク層マルチキャストルーティング・プロトコルについて説明します。 そして、CBTが1グループあたり1本の共有されたマルチキャスト分配木を建てて、合っている、相互、イントラドメインマルチキャストルーティング。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
2188 Banan Sep 97 AT&T/Neda's Efficient Short Remote Operations (ESRO) Protocol Specification Version 1.2
2188のBanan9月の大西洋標準時97とT/Nedaの効率的な短いリモート操作(ESRO)プロトコル仕様バージョン1.2
This document specifies the service model, the notation and protocol for Efficient Short Remote Operations (ESRO). This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはEfficient Short Remote Operations(ESRO)にサービスモデル、記法、およびプロトコルを指定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2187 Wessels Sep 97 Application of Internet Cache Protocol (ICP), version 2
2187 インターネットCacheプロトコル(ICP)、バージョン2のウェセルズ9月97日のApplication
This document describes the application of ICPv2 (Internet Cache Protocol version 2, RFC2186) to Web caching. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはICPv2(インターネットCacheプロトコルバージョン2、RFC2186)のアプリケーションについてウェブキャッシュに説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 3] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[3ページ]のRFC2199Summary
2186 Wessels Sep 97 Internet Cache Protocol (ICP), version 2
2186年のウェセルズ9月97日のインターネットCacheプロトコル(ICP)、バージョン2
This document describes version 2 of the Internet Cache Protocol (ICPv2) as currently implemented in two World-Wide Web proxy cache packages. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは2個のWWWプロキシキャッシュパッケージの中の現在実装されるとしてのインターネットCacheプロトコル(ICPv2)のバージョン2について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2185 Callon Sep 97 Routing Aspects Of IPv6 Transition
2185 IPv6変遷の局面を発送するCallon9月97日
This document gives an overview of the routing aspects of the IPv6 transition. It is based on the protocols defined in the document "Transition Mechanisms for IPv6 Hosts and Routers." Readers should be familiar with the transition mechanisms before reading this document. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはIPv6変遷のルーティング局面の概要を与えます。 それは「IPv6ホストとルータのための変遷メカニズム」というドキュメントで定義されたプロトコルに基づいています。 読者はこのドキュメントを読む前の変遷メカニズムに詳しいはずです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2184 Freed Aug 97 MIME Parameter Value and Encoded Word Extensions:Character Sets, Languages, and Continuations
2184は、8月97日のMIMEパラメタ価値を解放して、Word拡大: 文字コード、言語、および続刊をコード化しました。
This memo defines extensions to the RFC 2045 media type and RFC 2183 disposition parameter value mechanisms. [STANDARDS-TRACK]
このメモはRFC2045メディアタイプとRFC2183気質パラメタ値のメカニズムと拡大を定義します。[標準化過程]
2183 Troost Aug 97 Communicating Presentation Information in Internet Messages: The Content- Disposition Header Field
2183 インターネットメッセージのプレゼンテーション情報を伝えるTroost8月97日: 内容気質ヘッダーフィールド
This memo provides a mechanism whereby messages conforming to the MIME specifications [RFC 2045, RFC 2046, RFC 2047, RFC 2048, RFC 2049] can convey presentational information. It specifies the "Content- Disposition" header field, which is optional and valid for any MIME entity ("message" or "body part"). [STANDARDS-TRACK]
このメモはMIME仕様[RFC2045、RFC2046、RFC2047、RFC2048、RFC2049]に従うメッセージがpresentational情報を伝えることができるメカニズムを提供します。 それは「内容気質」ヘッダーフィールドを指定します。(どんなMIME実体(「メッセージ」か「身体の部分」)にも、それは、任意であって、有効です)。 [標準化過程]
2182 Elz Jul 97 Selection and Operation of Secondary DNS Servers
2182年のセカンダリDNSサーバのElz7月97日の選択と操作
This document discusses the selection of secondary servers for DNS zones.The number of servers appropriate for a zone is also discussed, and some general secondary server maintenance issues considered. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
また、ゾーンに、適切なサーバのDNS zones.The番号について議論するので、このドキュメントはセカンダリサーバの品揃えについて議論します、そして、メインテナンスが支給する何らかの一般的なセカンダリサーバが考えました。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 4] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[4ページ]のRFC2199Summary
2181 Elz Jul 97 Clarifications to the DNS Specification
DNS仕様への2181Elz7月97日明確化
This document considers some areas that have been identified as problems with the specification of the Domain Name System, and proposes remedies for the defects identified. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、特定されたいくつかの領域がドメインネームシステムの仕様に関する問題であるとみなして、特定された欠陥のための療法を提案します。 [標準化過程]
2180 Gahrns Jul 97 IMAP4 Multi-Accessed Mailbox Practice
2180 マルチアクセスされたメールボックスが練習するGahrns7月97日のIMAP4
The behavior described in this document reflects the practice of some existing servers or behavior that the consensus of the IMAP mailing list has deemed to be reasonable. The behavior described within this document is believed to be [RFC-2060] compliant. However, this document is not meant to define IMAP4 compliance, nor is it an exhaustive list of valid IMAP4 behavior. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
本書では説明された振舞いはIMAPメーリングリストのコンセンサスが妥当であると考えた何らかの既存のサーバか振舞いの習慣を反映します。 このドキュメントの中に説明された振舞いが[RFC-2060]対応であると信じられています。 しかしながら、このドキュメントはIMAP4コンプライアンスを定義することになっていません、そして、それは有効なIMAP4の振舞いに関する完全なりストではありません。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2179 Gwinn Jul 97 Network Security For Trade Shows
2179 Gwinn7月97日は見本市のためにセキュリティをネットワークでつなぎます。
This document is designed to assist vendors and other participants in trade shows, such as Networld+Interop, in designing effective protection against network and system attacks by unauthorized individuals. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはベンダーと他の関係者を見本市に助けるように設計されています、Networld+Interopなどのように、ネットワークに対する有効保護と権限のない個人によるシステム攻撃を設計する際に。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2178 Moy Jul 97 OSPF Version 2
2178年のMoy7月97日のOSPFバージョン2
This document considers some areas that have been identified as problems with the specification of the Domain Name System, and proposes remedies for the defects identified. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、特定されたいくつかの領域がドメインネームシステムの仕様に関する問題であるとみなして、特定された欠陥のための療法を提案します。 [標準化過程]
2177 Leiba Jun 97 IMAP4 IDLE command
2177 Leiba6月97日のIMAP4 IDLEコマンド
This document specifies the syntax of an IDLE command, which will allow a client to tell the server that it's ready to accept such real-time updates. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはIDLEコマンドの構文を指定します。(クライアントはコマンドでそれをそのようなリアルタイムのアップデートを受け入れる準備ができているとサーバに言うことができるでしょう)。 [標準化過程]
Ramos Informational [Page 5] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[5ページ]のRFC2199Summary
2176 Murakami Jun 97 IPv4 over MAPOS Version 1
2176 MAPOSバージョン1の上の村上6月97日のIPv4
This memo documents a mechanism for supporting Version 4 of the Internet Protocol (IPv4) on Version 1 of the Multiple Access Protocol over SONET/SDH. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモは、Sonet/SDHの上でMultiple Accessプロトコルのバージョン1でインターネットプロトコル(IPv4)のバージョン4をサポートするためにメカニズムを記録します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2175 Murakami Jun 97 SONET/SDH with 16 Bit Addressing
2175 16ビットのアドレシングがある村上6月97日のSonet/SDH
This memo documents MAPOS 16, a multiple access protocol for transmission of network-protocol datagrams, encapsulated in HDLC frames with 16 bit addressing, over SONET/SDH. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはMAPOS16、HDLCフレームで16ビットでカプセル化されたネットワーク・プロトコルデータグラムのトランスミッションのための複数のアクセス・プロトコルアドレシングを記録します、Sonet/SDHの上で。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2174 Murakami Jun 97 A MAPOS version 1 Extension - Switch-Switch Protocol
2174年の村上6月97日のA MAPOSバージョン1Extension--スイッチスイッチプロトコル
This memo documents a MAPOS (Multiple Access Protocol over SONET/SDH) version 1 extension, Switch Switch Protocol which provides dynamic routing for unicast, broadcast, and multicast. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはMAPOS(Sonet/SDHの上の複数のAccessプロトコル)バージョン1拡張子、放送されたユニキャストにダイナミックルーティングを提供するSwitch Switchプロトコル、およびマルチキャストを記録します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2173 Murakami Jun 97 A MAPOS version 1 Extension - Node Switch Protocol
2173年の村上6月97日のA MAPOSバージョン1Extension--ノードSwitchプロトコル
This document describes a MAPOS extension, Node Switch Protocol, for automatic node address assignment. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは自動ノードアドレス課題のためにMAPOS拡張子、Node Switchプロトコルについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2172 Maruyama Jun 97 MAPOS Version 1 Assigned Numbers
2172年の丸山6月97日MAPOS Version1規定番号
This memo documents the parameters used in the Multiple Access Protocol over SONET/SDH Version 1. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはSonet/SDHバージョン1の上でMultiple Accessプロトコルに使用されるパラメタを記録します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 6] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[6ページ]のRFC2199Summary
2171 Murakami Jun 97 MAPOS - Multiple Access Protocol over SONET/SDH Version 1
2171村上6月97日のMAPOS--Sonet/SDHバージョン1の上の複数のアクセス・プロトコル
This memo documents a multiple access protocol for transmission of network-protocol datagrams, encapsulated in High-Level Data Link Control (HDLC) frames, over SONET/SDH. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはHigh-レベルData Link Control(HDLC)フレームでカプセル化されたネットワーク・プロトコルデータグラムのトランスミッションのためにSonet/SDHの上に複数のアクセス・プロトコルを記録します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2170 Almesberger Jul 97 Application REQuested IP over ATM (AREQUIPA)
2170 Almesberger7月97日のアプリケーションは気圧でIPを要求しました。(アレキパ)
This document specifies a method for allowing ATM-attached hosts that have direct ATM connectivity to set up end-to-end IP over ATM connections within the reachable ATM cloud, on request from applications, and for the exclusive use by the requesting applications. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは届いているATM雲の中にATM接続の上に終わらせる終わりに設定するダイレクトATMの接続性を持っているATMが付属しているホストにIPを許容するためのメソッドを指定します、アプリケーション、および要求アプリケーションによる専用を求める要求に関して。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2169 Daniel Jun 97 A Trivial Convention for using HTTP in URN Resolution
2169年のダニエル6月97日 つぼの解決にHTTPを使用するための些細なコンベンション
This document specifies the "THTTP" resolution protocol - a trivial convention for encoding resolution service requests and responses as HTTP 1.0 or 1.1 requests and responses. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested.
このドキュメントは"THTTP"解決プロトコルを指定します--1.1のHTTP1.0か要求と応答として解決サービスのリクエストと応答をコード化するための些細なコンベンション。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。
2168 Daniel Jun 97 Resolution of Uniform Resource Identifiers using the Domain Name System
2168 ドメインネームシステムを使用するUniform Resource Identifierのダニエル6月97日のResolution
The requirements document for URN resolution systems defines the concept of a "resolver discovery service". This document describes the first, experimental, RDS. It is implemented by a new DNS Resource Record, NAPTR (Naming Authority PoinTeR), that provides rules for mapping parts of URIs to domain names. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
URN解決システムのための要件ドキュメントは「レゾルバ発見サービス」の概念を定義します。 RDS、このドキュメントは実験的に1番目について説明します。 それは新しいDNS Resource Record、URIの部品をドメイン名に写像するための規則を提供するNAPTR(Authority PoinTeRを命名する)によって実装されます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
Ramos Informational [Page 7] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[7ページ]のRFC2199Summary
2167 Williamson Jun 97 Referral Whois (RWhois) Protocol V1.5
2167 ウィリアムソン6月97日の紹介Whois(RWhois)プロトコルV1.5
This memo describes Version 1.5 of the client/server interaction of RWhois. RWhois provides a distributed system for the discovery, retrieval, and maintenance of directory information. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはRWhoisのクライアント/サーバ相互作用のバージョン1.5について説明します。 RWhoisはディレクトリ情報の発見、検索、およびメインテナンスに分散システムを提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2166 Bryant Jun 97 APPN Implementer's Workshop Closed Pages Document
ブライアント6月97日のAPPN Implementerのワークショップの閉じているページが記録する2166
This document specifies a set of extensions to RFC 1795 designed to improve the scalability of DLSw clarifications to RFC 1795 in the light of the implementation experience to-date. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはこれまでの実装経験の光の中でDLSw明確化のスケーラビリティをRFC1795に改良するように設計されたRFC1795に1セットの拡大を指定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2165 Veizades Jun 97 Service Location Protocol
2165 Veizades6月97日のサービス位置のプロトコル
The Service Location Protocol provides a scalable framework for the discovery and selection of network services. Using this protocol, computers using the Internet no longer need so much static configuration of network services for network based applications. This is especially important as computers become more portable, and users less tolerant or able to fulfill the demands of network system administration. [STANDARDS-TRACK]
Service Locationプロトコルはネットワーク・サービスの発見と品揃えにスケーラブルなフレームワークを提供します。 このプロトコルを使用して、インターネットを使用するコンピュータがもうとても多量の静電気を必要としないので、ネットワークのためのネットワーク・サービスの構成はアプリケーションを基礎づけました。 コンピュータが、より携帯用になるのでこれが特に重要であり、ユーザは、許容性があるか、またはネットワークシステム管理の要求をより実現させることができません。 [標準化過程]
2164 Kille Jan 98 Use of an X.500/LDAP directory to support MIXER address mapping
2164 MIXERがアドレス・マッピングであるとサポートするX.500/LDAPディレクトリのKille1月98日のUse
This specification defines how to represent and maintain these mappings (MIXER Conformant Global Address Mappings of MCGAMs) in an X.500 or LDAP directory. [STANDARDS-TRACK]
この仕様はX.500かLDAPディレクトリでどのように、これらのマッピング(MCGAMsのMIXER Conformant Global Address Mappings)を表して、維持するかを定義します。 [標準化過程]
2163 Allocchio Jan 98 Using the Internet DNS to Distribute MIXER Conformant Global Address Mapping (MCGAM)
2163 ミキサーConformantグローバルアドレスマッピングを分配するのにインターネットDNSを使用するAllocchio1月98日(MCGAM)
This memo is the complete technical specification to store in the Internet Domain Name System (DNS) the mapping information (MCGAM) needed by MIXER conformant e-mail gateways and other tools to map RFC822 domain names into X.400 O/R names and vice versa. [STANDARDS-TRACK]
このメモはマッピング情報(MCGAM)がMIXER conformantメールゲートウェイと他の道具でX.400O/R名にRFC822ドメイン名を写像する必要があったインターネットドメインネームシステム(DNS)に逆もまた同様に保存する完全な技術仕様書です。 [標準化過程]
Ramos Informational [Page 8] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[8ページ]のRFC2199Summary
2162 Allocchio Jan 98 MaXIM-11 - Mapping between X.400 / Internet mail and Mail-11 mail
2162Allocchio1月98日MaXIM-11--X.400/インターネット・メールとメール-11メールの間のマッピング
The standard referred shortly into this document as "X.400" relates to the ISO/IEC 10021 - CCITT 1984, 1988 and 1992 X.400 Series Recommendations covering the Message Oriented Text Interchange Service (MOTIS). This document covers the Inter Personal Messaging System (IPMS) only. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
"X.400"がISO/IEC10021に関連して、規格はすぐこのドキュメントに参照されました--メッセージの指向のテキスト置き換えサービス(MOTIS)をカバーするCCITT1984、1988と1992のX.400シリーズ推薦。 このドキュメントはInterパーソナルMessaging System(IPMS)だけをカバーしています。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
2161 Alvestrand Jan 98 A MIME Body Part for ODA
2161 MIME本体あたりのAlvestrand1月98日はODAのために離れています。
This document contains the definitions, originally contained in RFC 1495 and RFC 1341, on how to carry ODA in MIME, and how to translate it to its X.400 representation. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントは元々RFC1495とRFC1341に含まれた定義を含んでいます、どのようにMIMEにおけるODAを運ぶか、そして、どのようにX.400表現にそれを翻訳するかに関して。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
2160 Alvestrand Jan 98 Carrying PostScript in X.400 and MIME
2160 X.400とMIMEにおけるポストスクリプトを運ぶAlvestrand1月98日
This document describes methods for carrying PostScript information in the two standard mail systems MIME and X.400, and the conversion between them. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは2の郵便システムMIMEとX.400のポストスクリプト情報、およびそれらの間の変換を運ぶためのメソッドを説明します。 [標準化過程]
2159 Alvestrand Jan 98 A MIME Body Part for FAX
2159 MIME本体あたりのAlvestrand1月98日はファックスのために離れています。
This document contains the definitions, originally contained in RFC 1494, on how to carry CCITT G3Fax in MIME, and how to translate it to its X.400 representation. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは元々RFC1494に含まれた定義を含んでいます、MIMEでどのようにCCITT G3Faxを運ぶか、そして、どのようにX.400表現にそれを翻訳するかに関して。 [標準化過程]
2158 Alvestrand Jan 98 X.400 Image Body Parts
2158Alvestrand1月98日X.400イメージボディ・パーツ
This document contains the body parts defined in RFC 1495 for carrying image formats that were originally defined in MIME through an X.400 system. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは元々X.400システムを通してMIMEで定義された画像形式を運ぶためにRFC1495で定義された身体の部分を含んでいます。 [標準化過程]
2157 Alvestrand Jan 98 Mapping between X.400 and RFC-822/MIME Message Bodies
2157 X.400とRFC-822/MIMEメッセージ本体の間のAlvestrand1月98日のマッピング
This document defines how to map body parts of X.400 messages into MIME entities and vice versa, including the handling of multipart messages and forwarded messages. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは逆もまた同様にX.400メッセージの身体の部分をMIME実体に写像する方法を定義します、複合メッセージと転送されたメッセージの取り扱いを含んでいて。 [標準化過程]
Ramos Informational [Page 9] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[9ページ]のRFC2199Summary
2156 Kille Jan 98 MIXER (Mime Internet X.400 Enhanced Relay): Mapping between X.400 and RFC 822/MIME
2156 Kille1月98日のミキサー(パントマイムインターネットX.400はリレーを機能アップしました): X.400とRFC822/MIMEの間のマッピング
This document relates primarily to the ITU-T 1988 and 1992 X.400 Series Recommendations / ISO IEC 10021 International Standard. This ISO/ITU-T standard is referred to in this document as "X.400", which is a convenient shorthand. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは主としてITU-T1988と1992X.400 Series Recommendations / ISO IECに10021の国際Standardを関係づけます。 このITU ISO/T規格は本書では"X.400"と呼ばれます。(それは、便利な速記です)。 [標準化過程]
2155 Clouston Jun 97 Definitions of Managed Objects for APPN using SMIv2
SMIv2を使用するAPPNのための管理オブジェクトの2155Clouston6月97日定義
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines objects for monitoring and controlling network devices with APPN (Advanced Peer-to-Peer Networking) capabilities. This memo identifies managed objects for the APPN protocol. [STANDARDS- TRACK]
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、APPN(Peerから同輩への高度なNetworking)能力でネットワークデバイスをモニターして、制御するためにオブジェクトを定義します。 このメモはAPPNプロトコルのために管理オブジェクトを特定します。 [規格道]
2154 Murphy Jun 97 OSPF with Digital Signatures
2154 デジタル署名があるマーフィー6月97日のOSPF
This memo describes the extensions to OSPF required to add digital signature authentication to Link State data, and to provide a certification mechanism for router data. Added LSA processing and key management is detailed. A method for migration from, or co-existence with, standard OSPF V2 is described. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このメモはLink州データにデジタル署名認証を追加して、証明メカニズムをルータデータに提供しなければならなかったOSPFに拡大について説明します。 加えられたLSA処理とかぎ管理は詳細です。 移行のためのメソッド、共存、標準のOSPF V2は説明されます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
2153 Simpson May 97 PPP Vendor Extensions
2153のシンプソン5月97日のpppベンダー拡大
The Point-to-Point Protocol (PPP) provides a standard method for transporting multi-protocol datagrams over point-to-point links. PPP defines an extensible Link Control Protocol (LCP) for establishing, configuring, and testing the data-link connection; and a family of Network Control Protocols (NCPs) for establishing and configuring different network-layer protocols. This document provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.
Pointからポイントへのプロトコル(PPP)はポイントツーポイント接続の上でマルチプロトコルデータグラムを輸送するための標準方法を提供します。 PPPはデータリンク接続を設立して、構成して、テストするために、広げることができるLink Controlプロトコル(LCP)を定義します。 そして、異なったネットワーク層プロトコルを設立して、構成するためのNetwork Controlプロトコル(NCP)のファミリー。 このドキュメントはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 10] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[10ページ]のRFC2199Summary
2152 Goldsmith May 97 A Mail-Safe Transformation Format of Unicode
2152年のゴールドスミス5月97日 ユニコードのメール安全な変換形式
This document describes a transformation format of Unicode that contains only 7-bit ASCII octets and is intended to be readable by humans in the limiting case that the document consists of characters from the US-ASCII repertoire. It also specifies how this transformation format is used in the context of MIME and RFC 1641, "Using Unicode with MIME". This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは、7ビットのASCII八重奏だけを含むユニコードの変換形式について説明して、人間で制限場合に読み込み可能であることを意図します。ドキュメントは米国-ASCIIレパートリーからのキャラクタから成ります。 また、それはこの変換形式がMIMEとRFC1641の文脈でどう使用されるかを指定します、「MIMEがあるユニコードを使用し」て。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2151 Kessler Jun 97 A Primer On Internet and TCP/IP Tools and Utilities
2151 インターネット、TCP/IPツール、およびユーティリティに関する1入門書あたりのケスラー6月97日
This memo is an introductory guide to many of the most commonly- available TCP/IP and Internet tools and utilities. It also describes discussion lists accessible from the Internet, ways to obtain Internet and TCP/IP documents, and some resources that help users weave their way through the Internet. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモは最も多くの一般的に利用可能なTCP/IP、インターネット・ツール、およびユーティリティの多くへの紹介しているガイドです。 また、それはインターネットからアクセス可能な議論リストについて説明します、インターネット、TCP/IPドキュメント、およびユーザがインターネットを縫うように進んでいるのを助けるいくつかのリソースを入手する方法。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2150 Max Oct 97 Humanities and Arts: Sharing Center Stage on the Internet
2150のマックス10月97日の人文科学と芸術: インターネットのステージの中央を共有します。
The purpose of this document is to provide members of the Arts and Humanities communities with an introduction to the Internet as a valuable tool, resource, and medium for the creation, presentation, and preservation of Arts and Humanities-based content. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントの目的はArtsとHumanitiesベースの内容の作成、プレゼンテーション、および保存のための貴重なツール、リソース、および媒体としてArtsとHumanities共同体のメンバーをインターネットへの序論に提供することです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2149 Talpade May 97 Multicast Server Architectures for MARS-based ATM multicasting
火星ベースのATMマルチキャスティングのための2149Talpade5月97日Multicast Server Architectures
This memo provides details on the design and implementation of an MCS, building on the core mechanisms defined in RFC 2022. It also provides a mechanism for using multiple MCSs per group for providing fault tolerance. This approach can be used with RFC 2022 based MARS server and clients, without needing any change in their functionality. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはMCSの設計と実装に関する詳細を明らかにします、RFC2022で定義されたコアメカニズムの上に建てて。 また、それは耐障害性を提供するのに複数の1グループあたりのMCSsを使用するのにメカニズムを提供します。 彼らの機能性におけるどんな変化も必要としないで、2022年のRFCのベースの火星サーバとクライアントと共にこのアプローチを使用できます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 11] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[11ページ]のRFC2199Summary
2148 Alvestrand Sep 97 Deployment of the Internet White Pages Service
2148 インターネットホワイトページサービスのAlvestrand9月97日の展開
This document describes the way in which the Internet White Pages Service is best exploited using today's experience, today's protocols, today's products and today's procedures. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このドキュメントは今日の経験、今日のプロトコル、今日の製品、および今日の手順を用いることでインターネットホワイトページServiceを利用するのが最も良い方法を述べます。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
2147 Borman May 97 TCP and UDP over IPv6 Jumbograms
IPv6 Jumbogramsの上の2147のボーマン5月97日のTCPとUDP
IPv6 supports datagrams larger than 65535 bytes long, often referred to as jumbograms, through use of the Jumbo Payload hop-by-hop option. The UDP protocol has a 16-bit length field that keeps it from being able to make use of jumbograms, and though TCP does not have a length field, both the MSS option and the Urgent field are constrained by 16-bits. This document describes some simple changes that can be made to allow TCP and UDP to make use of IPv6 jumbograms. [STANDARDS-TRACK]
IPv6はしばしばjumbogramsと呼ばれた65535バイト長よりホップごとのJumbo有効搭載量オプションの使用で大きいデータグラムを支えます。 UDPプロトコルには、それがjumbogramsを利用できるのを妨げる16ビットの長さの分野があります、そして、TCPには、長さの分野がありませんが、MSSオプションとUrgent分野の両方が16ビットによって抑制されます。 このドキュメントはTCPとUDPがIPv6 jumbogramsを利用するのを許容すると行うことができるいくつかの簡単な変更について説明します。[標準化過程]
2146 FNC May 97 U.S. Government Internet Domain Names
2146FNC5月97日米国政府インターネットドメイン名
This memo provides an update and clarification to RFC 1816. This document describes the registration policies for the top-level domain ".GOV". The purpose of the domain is to provide naming conventions that identify US Federal government agencies in order to facilitate access to their electronic resources. This memo provides guidance for registrations by Federal Agencies that avoids name duplication and facilitates responsiveness to the public. It restricts registrations to coincide with the approved structure of the US government and the advice of its Chief Information Officers. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはアップデートと明確化をRFC1816に供給します。 このドキュメントは最上位のドメイン".GOV"のために登録方針を説明します。 ドメインの目的はそれらの電子リソースへのアクセスを容易にするために米国連邦政府を特定するコンベンションを政府機関と命名しながら提供することです。 このメモは名前重複を避けて、反応性を公衆に容易にする連邦政府のAgenciesによる登録証明書のために指導を提供します。 それは、米国政府の承認された構造とChief情報Officersのアドバイスと一致するように登録証明書を制限します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2145 Mogul May 97 Use and Interpretation of HTTP Version Numbers
2145年のHTTPバージョン番号のムガール人5月97日の使用と解釈
HTTP request and response messages include an HTTP protocol version number. Some confusion exists concerning the proper use and interpretation of HTTP version numbers, and concerning interoperability of HTTP implementations of different protocol versions. This document is an attempt to clarify the situation. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
HTTP要求と応答メッセージはHTTPプロトコルバージョン番号を含んでいます。 何らかの混乱がHTTPバージョン番号の適切な使用と解釈、および異なったプロトコルバージョンのHTTP実装の相互運用性に関して存在しています。 このドキュメントは状況をはっきりさせる試みです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 12] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[12ページ]のRFC2199Summary
2144 Adams May 97 The CAST-128 Encryption Algorithm
2144 アダムス5月97日のキャスト-128暗号化アルゴリズム
There is a need in the Internet community for an unencumbered encryption algorithm with a range of key sizes that can provide security for a variety of cryptographic applications and protocols. This document describes an existing algorithm that can be used to satisfy this requirement. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
必要がさまざまな暗号のアプリケーションとプロトコルにセキュリティを提供できるさまざまな主要なサイズと共に邪魔されない暗号化アルゴリズムのためのインターネットコミュニティにあります。 このドキュメントはこの要件を満たすのに使用できる既存のアルゴリズムを説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2143 Elliston May 97 Encapsulating IP with the Small Computer System Interface
2143 スモールコンピュータシステムインタフェースでIPをカプセル化するエリストン5月97日
This document outlines a protocol for connecting hosts running the TCP/IP protocol suite over a Small Computer System Interface (SCSI) bus. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはTCP/IPプロトコル群をSmallコンピュータSystem Interface(SCSI)バスの上に動かす接続ホストのためにプロトコルについて概説します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2142 Crocker May 97 MAILBOX NAMES FOR COMMON SERVICES, ROLES AND FUNCTIONS
5月97日のメールボックスが共益サービス、役割、および機能にちなんで命名する2142年の医者
This specification enumerates and describes Internet mail addresses (mailbox name @ host reference) to be used when contacting personnel at an organization. [STANDARDS-TRACK]
この仕様は、組織のときに人員に連絡するとき、使用されるために、インターネット郵便の宛先(メールボックス名前@ホスト参照)を列挙して、説明します。 [標準化過程]
2141 Moats May 97 URN Syntax
2141 モウツ5月97日のつぼの構文
Uniform Resource Names (URNs) are intended to serve as persistent, location-independent, resource identifiers. This document sets forward the canonical syntax for URNs. [STANDARDS-TRACK]
一定のResource Names(URNs)が永続的で、位置から独立しているリソース識別子に役立つことを意図します。 このドキュメントは前方に正準な構文をURNsに設定します。 [標準化過程]
2140 Touch Apr 97 TCP Control Block Interdependence
2140 接触4月97日TCP制御ブロック相互依存
This memo makes the case for interdependent TCP control blocks, where part of the TCP state is shared among similar concurrent connections, or across similar connection instances. TCP state includes a combination of parameters, such as connection state, current round-trip time estimates, congestion control information, and process information. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモは互いに依存しているTCP制御ブロックか、TCP状態の一部が同様の同時接続の中で共有されるところか、同様の接続インスタンスの向こう側に弁護をします。 TCP州はパラメタの組み合わせを含めます、接続状態や、現在の往復の時間見積りや、混雑制御情報や、プロセス情報などのように。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 13] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[13ページ]のRFC2199Summary
2139 Rigney Apr 97 RADIUS Accounting
2139Rigney4月97日半径会計
This document describes a protocol for carrying accounting information between a Network Access Server and a shared Accounting Server. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは、Network Access Serverと共有されたAccounting Serverの間まで課金情報を運ぶためにプロトコルについて説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2138 Rigney Apr 97 Remote Authentication Dial In User Service (RADIUS)
2138 ユーザサービスにおけるRigneyの4月97日のリモート認証ダイヤル(半径)
This document describes a protocol for carrying authentication, authorization, and configuration information between a Network Access Server which desires to authenticate its links and a shared Authentication Server. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは、リンクを認証することを望んでいるNetwork Access Serverと共有されたAuthentication Serverの間まで認証、承認、および設定情報を運ぶためにプロトコルについて説明します。[標準化過程]
2137 Eastlake 3rd Apr 97 Secure Domain Name System Dynamic Update
2137 4月97日がドメインネームシステムダイナミック・アップデートを保証するイーストレーク3番目
This memo describes how to use DNSSEC digital signatures covering requests and data to secure updates and restrict updates to those authorized to perform them as indicated by the updater's possession of cryptographic keys. [STANDARDS-TRACK]
このメモは、どのようにアップデートを保証するために要求とデータを含んでいるDNSSECデジタル署名を使用して、アップデートをupdaterの暗号化キーの所持によって示されるようにそれらを実行するのが認可されたものに制限するかを説明します。 [標準化過程]
2136 Vixie Apr 97 Dynamic Updates in the Domain Name System (DNS UPDATE)
Vixie4月97日の動力がドメインネームシステムでアップデートする2136(DNSアップデート)
Using this specification of the UPDATE opcode, it is possible to add or delete RRs or RRsets from a specified zone. Prerequisites are specified separately from update operations, and can specify a dependency upon either the previous existence or nonexistence of an RRset, or the existence of a single RR. [STANDARDS-TRACK]
UPDATE opcodeのこの仕様を使用して、指定されたゾーンからRRsかRRsetsを加えるか、または削除するのが可能です。 前提条件は、別々にアップデート操作から指定されて、RRsetの前の存在か非実在か独身のRRの存在のどちらかで依存を指定できます。 [標準化過程]
2135 ISOC BOT Apr 97 Internet Society By-Laws
2135のISOCウマバエの幼虫4月97日のインターネット協会内規
These are the by-laws of the Internet Society, as amended, as of June 1996. They are published for the information of the IETF community at the request of the poisson working group. Please refer to the ISOC web page (www.isoc.org) for the current version of the by-laws. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
これらは1996年6月現在修正されるようにインターネット協会の内規です。 それらはpoissonワーキンググループの依頼でIETF共同体の情報のために発行されます。 内規の最新版についてISOCウェブページ(www.isoc.org)を参照してください。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 14] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[14ページ]のRFC2199Summary
2134 ISOC BOT Apr 97 ARTICLES OF INCORPORATION OF INTERNET SOCIETY
インターネット協会の2134のISOCウマバエの幼虫4月97日の定款
These are the articles of incorporation of the Internet Society. They are published for the information of the IETF community at the request of the poisson working group. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
これらはインターネット協会の定款です。 それらはpoissonワーキンググループの依頼でIETF共同体の情報のために発行されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2133 Gilligan Apr 97 Basic Socket Interface Extensions for IPv6
2133年のギリガン4月97日のIPv6に、基本的なソケットインタフェース拡大
This memo defines a set of extensions to the socket interface to support the larger address size and new features of IPv6. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモは、より大きいアドレスがIPv6に関するサイズと新機能であるとサポートするために1セットの拡大をソケットインタフェースと定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2132 Alexander Mar 97 DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions
2132のアレクサンダー3月97日のDHCPオプションとBOOTPベンダー拡張子
This document specifies the current set of DHCP options. Future options will be specified in separate RFCs. The current list of valid options is also available in ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントは現在のDHCPオプションを指定します。 今後のオプションは別々のRFCsで指定されるでしょう。 また、妥当な選択肢の現在のリストも ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments で利用可能です。 [標準化過程]
2131 Droms Mar 97 Dynamic Host Configuration Protocol
2131 Droms3月97日のDynamic Host Configuration Protocol
The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) provides a framework for passing configuration information to hosts on a TCPIP network. DHCP is based on the Bootstrap Protocol (BOOTP), adding the capability of automatic allocation of reusable network addresses and additional configuration options. [STANDARDS-TRACK]
Dynamic Host Configuration Protocol(DHCP)はTCPIPネットワークで設定情報をホストに渡すのにフレームワークを提供します。 DHCPはBootstrapプロトコル(BOOTP)に基づいています、再利用できるネットワーク・アドレスと追加設定オプションの自動配分の能力を加えて。 [標準化過程]
2130 Weider Apr 97 The Report of the IAB Character Set Workshop held 29 February - 1 March, 1996
2130 IAB文字コードWorkshopのReportが2月29日--1996年3月1日に開催したワイダー4月97日
This report details the conclusions of an IAB-sponsored invitational workshop held 29 February - 1 March, 1996, to discuss the use of character sets on the Internet. It motivates the need to have character set handling in Internet protocols which transmit text, provides a conceptual framework for specifying character sets, recommends the use of MIME tagging for transmitted text, recommends a default character set *without* stating that there is no need for other character sets, and
このレポートは2月29日--1996年3月1日にインターネットにおける文字集合の使用について議論するために開かれたIABによって後援された招待者に限る催しワークショップの結論を詳しく述べます。 そしてそれが文字集合を*他の文字集合の必要は全くないと述べながら、インターネットプロトコルでどれを扱うかが文字集合を指定しながらテキストを伝えて、a概念の構成を提供して、MIMEタグ付けの伝えられたテキストの使用を推薦して、デフォルト文字集合*を推薦する持つ必要性を動機づける。
Ramos Informational [Page 15] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[15ページ]のRFC2199Summary
makes a series of recommendations to the IAB, IANA, and the IESG for furthering the integration of the character set framework into text transmission protocols. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
文字集合フレームワークの統合をテキスト伝送プロトコルに促進するために一連の推薦状をIAB、IANA、およびIESGにします。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2129 Nagami Apr 97 Toshiba's Flow Attribute Notification Protocol (FANP) Specification
2129Nagami4月97日東芝の流れ属性通知プロトコル(FANP)仕様
This memo discusses Flow Attribute Notification Protocol (FANP), which is a protocol between neighbor nodes for the management of cut-through packet forwarding functionalities. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはFlow Attribute Notificationプロトコル(FANP)について議論します。(それは、深く切っているパケット推進の機能性の管理のための隣人ノードの間のプロトコルです)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2128 Roeck Mar 97 Dial Control Management Information Base using SMIv2
2128 SMIv2を使用するRoeck3月97日のダイヤルコントロール管理情報ベース
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes managed objects used for managing demand access circuits, including ISDN. [STANDARDS-TRACK]
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはISDNを含む要求アクセス回路を管理するのに使用される管理オブジェクトについて説明します。 [標準化過程]
2127 Roeck Mar 97 ISDN Management Information Base using SMIv2
2127 SMIv2を使用するRoeck3月97日のISDN管理情報ベース
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines a minimal set of managed objects for SNMP-based management of ISDN terminal interfaces. [STANDARDS-TRACK]
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはISDN端末インタフェースのSNMPを拠点とする管理のために1人の極小集合の管理オブジェクトを定義します。 [標準化過程]
2126 Pouffary Mar 97 ISO Transport Service on top of TCP (ITOT)
2126 TCPの上のPouffary3月97日のISO Transport Service(ITOT)
This document is a revision to STD35, RFC1006. This document describes the mechanism to allow ISO Transport Services to run over TCP over IPv4 or IPv6. It also defines a number of new features, which are not provided in RFC1006. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはSTD35、RFC1006への改正です。 このドキュメントは、ISO Transport ServicesがIPv4かIPv6の上でTCPをひくのを許容するためにメカニズムについて説明します。 また、それは多くの新機能を定義します。(新機能はRFC1006に提供されません)。 [標準化過程]
Ramos Informational [Page 16] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[16ページ]のRFC2199Summary
2125 Richards Mar 97 The PPP Bandwidth Allocation Protocol (BAP), The PPP Bandwidth Allocation Control Protocol (BACP)
2125 ppp帯域幅配分が議定書の中で述べるリチャーズ3月97日(BAP)、ppp帯域幅調節プロトコル(BACP)
This document proposes a method to manage the dynamic bandwidth allocation of implementations supporting the PPP multilink protocol. This is done by defining the Bandwidth Allocation Protocol (BAP), as well as its associated control protocol, the Bandwidth Allocation Control Protocol (BACP). [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはPPPマルチリンクプロトコルをサポートする実装のダイナミックな帯域幅配分を管理するメソッドを提案します。 Bandwidth Allocationプロトコル(BAP)を定義することによって、これをします、関連制御プロトコルと同様に、Bandwidth Allocation Controlプロトコル(BACP)。 [標準化過程]
2124 Amsden Mar 97 Cabletron's Light-weight Flow Admission Protocol Specification
2124は3月97日のCabletronの軽量の流れ入場プロトコル仕様をAmsdenします。
This document specifies the protocol between the switch Connection Control Entity (CCE) and the external FAS. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはスイッチConnection Control Entity(CCE)と外部のFASの間のプロトコルを指定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2123 Brownlee Mar 97 Traffic Flow Measurement: Experiences with NeTraMet
2123 ブラウンリーの3月97日のトラフィック流量測定: NeTraMetの経験
This memo records experiences in implementing and using the Traffic Flow Measurement Architecture and Meter MIB. It discusses the implementation of NeTraMet (a traffic meter) and NeMaC (a combined manager and meter reader), considers the writing of meter rule sets and gives some guidance on setting up a traffic flow measurement system using NeTraMet. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはTraffic Flow Measurement ArchitectureとMeter MIBを実装して、使用する経験を記録します。 それは、NeTraMet(トラフィックメーター)とNeMaC(結合したマネージャとメーター読者)の実装について議論して、メーター規則セットの書くことを考えて、NeTraMetを使用することで交通の流れ測定システムをセットアップするときの何らかの指導を与えます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2122 Mavrakis Mar 97 VEMMI URL Specification
2122 Mavrakis3月97日のVEMMI URL仕様
A new URL scheme, "vemmi" is defined. VEMMI is a new international standard for on-line multimedia services, that is both an ITU-T (International Telecommunications Union, ex. CCITT) International Standard (T.107) and an European Standard (ETSI European Telecommunications Standard Institute) standard (ETS 300 382, obsoleted by ETS 300 709). [STANDARDS-TRACK]
新しいURL体系、"vemmi"は定義されます。 VEMMI、すなわち、オンラインマルチメディアサービスのための新しい世界規格、両方がITU-tです。(例えば、国際Telecommunications Union CCITT) 国際規格(T.107)とヨーロッパのStandard(ETSI欧州電気通信標準化機構)規格(ETS300 709によって時代遅れにされたETS300 382)。 [標準化過程]
2121 Armitage Mar 97 Issues affecting MARS Cluster Size
火星Cluster Sizeに影響する2121アーミテージ3月97日のIssues
This document provides a qualitative look at the issues constraining a MARS Cluster's size, including the impact of VC limits in switches and NICs, geographical distribution of cluster members, and the use of VC
このドキュメントは火星Clusterのサイズを抑制する問題への質的な一見を提供します、スイッチとNICsのVC限界の影響、クラスタメンバーの地域分布、およびVCの使用を含んでいて
Ramos Informational [Page 17] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[17ページ]のRFC2199Summary
Mesh or MCS modes to support multicast groups. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
マルチキャストグループをサポートするメッシュかMCSモード。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2120 Chadwick Mar 97 Managing the X.500 Root Naming Context
2120 X.500根の命名文脈を管理するチャドウィック3月97日
This document describes the use of 1993 ISO X.500 Standard protocols for managing the root context. Whilst the ASN.1 is compatible with that of the X.500 Standard, the actual settings of the parameters are supplementary to that of the X.500 Standard. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントは1993のISO X.500 Standardプロトコルの根の文脈を管理する使用について説明します。 ASN.1はX.500 Standardのものと互換性がありますが、パラメタの実際の設定はX.500 Standardのものに補っています。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
2119 Bradner Mar 97 Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels
ブラドナー3月97日のKeyがRFCsにおける使用のためにIndicate Requirement Levelsに言い表す2119
In many standards track documents several words are used to signify the requirements in the specification. These words are often capitalized. This document defines these words as they should be interpreted in IETF documents. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
多くの標準化過程ドキュメントでは、いくつかの単語が、仕様による要件を意味するのに使用されます。 これらの単語はしばしば大文字で書かれます。 このドキュメントはそれらがIETFドキュメントで解釈されるべきであるとこれらの単語を定義します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
2118 Pall Mar 97 Microsoft Point-To-Point Compression (MPPC) Protocol
2118 祭服3月97日のマイクロソフトの二地点間圧縮(MPPC)プロトコル
This document describes the use of the Microsoft Point to Point Compression protocol (also referred to as MPPC in this document) for compressing PPP encapsulated packets. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは、パケットであるとカプセル化されたPPPを圧縮するためにPoint Compressionプロトコル(また、本書ではMPPCと呼ばれる)にマイクロソフトPointの使用について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2117 Estrin Jun 97 Protocol Independent Multicast-Sparse Mode (PIM-SM): Protocol Specification
2117 Estrin6月97日は独立しているマルチキャストまばらなモード(PIM-Sm)を議定書の中で述べます: プロトコル仕様
This document describes a protocol for efficiently routing to multicast groups that may span wide-area (and inter-domain) internets. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントは、効率的に広い領域(そして、相互ドメイン)インターネットにかかるかもしれないマルチキャストグループに掘るためにプロトコルについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
Ramos Informational [Page 18] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[18ページ]のRFC2199Summary
2116 Apple Apr 97 X.500 Implementations Catalog-96
2116のアップル4月97日X.500実装カタログ-96
This document is a revision to [RFC 1632]: A Revised Catalog of Available X.500 Implementations and is based on the results of data collection via a WWW home page that enabled implementors to submit new or updated descriptions of currently available implementations of X.500, including commercial products and openly available offerings. [RFC 1632] is a revision of [RFC 1292]. This document contains detailed description of 31 X.500 implementations - DSAs, DUAs, and DUA interfaces. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントは[RFC1632]への改正です: Available X.500 Implementationsと作成者が新しい状態で提出するのを可能にしたか、またはX.500の現在利用可能な実装の記述をアップデートしたWWWホームページでデータ収集の結果に基づいていて、商品とオープンに利用可能な提供を含めるRevised Catalog。 [RFC1632]は[RFC1292]の改正です。 このドキュメントは31のX.500実装の詳述を含んでいます--DSAs、DUAs、およびDUAインタフェース。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2115 Brown Sep 97 Management Information Base for Frame Relay DTEs Using SMIv2
2115 SMIv2を使用するフレームリレーDTEsのためのブラウン9月97日のManagement Information Base
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP- based internets. In particular, it defines objects for managing Frame Relay interfaces on DTEs. [STANDARDS-TRACK]
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、DTEsでFrame Relayインタフェースを管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
2114 Chiang Feb 97 Data Link Switching Client Access Protocol
2114 チャン2月97日のデータ・リンク切り換えクライアントアクセス・プロトコル
This memo describes the Data Link Switching Client Access Protocol that is used between workstations and routers to transport SNA/ NetBIOS traffic over TCP sessions. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはTCPセッションの間、SNA/NetBIOSトラフィックを輸送するのにワークステーションとルータの間で使用されるData Link Switching Client Accessプロトコルについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2113 Katz Feb 97 IP Router Alert Option
2113 キャッツ2月97日のIPルータ警戒オプション
This memo describes a new IP Option type that alerts transit routers to more closely examine the contents of an IP packet. [STANDARDS-TRACK]
このメモは、より密接にIPパケットのコンテンツを調べるようトランジットルータに注意を促す新しいIP Optionタイプについて説明します。 [標準化過程]
2112 Levinson Mar 97 The MIME Multipart/Related Content-type
2112年のレヴィンソン3月97日 MIMEの複合の、または、関連の文書内容
The Multipart/Related content-type provides a common mechanism for representing objects that are aggregates of related MIME body parts. This document defines the Multipart/Related content-type and provides examples of its use. [STANDARDS-TRACK]
Multipart/関連のcontent typeは関連するMIME身体の部分の集合であるオブジェクトを表すのに一般的なメカニズムを提供します。 このドキュメントは、Multipart/関連のcontent typeを定義して、使用に関する例を提供します。 [標準化過程]
Ramos Informational [Page 19] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[19ページ]のRFC2199Summary
2111 Levinson Mar 97 Content-ID and Message-ID Uniform Resource Locators
2111のレヴィンソン3月97日Content-IDとMessage ID Uniform Resource Locator
The Uniform Resource Locator (URL) schemes, "cid:" and "mid:" allow references to messages and the body parts of messages. For example, within a single multipart message, one HTML body part might include embedded references to other parts of the same message. [STANDARDS- TRACK]
Uniform Resource Locator(URL)体系、「Cid:」 そして、「中間:、」 メッセージの参照とメッセージの身体の部分を許容してください。 例えば、ただ一つの複合メッセージの中では、1つのHTML身体の部分が同じメッセージの他の部分の埋め込まれた指示するものを含むかもしれません。 [規格道]
2110 Palme Mar 97 MIME E-mail Encapsulation of Aggregate Documents, such as HTML (MHTML)
2110 HTMLなどのAggregate Documentsのパルメ3月97日のMIMEメールEncapsulation(MHTML)
This document describes a set of guidelines that will allow conforming mail user agents to be able to send, deliver and display these objects, such as HTML objects, that can contain links represented by URIs. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはURIによって表されたリンクを含むことができるHTMLオブジェクトなどのこれらのオブジェクトを送って、提供して、表示できるようにメールユーザエージェントを従わせるマニュアルについて説明します。 [標準化過程]
2109 Kristol Feb 97 HTTP State Management Mechanism
2109 クリストル2月97日のHTTP国家管理メカニズム
This document specifies a way to create a stateful session with HTTP requests and responses. It describes two new headers, Cookie and Set- Cookie, which carry state information between participating origin servers and user agents. The method described here differs from Netscape's Cookie proposal, but it can interoperate with HTTP/1.0 user agents that use Netscape's method. [STANDARDS-TRACK]
このドキュメントはHTTP要求と応答とのstatefulセッションを作成する方法を指定します。 それは2個の新しいヘッダー、Cookie、およびSetクッキーについて説明します。(それは、参加している発生源サーバとユーザエージェントの間まで州の情報を運びます)。 ここで説明されたメソッドはNetscapeのCookie提案と異なっていますが、それはNetscapeのメソッドを使用するHTTP/1.0人のユーザエージェントと共に共同利用できます。 [標準化過程]
2108 de Graaf Feb 97 Definitions of Managed Objects for IEEE 802.3 Repeater Device using SMIv2
SMIv2を使用するIEEE802.3Repeater DeviceのためのManaged Objectsの2108deグラーフ2月97日Definitions
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines objects for managing IEEE 802.3 10 and 100 Mb/second baseband repeaters based on IEEE Std 802.3 Section 30, "10 & 100 Mb/s Management," October 26, 1995. [STANDARDS-TRACK]
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、1995年10月26日にIEEE Std802.3セクション30に基づくMb/第2IEEE802.3 10と100ベースバンドリピータ、「10と100Mb/sの管理」を管理するためにオブジェクトを定義します。 [標準化過程]
2107 Hamzeh Feb 97 Ascend Tunnel Management Protocol - ATMP
2107 Hamzeh2月97日はトンネル管理プロトコルを昇ります--、ATMP
This document specifies a generic tunnel management protocol that allows remote dial-in users to access their home network as if they were directly attached to the home network. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはまるで彼らが直接ホームネットワークに付けられているかのようにリモートダイヤルインのユーザが彼らのホームネットワークにアクセスできるジェネリックトンネル管理プロトコルを指定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 20] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[20ページ]のRFC2199Summary
2106 Chiang Feb 97 Data Link Switching Remote Access Protocol
2106 リモートアクセス・プロトコルを切り換えるチャン2月97日のデータ・リンク
This memo describes the Data Link Switching Remote Access Protocol that is used between workstations and routers to transport SNA/ NetBIOS traffic over TCP sessions. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このメモはTCPセッションの間、SNA/NetBIOSトラフィックを輸送するのにワークステーションとルータの間で使用されるData Link Switching Remote Accessプロトコルについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2105 Rekhter Feb 97 Cisco Systems' Tag Switching Architecture Overview
2105Rekhter2月97日シスコシステムズのタグ切り換えアーキテクチャ概要
This document provides an overview of a novel approach to network layer packet forwarding, called tag switching. The two main components of the tag switching architecture - forwarding and control - are described. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このドキュメントはタグの切り換えと呼ばれるネットワーク層パケット推進への目新しいアプローチの概要を提供します。 タグ切り換えアーキテクチャの2つの主な成分(推進とコントロール)が説明されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2104 Krawcyzk Feb 97 HMAC: Keyed-Hashing for Message Authentication
2104 Krawcyzk2月97日のHMAC: 通報認証のための合わせられた論じ尽くすこと
This document describes HMAC, a mechanism for message authentication using cryptographic hash functions. HMAC can be used with any iterative cryptographic hash function, e.g., MD5, SHA-1, in combination with a secret shared key. The cryptographic strength of HMAC depends on the properties of the underlying hash function. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind
このドキュメントは暗号のハッシュ関数を使用する通報認証のためにHMAC、メカニズムについて説明します。 秘密の共有されたキーと組み合わせてどんな繰り返しの暗号のハッシュ関数、例えば、MD5、SHA-1と共にもHMACを使用できます。 HMACの暗号の強さは基本的なハッシュ関数の所有地に依存します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2103 Ramanathan Feb 97 Mobility Support for Nimrod : Challenges and Solution Approaches
2103 ニムロデのRamanathan2月97日の移動性サポート: 挑戦とソリューションアプローチ
We discuss the issue of mobility in Nimrod. While a mobility solution is not part of the Nimrod architecture, Nimrod does require that the solution have certain characteristics. We identify the requirements that Nimrod has of any solution for mobility support. We also classify and compare existing approaches for supporting mobility within an internetwork and discuss their advantages and disadvantages. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
私たちはニムロデで移動性の問題について議論します。 移動性ソリューションはニムロデアーキテクチャの一部ではありませんが、ニムロデは、ソリューションには、ある特性があるのを必要とします。 私たちは移動性サポートのために、ニムロデが持っているどんなソリューションの要件も特定します。 私たちは、また、インターネットワークの中で移動性をサポートするための既存のアプローチを分類して、比較して、それらの利点と損失について議論します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Ramos Informational [Page 21] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[21ページ]のRFC2199Summary
2102 Ramanathan Feb 97 Multicast Support for Nimrod : Challenges and Solution Approaches
2102 ニムロデのRamanathan2月97日のマルチキャストサポート: 挑戦とソリューションアプローチ
Nimrod does not specify a particular solution for multicasting. Rather, Nimrod may use any of a number of emerging multicast techniques. We identify the requirements that Nimrod has of a solution for multicast support. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
ニムロデはマルチキャスティングの特殊解を指定しません。 むしろ、ニムロデは多くの現れているマルチキャストのテクニックのいずれも使用するかもしれません。 私たちはマルチキャストサポートのために、ニムロデが持っているソリューションの要件を特定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2101 Carpenter Feb 97 IPv4 Address Behaviour Today
2101 大工2月97日のIPv4は今日、ふるまいを扱います。
The main purpose of this note is to clarify the current interpretation of the 32-bit IP version 4 address space, whose significance has changed substantially since it was originally defined. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
この注意の主な目的は32ビットのIPバージョン4アドレス空間の現在の解釈をはっきりさせることです。(それが元々定義されて以来、アドレス空間の意味は実質的に変化しています)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
2100 Ashworth Apr 97 The Naming of Hosts
2100年のアシュワース4月97日 ホストの命名
This RFC is a commentary on the difficulty of deciding upon an acceptably distinctive hostname for one's computer, a problem which grows in direct proportion to the logarithmically increasing size of the Internet. This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind.
このRFCは人のコンピュータ(インターネットの対数関数的に増加するサイズに直接比例して成長する問題)のための許容できて特有のホスト名について決めるという困難の論評です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Author's Address
作者のアドレス
Alegre Ramos University of Southern California Information Sciences Institute 4676 Admiralty Way Marina del Rey, CA 90292
アレグレラモス南カリフォルニア情報Sciences Institute大学4676海軍本部Wayマリナデルレイ、カリフォルニア 90292
Phone: (310) 822-1511
以下に電話をしてください。 (310) 822-1511
EMail: ramos@isi.edu
メール: ramos@isi.edu
Ramos Informational [Page 22] RFC 2199 Summary of 2100-2199 January 1998
2100-2199 1998年1月のラモス情報[22ページ]のRFC2199Summary
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Ramos Informational [Page 23]
ラモスInformationalです。[23ページ]
一覧
スポンサーリンク