RFC2280 日本語訳

2280 Routing Policy Specification Language (RPSL). C. Alaettinoglu, T.Bates, E. Gerich, D. Karrenberg, D. Meyer, M. Terpstra, C.Villamizar. January 1998. (Format: TXT=114985 bytes) (Obsoleted by RFC2622) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                     C. Alaettinoglu
Request for Comments: 2280             USC/Information Sciences Institute
Category: Standards Track                                        T. Bates
                                                            Cisco Systems
                                                                E. Gerich
                                                          At Home Network
                                                            D. Karrenberg
                                                                     RIPE
                                                                 D. Meyer
                                                     University of Oregon
                                                              M. Terpstra
                                                             Bay Networks
                                                            C. Villamizar
                                                                      ANS
                                                             January 1998

Alaettinogluがコメントのために要求するワーキンググループC.をネットワークでつないでください: 2280のUSC/情報科学がカテゴリを設けます: D.マイヤーオレゴン大学M.テルプストラベイネットワークスC.Villamizar ANS1998年1月に熟しているホームネットワークD.Karrenbergの標準化過程T.ベイツシスコシステムズE.Gerich

              Routing Policy Specification Language (RPSL)

ルート設定方針仕様言語(RPSL)

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

   Table of Contents

目次

   1 Introduction                                                     2
   2 RPSL Names, Reserved Words, and Representation                   3
   3 Contact Information                                              6
     3.1 mntner Class  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
     3.2 person Class  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
     3.3 role Class  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
   4 route Class                                                     10
   5 Set Classes                                                     12
     5.1 route-set Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
     5.2 as-set Class  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
     5.3 Predefined Set Objects  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
     5.4 Hierarchical Set Names  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
   6 aut-num Class                                                   16
     6.1 import Attribute:  Import Policy Specification  . . . . . . 16
       6.1.1 Peering Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
       6.1.2 Action Specification  . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

序論2 2RPSL Names、Reservedワーズ、およびRepresentation3 3Contact情報6 3.1mntner Class. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2の1つの人のClass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3役割Class. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4ルートClass10 5のSet Classes、12、5; 1 ルートセットClass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.2資産Class. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.3Predefined Set Objects. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.4Hierarchical Set Names. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6aut-num Class16 6.1はAttributeを意味します: 輸入政策仕様. . . . . . 16 6.1.1じっと見る仕様. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.1.2処置指定. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 1]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[1ページ]。

       6.1.3 Filter Specification  . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
       6.1.4 Example Policy Expressions  . . . . . . . . . . . . . . 24
     6.2 export Attribute:  Export Policy Specification  . . . . . . 24
      6.3 Other Routing  Protocols, Multi-Protocol Routing
       Protocols, and Injecting Routes Between Protocols   . . . . . 25
     6.4 Ambiguity Resolution  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
     6.5 default Attribute:  Default Policy Specification  . . . . . 28
     6.6 Structured Policy Specification . . . . . . . . . . . . . . 29
   7 dictionary Class                                                33
     7.1 Initial RPSL Dictionary and Example Policy Actions
      and Filters  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
   8 Advanced route Class                                            41
     8.1 Specifying Aggregate Routes . . . . . . . . . . . . . . . . 41
       8.1.1 Interaction with policies in aut-num class  . . . . . . 45
       8.1.2 Ambiguity resolution with overlapping aggregates  . . . 46
     8.2 Specifying Static Routes  . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
   9 inet-rtr Class                                                  48
   10 Security Considerations                                        49
   11 Acknowledgements                                               50
   A Routing Registry Sites                                          51
   B Authors' Addresses                                              52
   C Full Copyright Statement                                        53

6.1.3 フィルタSpecification. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.1.4Example Policy Expressions. . . . . . . . . . . . . . 24 6.2がAttributeを輸出します: Policy Specification. . . . . . 24 6.3Otherルート設定プロトコル、Multi-プロトコルルート設定プロトコル、およびInjecting Routes Betweenプロトコル. . . . . 25 6.4Ambiguity Resolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.5デフォルトAttributeを輸出してください: デフォルトPolicy Specification. . . . . 28 6.6Structured Policy Specification. . . . . . . . . . . . . . 29 7辞書Class33 7.1Initial RPSL DictionaryとExample Policy ActionsとFilters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8AdvancedはClass41 8.1Specifying Aggregate Routes. . . . . . . . . . . . . . . . 41 8を発送します; 中の方針とのaut-numが重なりながら.458.1.2Ambiguity解決を分類する1.1相互作用は.468.2Specifying Static Routes. . . . . . . . . . . . . . . . . 47 9のinet-rtr Class48 10Security Considerations49 11Acknowledgements50Aルート設定Registry Sites51B AuthorsのAddresses52C Full Copyright Statement53に集められます。

1 Introduction

1つの序論

   This memo is the reference document for the Routing Policy
   Specification Language (RPSL). RPSL allows a network operator to be
   able to specify routing policies at various levels in the Internet
   hierarchy; for example at the Autonomous System (AS) level.  At the
   same time, policies can be specified with sufficient detail in RPSL
   so that low level router configurations can be generated from them.
   RPSL is extensible; new routing protocols and new protocol features
   can be introduced at any time.

このメモはルート設定Policy Specification Language(RPSL)のための参考書類です。 RPSLは、ネットワーク・オペレータが様々なレベルでルーティング方針をインターネット階層構造で指定できるのを許容します。 例えば、Autonomous System(AS)レベルで。 同時に、低平らなルータ構成がそれらから発生できるように、RPSLで十分な詳細で方針を指定できます。 RPSLは広げることができます。 いつでも、新しいルーティング・プロトコルと新しいプロトコル機能を紹介できます。

   RPSL is a replacement for the current Internet policy specification
   language known as RIPE-181 [4] or RFC-1786 [5].  RIPE-81 [6] was the
   first language deployed in the Internet for specifying routing
   policies.  It was later replaced by RIPE-181 [4].  Through
   operational use of RIPE-181 it has become apparent that certain
   policies cannot be specified and a need for an enhanced and more
   generalized language is needed.  RPSL addresses RIPE-181's
   limitations.

RPSLはRIPE-181[4]かRFC-1786[5]として知られている現在のインターネット方針仕様言語への交換品です。 RIPE-81[6]はルーティング方針を指定するためにインターネットで配備された母国語でした。 後でそれをRIPE-181[4]に取り替えました。 RIPE-181の操作上の使用で、ある方針を指定できないで、高められた、さらに一般化された言語の必要性が必要であるのは明らかになりました。 RPSLはRIPE-181の制限を記述します。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 2]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[2ページ]。

   RPSL was designed so that a view of the global routing policy can be
   contained in a single cooperatively maintained distributed database
   to improve the integrity of Internet's routing.  RPSL is not designed
   to be a router configuration language.  RPSL is designed so that
   router configurations can be generated from the description of the
   policy for one autonomous system (aut-num class) combined with the
   description of a router (inet-rtr class), mainly providing router ID,
   autonomous system number of the router, interfaces and peers of the
   router, and combined with a global database mappings from AS sets to
   ASes (as-set class), and from origin ASes and route sets to route
   prefixes (route and route-set classes).  The accurate population of
   the RPSL database can help contribute toward such goals as router
   configurations that protect against accidental (or malicious)
   distribution of inaccurate routing information, verification of
   Internet's routing, and aggregation boundaries beyond a single AS.

RPSLは、インターネットのルーティングの保全を改良するためにただ一つの協力して維持された分散データベースにグローバルなルーティング方針の視点を含むことができるように設計されました。 RPSLは、ルータ構成言語になるように設計されていません。 RPSLは、ルータ構成はルータID(ルータの自律システム番号)が主に連結するならルータ(inet-rtrのクラス)の記述に結合された1つの自律システム(aut-numのクラス)のための方針の記述とルータの同輩から発生して、接頭語(ルートとルートに設定されたクラス)を発送するためにASセットからASes(資産のクラス)まで起源ASesとルートセットからグローバルなデータベースのマッピングに結合できるように設計されています。 RPSLデータベースの正確な人口は、不正確なルーティング情報、インターネットのルーティングの検証、および独身のASを超えた集合境界の偶然の、そして、(悪意がある)の分配から守るルータ構成のような目標に向かって貢献するのを助けることができます。

   RPSL is object oriented; that is, objects contain pieces of policy
   and administrative information.  These objects are registered in the
   Internet Routing Registry (IRR) by the authorized organizations.  The
   registration process is beyond the scope of this document.  Please
   refer to [1, 15, 2] for more details on the IRR.

RPSLはオブジェクト指向です。 すなわち、物は方針と管理情報の断片を含んでいます。 これらの物はインターネットルート設定Registry(IRR)に認可された組織によって登録されます。 登録手続はこのドキュメントの範囲を超えています。 IRRに関するその他の詳細について[1、15、2]を参照してください。

   In the following sections, we present the classes that are used to
   define various policy and administrative objects.  The "mntner" class
   defines entities authorized to add, delete and modify a set of
   objects.  The "person" and "role" classes describes technical and
   administrative contact personnel.  Autonomous systems (ASes) are
   specified using the "aut-num" class.  Routes are specified using the
   "route" class.  Sets of ASes and routes can be defined using the
   "as-set" and "route-set" classes.  The "dictionary" class provides
   the extensibility to the language.  The "inet-rtr" class is used to
   specify routers.  Many of these classes were originally defined in
   earlier documents [4, 11, 14, 10, 3] and have all been enhanced.

以下のセクションでは、私たちは様々な方針の、そして、管理の物を定義するのに使用されるクラスを示します。 "mntner"のクラスは1セットの物を加えて、削除して、変更するのが認可された実体を、定義します。 「人」と「役割」のクラスは技術的、そして、ドメイン管理者の人員について説明します。 自律システム(ASes)は、"aut-num"のクラスを使用することで指定されます。 ルートは、「ルート」のクラスを使用することで指定されます。 「資産」と「ルートセット」のクラスを使用することでASesとルートのセットを定義できます。 「辞書」のクラスは伸展性を言語に提供します。 "inet-rtr"のクラスは、ルータを指定するのに使用されます。 これらのクラスの多くが、元々、以前のドキュメント[4、11、14、10、3]で定義されて、すべて高められました。

   This document is self-contained.  However, the reader is encouraged
   to read RIPE-181 [5] and the associated documents [11, 14, 10, 3] as
   they provide significant background as to the motivation and
   underlying principles behind RIPE-181 and consequently, RPSL. For a
   tutorial on RPSL, the reader should read the RPSL applications
   document [2].

このドキュメントは内蔵しています。 しかしながら、動機と基本的な原則に関してRIPE-181の後ろ、そして、その結果重要なバックグラウンドを提供するとき読者が[5]と関連文書[11、14、10、3]をRIPE-181に読み込むよう奨励されます、RPSL。 RPSLの上のチュートリアルのために、読者はRPSLアプリケーションドキュメント[2]を読むべきです。

2 RPSL Names, Reserved Words, and Representation

2 RPSL名、リザーブドワード、および表現

   Each class has a set of attributes which store a piece of information
   about the objects of the class.  Attributes can be mandatory or
   optional: A mandatory attribute has to be defined for all objects of

各クラスには、クラスの物の1つの情報を格納する1セットの属性があります。 属性は、義務的であるか、または任意である場合があります: 義務的属性がすべての物のために定義されなければならないのを

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 3]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[3ページ]。

   the class; optional attributes can be skipped.  Attributes can also
   be single or multiple valued.  Each object is uniquely identified by
   a set of attributes, referred to as the class "key".

クラス。 任意の属性をスキップできます。 また、属性も、評価されていた状態でただ一つであるか、または複数である場合があります。 各物はクラス「キー」と呼ばれた1セットの属性によって唯一特定されます。

   The value of an attribute has a type.  The following types are most
   widely used.  Note that RPSL is case insensitive and only the
   characters from the ASCII character set can be used.

属性の値には、タイプがあります。 以下のタイプは最も広く使用されます。 RPSLが大文字と小文字を区別しなく、ASCII文字の組からのキャラクタだけは使用できることに注意してください。

   <object-name>Many objects in RPSL have a name.  An <object-name>
       is made up of letters, digits, the character underscore "_", and
       the character hyphen "-"; the first character of a name must be a
       letter, and the last character of a name must be a letter or a
       digit.  The following words are reserved by RPSL, and they can
       not be used as names:

RPSLの<オブジェクト名>Many物には、名前があります。 <オブジェクト名>は手紙、ケタ、キャラクタ強調"_"、およびキャラクタハイフン「-」で作られます。 名前の最後のキャラクタは、名前の最初のキャラクタが手紙であるに違いなく、手紙かケタであるに違いありません。 RPSLは以下の単語を取っておきます、そして、名前としてそれらを使用できません:

             any as-any rs-any peeras
             and or not
             atomic from to at action accept announce except refine
             networks into inbound outbound

そして、いくらか、-いくらか、いくらかrs peeras、原子でない、動作で受け入れるために、本国行きにネットワークを発表して、洗練してください、外国行き

       Names starting with certain prefixes are reserved for certain
       object types.  Names starting with "as-" are reserved for as set
       names.  Names starting with "rs-" are reserved for route set
       names.

ある接頭語から始まる名前は確信しているオブジェクト・タイプのために予約されます。 始めを命名する、「-、」、セット名として、予約されています。 "rs"から始まる名前はルートセット名のために予約されます。

   <as-number>An AS number x is represented as the string "ASx".  That
       is, the AS 226 is represented as AS226.

数の>An AS番号xとしての<はストリング"ASx"として表されます。 すなわち、AS226はAS226として表されます。

   <ipv4-address>An IPv4 address is represented as a sequence of four
       integers in the range from 0 to 255 separated by the character
       dot ".".  For example, 128.9.128.5 represents a valid IPv4
       address.  In the rest of this document, we may refer to IPv4
       addresses as IP addresses.

「>An IPv4が記述する<ipv4-アドレスは0〜255までの範囲のキャラクタドットによって切り離された4つの整数の系列として表される」、」 例えば、128.9 .128 .5 有効なIPv4アドレスを表します。 このドキュメントの残りでは、私たちはIPv4アドレスをIPアドレスと呼ぶかもしれません。

   <address-prefix>An address prefix is represented as an IPv4
       address followed by the character slash "/" followed by an
       integer in the range from 0 to 32.  The following are valid
       address prefixes: 128.9.128.5/32, 128.9.0.0/16, 0.0.0.0/0; and
       the following address prefixes are invalid: 0/0, 128.9/16 since 0
       or 128.9 are not strings containing four integers.

0〜32までの範囲の整数に従って、「IPv4アドレスがキャラクタスラッシュを」 /に続けたので、接頭語>を記述している<Anアドレス接頭語は表されること」が続きました。 ↓これは有効なアドレス接頭語です: 128.9.128.5/32, 128.9.0.0/16, 0.0.0.0/0; そして、以下のアドレス接頭語は無効です: 0/0、0か128.9以来の128.9/16は4つの整数を含むストリングではありません。

   <address-prefix-range>An address prefix range is an address
       prefix followed by one of the following range operators:

<アドレス範囲>を前に置いているAnアドレスの接頭語範囲は以下の範囲のオペレータのひとりによっていうことになられたアドレス接頭語です:

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 4]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[4ページ]。

       ^- is the exclusive more specifics operator; it stands
           for the more specifics of the address prefix excluding the
           address prefix itself.  For example, 128.9.0.0/16^- contains
           all the more specifics of 128.9.0.0/16 excluding
           128.9.0.0/16.

^排他的なことは、より多くの詳細オペレータです。 それは、アドレス接頭語の、より多くの詳細のためにアドレス接頭語自体を除きながら、立ちます。 .0/16は128.9.0.0/16除外128.9のすべての、より多くの詳細を^含んでいます。例えば、128.9、.0、.0 .0/16。

       ^+ is the inclusive more specifics operator; it stands
           for the more specifics of the address prefix including the
           address prefix itself.  For example, 5.0.0.0/8^+ contains all
           the more specifics of 5.0.0.0/8 including 5.0.0.0/8.

^+包括的なことは、より多くの詳細オペレータです。 それはアドレス接頭語の、より多くの詳細のためにアドレス接頭語自体を含めて立ちます。 例えば、5.0に、.0.0/8^+は.0の.0/8の含んでいる5.0 5.0のすべての、より多くの詳細を含んでいます。.0 .0/8。

       ^n where n is an integer, stands for all the length n specifics
           of the address prefix.  For example, 30.0.0.0/8^16 contains
           all the more specifics of 30.0.0.0/8 which are of length 16
           such as 30.9.0.0/16.

nが整数である^n、アドレス接頭語のすべての長さのn詳細のためのスタンド。 どれが30.9などの長さ16のものであるか。例えば、30.0.0.0/8^16が30.0のすべての、より多くの詳細を含んでいる、.0、.0/8、.0 .0/16。

       ^n-m where n and m are integers, stands for all the length n to
           length m specifics of the address prefix.  For example,
           30.0.0.0/8^24-32 contains all the more specifics of
           30.0.0.0/8 which are of length 24 to 32 such as 30.9.9.96/28.

nとmが整数である^n-m、アドレス接頭語の長さのm詳細へのすべての長さnのためのスタンド。 どれが30.9などの長さ24〜32のものであるか。例えば、30.0.0.0/8^24-32が30.0のすべての、より多くの詳細を含んでいる、.0、.0/8、.9 .96/28。

       Range operators can also be applied to address prefix sets.  In
       this case, they distribute over the members of the set.  For
       example, for a route-set (defined later) rs-foo, rs-foo^+
       contains all the inclusive more specifics of all the prefixes in
       rs-foo.

また、接頭語セットに演説するために範囲のオペレータを適用できます。 この場合、彼らはセットのメンバーの上で分配します。 例えば、ルートに設定された(後で定義される)rs-fooに関して、rs-foo^+はすべての包括的を含んでいます。rs-fooのすべての接頭語の、より多くの詳細。

   <date>A date is represented as an eight digit integer of the
       form YYYYMMDD where YYYY represents the year, MM represents the
       month of the year (01 through 12), and DD represents the day of
       the month (01 through 31).  For example, June 24, 1996 is
       represented as 19960624.

YYYYが1年を表すフォームYYYYMMDDの8ケタ整数、MMが年(01〜12)の月を表して、DDが月(01〜31)の日を表すとき、<日付の>A日付は表されます。 例えば、1996年6月24日は19960624として表されます。

   <email-address>is as described in RFC-822[8].

<Eメールアドレス>がRFC-822[8]で説明されるようにあります。

   <dns-name>is as described in RFC-1034[16].

<dns-名の>がRFC-1034[16]で説明されるようにあります。

   <nic-handle>is a uniquely assigned identifier[13] used by routing,
       address allocation, and other registries to unambiguously refer
       to contact information.  person and role classes map NIC handles
       to actual person names, and contact information.

<nic-ハンドル>はルーティング、アドレス配分、および他の登録によって使用される、明白に問い合わせ先を示す唯一割り当てられた識別子[13]です。人と役割のクラスは実在の人物名、および問い合わせ先にNICハンドルを写像します。

   <free-form>is a sequence of ASCII characters.

<自由形式>はASCII文字の系列です。

   <X-name>is a name of an object of type X. That is <mntner-name>
       is a name of a mntner object.

<X-名の>はタイプX.Thatの物の名前が<mntner-名の>がmntner物の名前であるということであるということです。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 5]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[5ページ]。

   <registry-name>is a name of an IRR registry.  The routing
       registries are listed in Appendix A.

<登録名の>はIRR登録の名前です。 ルーティング登録はAppendix Aに記載されています。

   A value of an attribute may also be a list of one of these types.  A
   list is represented by separating the list members by commas ",".
   For example, "AS1, AS2, AS3, AS4" is a list of AS numbers.  Note that
   being list valued and being multiple valued are orthogonal.  A
   multiple valued attribute has more than one value, each of which may
   or may not be a list.  On the other hand a single valued attribute
   may have a list value.

また、属性の値はこれらのタイプのひとりのリストであるかもしれません。 「リストはコンマでリストメンバーを切り離すことによって、表される」、」 例えば、「AS1、AS2、AS3、AS4"がリストである、数、」 記載する評価されて、複数が評価したことであることが直交していることに注意してください。 複数の評価された属性に、1つ以上の値があります。それはそれぞれリストであるかもしれません。 他方では、ただ一つの評価された属性に、リスト値があるかもしれません。

   An RPSL object is textually represented as a list of attribute-value
   pairs.  Each attribute-value pair is written on a separate line.  The
   attribute name starts at column 0, followed by character ":" and
   followed by the value of the attribute.  The object's representation
   ends when a blank line is encountered.  An attribute's value can be
   split over multiple lines, by starting the continuation lines with a
   white-space (" " or tab) character.  The order of attribute-value
   pairs is significant.

属性値のリストが対にされるとき、RPSL物は原文に表されます。 それぞれの属性値組は別々の線に書かれています。 「属性名はキャラクタによって従われたコラム0で始まる」:、」 そして、属性の値はあとに続きます。 空白行が遭遇するとき、物の表現は終わります。 複数の線で属性の値を分けることができます、余白から継続行を始めることによって(「「タブ) または、キャラクタ、」 属性値組の注文は重要です。

   An object's description may contain comments.  A comment can be
   anywhere in an object's definition, it starts at the first "#"
   character on a line and ends at the first end-of-line character.
   White space characters can be used to improve readability.

物の記述はコメントを含むかもしれません。 コメントがどこでもそれが物の定義に、線が最初の「#」キャラクタで出かけて、最初の行末文字で終わりであるあることができます。 読み易さを改良するのに余白キャラクタを使用できます。

3 Contact Information

3 問い合わせ先

   The mntner, person and role classes, admin-c, tech-c, mnt-by,
   changed, and source attributes of all classes describe contact
   information.  The mntner class also specifies what entities can
   create, delete and update other objects.  These classes do not
   specify routing policies and each registry may have different or
   additional requirements on them.  Here we present the common
   denominator for completeness which is the RIPE database
   implementation[15].  Please consult your routing registry for the
   latest specification of these classes and attributes.

The mntner, person and role classes, admin-c, tech-c, mnt-by, changed, and source attributes of all classes describe contact information. The mntner class also specifies what entities can create, delete and update other objects. These classes do not specify routing policies and each registry may have different or additional requirements on them. Here we present the common denominator for completeness which is the RIPE database implementation[15]. Please consult your routing registry for the latest specification of these classes and attributes.

3.1 mntner Class

3.1 mntner Class

   The mntner class defines entities that can create, delete and update
   RPSL objects.  A provider, before he/she can create RPSL objects,
   first needs to create a mntner object.  The attributes of the mntner
   class are shown in Figure 1.  The mntner class was first described in
   [11].

The mntner class defines entities that can create, delete and update RPSL objects. A provider, before he/she can create RPSL objects, first needs to create a mntner object. The attributes of the mntner class are shown in Figure 1. The mntner class was first described in [11].

   The mntner attribute is mandatory and is the class key attribute.
   Its value is an RPSL name.  The auth attribute specifies the scheme
   that will be used

The mntner attribute is mandatory and is the class key attribute. Its value is an RPSL name. The auth attribute specifies the scheme that will be used

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 6]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

Alaettinoglu, et. al. Standards Track [Page 6] RFC 2280 RPSL January 1998

Attribute Value                    Type
mntner    <object-name>            mandatory, single-valued, class key
descr     <free-form>              mandatory, single-valued
auth      see description in text  mandatory, multi-valued
upd-to    <email-address>          mandatory, multi-valued
mnt-nfy   <email-address>          optional, multi-valued
tech-c    <nic-handle>             mandatory, multi-valued
admin-c   <nic-handle>             mandatory, multi-valued
remarks   <free-form>              optional, multi-valued
notify    <email-address>          optional, multi-valued
mnt-by    list of <mntner-name>    mandatory, multi-valued
changed   <email-address> <date>   mandatory, multi-valued
source    <registry-name>          mandatory, single-valued

Attribute Value Type mntner <object-name> mandatory, single-valued, class key descr <free-form> mandatory, single-valued auth see description in text mandatory, multi-valued upd-to <email-address> mandatory, multi-valued mnt-nfy <email-address> optional, multi-valued tech-c <nic-handle> mandatory, multi-valued admin-c <nic-handle> mandatory, multi-valued remarks <free-form> optional, multi-valued notify <email-address> optional, multi-valued mnt-by list of <mntner-name> mandatory, multi-valued changed <email-address> <date> mandatory, multi-valued source <registry-name> mandatory, single-valued

   to identify and authenticate update requests from this maintainer.
   It has the following syntax:

to identify and authenticate update requests from this maintainer. It has the following syntax:

      auth: <scheme-id> <auth-info>

auth: <scheme-id> <auth-info>

      E.g.
             auth: NONE
             auth: CRYPT-PW dhjsdfhruewf
             auth: MAIL-FROM .*@ripe\.net

E.g. auth: NONE auth: CRYPT-PW dhjsdfhruewf auth: MAIL-FROM .*@ripe\.net

   The <scheme-id>'s currently defined are: NONE, MAIL-FROM, PGP and
   CRYPT-PW.  The <auth-info> is additional information required by a
   particular scheme: in the case of MAIL-FROM, it is a regular
   expression matching valid email addresses; in the case of CRYPT-PW,
   it is a password in UNIX crypt format; and in the case of PGP, it is
   a PGP public key.  If multiple auth attributes are specified, an
   update request satisfying any one of them is authenticated to be from
   the maintainer.

The <scheme-id>'s currently defined are: NONE, MAIL-FROM, PGP and CRYPT-PW. The <auth-info> is additional information required by a particular scheme: in the case of MAIL-FROM, it is a regular expression matching valid email addresses; in the case of CRYPT-PW, it is a password in UNIX crypt format; and in the case of PGP, it is a PGP public key. If multiple auth attributes are specified, an update request satisfying any one of them is authenticated to be from the maintainer.

   The upd-to attribute is an email address.  On an unauthorized update
   attempt of an object maintained by this maintainer, an email message
   will be sent to this address.  The mnt-nfy attribute is an email
   address.  A notification message will be forwarded to this email
   address whenever an object maintained by this maintainer is added,
   changed or deleted.

The upd-to attribute is an email address. On an unauthorized update attempt of an object maintained by this maintainer, an email message will be sent to this address. The mnt-nfy attribute is an email address. A notification message will be forwarded to this email address whenever an object maintained by this maintainer is added, changed or deleted.

   The descr attribute is a short, free-form textual description of the
   object.  The tech-c attribute is a technical contact NIC handle.
   This is someone to be contacted for technical problems such as
   misconfiguration.  The admin-c attribute is an administrative contact
   NIC handle.  The remarks attribute is a free text explanation or
   clarification.  The notify attribute is an email address to which
   notifications of changes to this object should be sent.  The mnt-by
   attribute is a list of mntner object names.  The authorization for

The descr attribute is a short, free-form textual description of the object. The tech-c attribute is a technical contact NIC handle. This is someone to be contacted for technical problems such as misconfiguration. The admin-c attribute is an administrative contact NIC handle. The remarks attribute is a free text explanation or clarification. The notify attribute is an email address to which notifications of changes to this object should be sent. The mnt-by attribute is a list of mntner object names. The authorization for

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 7]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

Alaettinoglu, et. al. Standards Track [Page 7] RFC 2280 RPSL January 1998

   changes to this object is governed by any of the maintainer objects
   referenced.  The changed attribute documents who last changed this
   object, and when this change was made.  Its syntax has the following
   form:

changes to this object is governed by any of the maintainer objects referenced. The changed attribute documents who last changed this object, and when this change was made. Its syntax has the following form:

      changed: <email-address> <YYYYMMDD>

changed: <email-address> <YYYYMMDD>

      E.g.
      changed: johndoe@terabit-labs.nn 19900401

E.g. changed: johndoe@terabit-labs.nn 19900401

   The <email-address> identifies the person who made the last change.
   <YYYYMMDD> is the date of the change.  The source attribute specifies
   the registry where the object is registered.  Figure 2 shows an
   example mntner object.  In the example, UNIX crypt format password
   authentication is used.

The <email-address> identifies the person who made the last change. <YYYYMMDD> is the date of the change. The source attribute specifies the registry where the object is registered. Figure 2 shows an example mntner object. In the example, UNIX crypt format password authentication is used.

      mntner:      RIPE-NCC-MNT
      descr:       RIPE-NCC Maintainer
      admin-c:     DK58
      tech-c:      OPS4-RIPE
      upd-to:      ops@ripe.net
      mnt-nfy:     ops-fyi@ripe.net
      auth:        CRYPT-PW lz1A7/JnfkTtI
      mnt-by:      RIPE-NCC-MNT
      changed:     ripe-dbm@ripe.net 19970820
      source:      RIPE

mntner: RIPE-NCC-MNT descr: RIPE-NCC Maintainer admin-c: DK58 tech-c: OPS4-RIPE upd-to: ops@ripe.net mnt-nfy: ops-fyi@ripe.net auth: CRYPT-PW lz1A7/JnfkTtI mnt-by: RIPE-NCC-MNT changed: ripe-dbm@ripe.net 19970820 source: RIPE

                       Figure 2:  An example mntner object.

Figure 2: An example mntner object.

   The descr, tech-c, admin-c, remarks, notify, mnt-by, changed and
   source attributes are attributes of all RPSL classes.  Their syntax,
   semantics, and mandatory, optional, multi-valued, or single-valued
   status are the same for for all RPSL classes.  We do not further
   discuss them in other sections.

The descr, tech-c, admin-c, remarks, notify, mnt-by, changed and source attributes are attributes of all RPSL classes. Their syntax, semantics, and mandatory, optional, multi-valued, or single-valued status are the same for for all RPSL classes. We do not further discuss them in other sections.

3.2 person Class

3.2 person Class

   A person class is used to describe information about people.  Even
   though it does not describe routing policy, we still describe it here
   briefly since many policy objects make reference to person objects.
   The person class was first described in [14].

A person class is used to describe information about people. Even though it does not describe routing policy, we still describe it here briefly since many policy objects make reference to person objects. The person class was first described in [14].

   The attributes of the person class are shown in Figure 3.  The person
   attribute is the full name of the person.  The phone and the fax-no
   attributes have the following syntax:

The attributes of the person class are shown in Figure 3. The person attribute is the full name of the person. The phone and the fax-no attributes have the following syntax:

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 8]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

Alaettinoglu, et. al. Standards Track [Page 8] RFC 2280 RPSL January 1998

Attribute  Value                    Type
person     <free-form>              mandatory, single-valued
nic-hdl    <nic-handle>             mandatory, single-valued, class key
address    <free-form>              mandatory, multi-valued
phone      see description in text  mandatory, multi-valued
fax-no     same as phone            optional, multi-valued
e-mail     <email-address>          mandatory, multi-valued

Attribute Value Type person <free-form> mandatory, single-valued nic-hdl <nic-handle> mandatory, single-valued, class key address <free-form> mandatory, multi-valued phone see description in text mandatory, multi-valued fax-no same as phone optional, multi-valued e-mail <email-address> mandatory, multi-valued

                     Figure 3:  person Class Attributes

Figure 3: person Class Attributes

         phone: +<country-code> <city> <subscriber> [ext. <extension>]

phone: +<country-code> <city> <subscriber> [ext. <extension>]

      E.g.:
         phone: +31 20 12334676
         phone: +44 123 987654 ext. 4711

E.g.: phone: +31 20 12334676 phone: +44 123 987654 ext. 4711

   Figure 4 shows an example person object.

Figure 4 shows an example person object.

      person:      Daniel Karrenberg
      address:     RIPE Network Coordination Centre (NCC)
      address:     Singel 258
      address:     NL-1016 AB  Amsterdam
      address:     Netherlands
      phone:       +31 20 535 4444
      fax-no:      +31 20 535 4445
      e-mail:      Daniel.Karrenberg@ripe.net
      nic-hdl:     DK58
      changed:     Daniel.Karrenberg@ripe.net 19970616
      source:      RIPE

person: Daniel Karrenberg address: RIPE Network Coordination Centre (NCC) address: Singel 258 address: NL-1016 AB Amsterdam address: Netherlands phone: +31 20 535 4444 fax-no: +31 20 535 4445 e-mail: Daniel.Karrenberg@ripe.net nic-hdl: DK58 changed: Daniel.Karrenberg@ripe.net 19970616 source: RIPE

                       Figure 4:  An example person object.

Figure 4: An example person object.

3.3 role Class

3.3 role Class

   The role class is similar to the person object.  However, instead of
   describing a human being, it describes a role performed by one or
   more human beings.  Examples include help desks, network monitoring
   centers, system administrators, etc.  Role object is particularly
   useful since often a person performing a role may change, however the
   role itself remains.

The role class is similar to the person object. However, instead of describing a human being, it describes a role performed by one or more human beings. Examples include help desks, network monitoring centers, system administrators, etc. Role object is particularly useful since often a person performing a role may change, however the role itself remains.

   The attributes of the role class are shown in Figure 5.  The nic-hdl
   attributes of the person and role classes share the same name space.
   The

The attributes of the role class are shown in Figure 5. The nic-hdl attributes of the person and role classes share the same name space. The

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                     [Page 9]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

Alaettinoglu, et. al. Standards Track [Page 9] RFC 2280 RPSL January 1998

 Attribute  Value                    Type
 role       <free-form>              mandatory, single-valued
 nic-hdl    <nic-handle>             mandatory, single-valued, class key
 trouble    <free-form>              optional, multi-valued
 address    <free-form>              mandatory, multi-valued
 phone      see description in text  mandatory, multi-valued
 fax-no     same as phone            optional, multi-valued
 e-mail     <email-address>          mandatory, multi-valued

Attribute Value Type role <free-form> mandatory, single-valued nic-hdl <nic-handle> mandatory, single-valued, class key trouble <free-form> optional, multi-valued address <free-form> mandatory, multi-valued phone see description in text mandatory, multi-valued fax-no same as phone optional, multi-valued e-mail <email-address> mandatory, multi-valued

                      Figure 5:  role Class Attributes

Figure 5: role Class Attributes

   NIC handle of a role object cannot be used in an admin-c field.  The
   trouble attribute of role object may contain additional contact
   information to be used when a problem arises in any object that
   references this role object.  Figure 6 shows an example role object.

NIC handle of a role object cannot be used in an admin-c field. The trouble attribute of role object may contain additional contact information to be used when a problem arises in any object that references this role object. Figure 6 shows an example role object.

      role:        RIPE NCC Operations
      address:     Singel 258
      address:     1016 AB Amsterdam
      address:     The Netherlands
      phone:       +31 20 535 4444
      fax-no:      +31 20 545 4445
      e-mail:      ops@ripe.net
      admin-c:     CO19-RIPE
      tech-c:      RW488-RIPE
      tech-c:      JLSD1-RIPE
      nic-hdl:     OPS4-RIPE
      notify:      ops@ripe.net
      changed:     roderik@ripe.net 19970926
      source:      RIPE

role: RIPE NCC Operations address: Singel 258 address: 1016 AB Amsterdam address: The Netherlands phone: +31 20 535 4444 fax-no: +31 20 545 4445 e-mail: ops@ripe.net admin-c: CO19-RIPE tech-c: RW488-RIPE tech-c: JLSD1-RIPE nic-hdl: OPS4-RIPE notify: ops@ripe.net changed: roderik@ripe.net 19970926 source: RIPE

                        Figure 6:  An example role object.

Figure 6: An example role object.

4 route Class

4 route Class

   Each interAS route (also referred to as an interdomain route)
   originated by an AS is specified using a route object.  The
   attributes of the route class are shown in Figure 7.  The route
   attribute is the address prefix of the route and the origin attribute
   is the AS number of the AS that originates the route into the interAS
   routing system.  The route and origin attribute pair is the class
   key.

Each interAS route (also referred to as an interdomain route) originated by an AS is specified using a route object. The attributes of the route class are shown in Figure 7. The route attribute is the address prefix of the route and the origin attribute is the AS number of the AS that originates the route into the interAS routing system. The route and origin attribute pair is the class key.

   Figure 8 shows examples of four route objects (we do not include
   contact.

Figure 8 shows examples of four route objects (we do not include contact.

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 10]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

Alaettinoglu, et. al. Standards Track [Page 10] RFC 2280 RPSL January 1998

Attribute     Value                      Type
route         <address-prefix>           mandatory, single-valued,
                                         class key
origin        <as-number>                mandatory, single-valued,
                                         class key
withdrawn     <date>                     optional, single-valued
member-of     list of <route-set-names>  optional, single-valued
              see Section 5
inject        see Section 8              optional, multi-valued
components    see Section 8              optional, single-valued
aggr-bndry    see Section 8              optional, single-valued
aggr-mtd      see Section 8              optional, single-valued
export-comps  see Section 8              optional, single-valued
holes         see Section 8              optional, single-valued

Attribute Value Type route <address-prefix> mandatory, single-valued, class key origin <as-number> mandatory, single-valued, class key withdrawn <date> optional, single-valued member-of list of <route-set-names> optional, single-valued see Section 5 inject see Section 8 optional, multi-valued components see Section 8 optional, single-valued aggr-bndry see Section 8 optional, single-valued aggr-mtd see Section 8 optional, single-valued export-comps see Section 8 optional, single-valued holes see Section 8 optional, single-valued

                     Figure 7:  route Class Attributes

Figure 7: route Class Attributes

   attributes such as admin-c, tech-c for brevity).  Note that the last
   two route objects have the same address prefix, namely 128.8.0.0/16.
   However, they are different route objects since they are originated
   by different ASes (i.e. they have different keys).

attributes such as admin-c, tech-c for brevity). Note that the last two route objects have the same address prefix, namely 128.8.0.0/16. However, they are different route objects since they are originated by different ASes (i.e. they have different keys).

      route: 128.9.0.0/16
      origin: AS226

route: 128.9.0.0/16 origin: AS226

      route: 128.99.0.0/16
      origin: AS226

route: 128.99.0.0/16 origin: AS226

      route: 128.8.0.0/16
      origin: AS1

route: 128.8.0.0/16 origin: AS1

      route: 128.8.0.0/16
      origin: AS2
      withdrawn: 19960624

route: 128.8.0.0/16 origin: AS2 withdrawn: 19960624

                         Figure 8:  Route Objects

Figure 8: Route Objects

   The withdrawn attribute, if present, signifies that the originator AS
   no longer originates this address prefix in the Internet.  Its value
   is a date indicating the date of withdrawal.  In Figure 8, the last
   route object is withdrawn (i.e. no longer originated by AS2) on June
   24, 1996.

The withdrawn attribute, if present, signifies that the originator AS no longer originates this address prefix in the Internet. Its value is a date indicating the date of withdrawal. In Figure 8, the last route object is withdrawn (i.e. no longer originated by AS2) on June 24, 1996.

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 11]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

Alaettinoglu, et. al. Standards Track [Page 11] RFC 2280 RPSL January 1998

5 Set Classes

5 Set Classes

   To specify policies, it is often useful to define sets of objects.
   For this purpose we define two classes: route-set and as-set.  These
   classes define a named set.  The members of these sets can be
   specified by either explicitly listing them in the set object's
   definition, or implicitly by having route and aut-num objects refer
   to the set names, or a combination of both methods.

To specify policies, it is often useful to define sets of objects. For this purpose we define two classes: route-set and as-set. These classes define a named set. The members of these sets can be specified by either explicitly listing them in the set object's definition, or implicitly by having route and aut-num objects refer to the set names, or a combination of both methods.

5.1 route-set Class

5.1 route-set Class

   The attributes of the route-set class are shown in Figure 9.  The
   route-set attribute defines the name of the set.  It is an RPSL name
   that starts with "rs-".  The members attribute lists the members of
   the set.  The members attribute is a list of address prefixes or
   other route-set names.  Note that, the route-set class is a set of
   route prefixes, not of RPSL route objects.

The attributes of the route-set class are shown in Figure 9. The route-set attribute defines the name of the set. It is an RPSL name that starts with "rs-". The members attribute lists the members of the set. The members attribute is a list of address prefixes or other route-set names. Note that, the route-set class is a set of route prefixes, not of RPSL route objects.

   Attribute    Value                          Type
   route-set    <object-name>                  mandatory, single-valued,
                                               class key
   members      list of <address-prefixes> or  optional, single-valued
                <route-set-names>
   mbrs-by-ref  list of <mntner-names>         optional, single-valued

Attribute Value Type route-set <object-name> mandatory, single-valued, class key members list of <address-prefixes> or optional, single-valued <route-set-names> mbrs-by-ref list of <mntner-names> optional, single-valued

                   Figure 9:  route-set Class Attributes

Figure 9: route-set Class Attributes

   Figure 10 presents some example route-set objects.  The set rs-foo
   contains two address prefixes, namely 128.9.0.0/16 and 128.9.0.0/16.
   The set rs-bar contains the members of the set rs-foo and the address
   prefix 128.7.0.0/16.  The set rs-empty contains no members.

Figure 10 presents some example route-set objects. The set rs-foo contains two address prefixes, namely 128.9.0.0/16 and 128.9.0.0/16. The set rs-bar contains the members of the set rs-foo and the address prefix 128.7.0.0/16. The set rs-empty contains no members.

      route-set: rs-foo
      members: 128.9.0.0/16, 128.9.0.0/24

route-set: rs-foo members: 128.9.0.0/16, 128.9.0.0/24

      route-set: rs-bar
      members: 128.7.0.0/16, rs-foo

route-set: rs-bar members: 128.7.0.0/16, rs-foo

      route-set: rs-empty

route-set: rs-empty

                       Figure 10:  route-set Objects

Figure 10: route-set Objects

   An address prefix or a route-set name in a members attribute can be
   optionally followed by a range operator.  For example, the following
   set

An address prefix or a route-set name in a members attribute can be optionally followed by a range operator. For example, the following set

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 12]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

Alaettinoglu, et. al. Standards Track [Page 12] RFC 2280 RPSL January 1998

      route-set: rs-bar
      members: 5.0.0.0/8^+, 30.0.0.0/8^24-32, rs-foo^+

route-set: rs-bar members: 5.0.0.0/8^+, 30.0.0.0/8^24-32, rs-foo^+

   contains all the more specifics of 5.0.0.0/8 including 5.0.0.0/8, all
   the more specifics of 30.0.0.0/8 which are of length 24 to 32 such as
   30.9.9.96/28, and all the more specifics of address prefixes in route
   set rs-foo.

contains all the more specifics of 5.0.0.0/8 including 5.0.0.0/8, all the more specifics of 30.0.0.0/8 which are of length 24 to 32 such as 30.9.9.96/28, and all the more specifics of address prefixes in route set rs-foo.

   The mbrs-by-ref attribute is a list of maintainer names or the
   keyword ANY.  If this attribute is used, the route set also includes
   address prefixes whose route objects are registered by one of these
   maintainers and whose member-of attribute refers to the name of this
   route set.  If the value of a mbrs-by-ref attribute is ANY, any route
   object referring to the route set name is a member.  If the mbrs-by-
   ref attribute is missing, only the address prefixes listed in the
   members attribute are members of the set.

The mbrs-by-ref attribute is a list of maintainer names or the keyword ANY. If this attribute is used, the route set also includes address prefixes whose route objects are registered by one of these maintainers and whose member-of attribute refers to the name of this route set. If the value of a mbrs-by-ref attribute is ANY, any route object referring to the route set name is a member. If the mbrs-by- ref attribute is missing, only the address prefixes listed in the members attribute are members of the set.

      route-set: rs-foo
      mbrs-by-ref: MNTR-ME, MNTR-YOU

route-set: rs-foo mbrs-by-ref: MNTR-ME, MNTR-YOU

      route-set: rs-bar
      members: 128.7.0.0/16
      mbrs-by-ref: MNTR-YOU

route-set: rs-bar members: 128.7.0.0/16 mbrs-by-ref: MNTR-YOU

      route: 128.9.0.0/16
      origin: AS1
      member-of: rs-foo
      mnt-by: MNTR-ME

route: 128.9.0.0/16 origin: AS1 member-of: rs-foo mnt-by: MNTR-ME

      route: 128.8.0.0/16
      origin: AS2
      member-of: rs-foo, rs-bar
      mnt-by: MNTR-YOU

以下を発送してください。 128.8.0.0/16発生源: AS2、メンバー、-、: rs-foo、近くrs-バーmnt: MNTR、-、あなた

                      Figure 11:  route-set objects.

図11: ルートセットは反対します。

   Figure 11 presents example route-set objects that use the mbrs-by-ref
   attribute.  The set rs-foo contains two address prefixes, namely
   128.8.0.0/16 and 128.9.0.0/16 since the route objects for
   128.8.0.0/16 and 128.9.0.0/16 refer to the set name rs-foo in their
   member-of attribute.  The set rs-bar contains the address prefixes
   128.7.0.0/16 and 128.8.0.0/16.  The route 128.7.0.0/16 is explicitly
   listed in the members attribute of rs-bar, and the route object for
   128.8.0.0/16 refer to the set name rs-bar in its member-of attribute.

図11は審判によるmbrs属性を使用する例のルートセットオブジェクトを贈ります。 セットrs-fooが2つのアドレス接頭語を含んでいて、すなわち、ルート以来の.0/16が.0/16が参照する128.8.0 16と.0/128.9.0のために反対させる128.8.0 16と.0/128.9.0が中でrs-fooをセットと命名する、それら、メンバー、-、属性 セットrs-弁護士会はアドレス接頭語128.7.0 16と.0/128.8.0.0/16を含んでいます。 ルート128.7.0、.0/16が参照する.0が中で128.8にrs-バーをセットと命名するので.0/16がrs-バーのメンバー属性、およびルートオブジェクトに明らかに記載されている、それ、メンバー、-、属性

   Note that, if an address prefix is listed in a members attribute of a
   route set, it is a member of that route set.  The route object

アドレス接頭語が1つのルートセットのメンバー属性で記載されるならそれがそのルートセットのメンバーであることに注意してください。 ルートオブジェクト

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 13]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[13ページ]。

   corresponding to this address prefix does not need to contain a
   member-of attribute referring to this set name.  The member-of
   attribute of the route class is an additional mechanism for
   specifying the members indirectly.

このアドレス接頭語に対応するのがaを含む必要はない、メンバー、-、このセット名の参照を結果と考えてください。 メンバー、-、ルートのクラスの属性は、間接的にメンバーを指定するための追加メカニズムです。

5.2 as-set Class

5.2 資産Class

   The attributes of the as-set class are shown in Figure 12.  The as-
   set attribute defines the name of the set.  It is an RPSL name that
   starts with "as-".  The members attribute lists the members of the
   set.  The members attribute is a list of AS numbers, or other as-set
   names.

資産のクラスの属性は図12に示されます。 -、セット属性はセットの名前を定義します。 それがそれが始まるRPSL名である、「-、」 メンバー属性はセットのメンバーを記載します。 メンバー属性はAS番号、または他の資産名のリストです。

      Attribute    Value                    Type
      as-set       <object-name>            mandatory, single-valued,
                                            class key
      members      list of <as-numbers> or  optional, single-valued
                   <as-set-names>
      mbrs-by-ref  list of <mntner-names>   optional, single-valued

<mntner-名の審判による名前>mbrsリストを設定している>として任意で、単一に評価されていた状態で<のValue Typeのオブジェクト名の>の義務的で、単一に評価された重要メンバー資産<クラスリストを数の>、または任意の、そして、単一に評価された<とみなしてください。

                    Figure 12:  as-set Class Attributes

図12: 資産Class Attributes

   Figure 13 presents two as-set objects.  The set as-foo contains two
   ASes, namely AS1 and AS2.  The set as-bar contains the members of the
   set as-foo and AS3, that is it contains AS1, AS2, AS3.

図13は2個の資産オブジェクトを贈ります。 fooとしてセットしてください。2ASes、すなわち、AS1、およびAS2を含んでいます。 バーとしてセットしてください、メンバーを含む、AS3、fooとしてセットしてください。そうすれば、すなわち、それはAS1、AS2、AS3を含んでいます。

    as-set: as-foo                      as-set: as-bar
    members: AS1, AS2                   members: AS3, as-foo

資産: fooとしての資産: バーとしてのメンバー: AS1、AS2メンバー: fooとしてのAS3

                    Figure 13:  as-set objects.

図13: 資産オブジェクト。

   The mbrs-by-ref attribute is a list of maintainer names or the
   keyword ANY.  If this attribute is used, the AS set also includes
   ASes whose aut-num objects are registered by one of these maintainers
   and whose member-of attribute refers to the name of this AS set.  If
   the value of a mbrs-by-ref attribute is ANY, any AS object referring
   to the AS set is a member of the set.  If the mbrs-by-ref attribute
   is missing, only the ASes listed in the members attribute are members
   of the set.

審判によるmbrs属性は何がで維持装置名かキーワードのリストですでも。 そして、また、この属性が使用されているなら、ASセットがaut-numオブジェクトがこれらの維持装置の1つによって登録されるASesを含んでいる、だれのもの、メンバー、-、属性はこのASセットの名前を示します。 審判によるmbrs属性の値がいずれかであるなら、ASセットについて言及するどんなASオブジェクトもセットのメンバーです。 審判によるmbrs属性がなくなるなら、ASesだけがメンバーに記載しました。属性はセットのメンバーです。

   Figure 14 presents an example as-set object that uses the mbrs-by-ref
   attribute.  The set as-foo contains AS1, AS2 and AS3.  AS4 is not a
   member of the set as-foo even though the aut-num object references
   as-foo.  This is because MNTR-OTHER is not listed in the as-foo's
   mbrs-by-ref attribute.

図14は審判によるmbrs属性を使用する例の資産オブジェクトを贈ります。 fooとしてセットしてください。AS1、AS2、およびAS3を含んでいます。 aut-numですが、反対してください。AS4がメンバーでない、fooとしてセットしてください、fooとして、参照をつけます。 これはMNTR-OTHERがfooのものとしての審判によるmbrs属性で記載されていないからです。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 14]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[14ページ]。

    as-set: as-foo
    members: AS1, AS2
    mbrs-by-ref: MNTR-ME

資産: fooとしてのメンバー: AS1、審判によるAS2 mbrs: MNTR-ME

    aut-num: AS3                          aut-num: AS4
    member-of: as-foo                     member-of: as-foo
    mnt-by: MNTR-ME                       mnt-by: MNTR-OTHER

aut-num: AS3 aut-num: AS4、メンバー、-、: foo、メンバー、-、: foo mnt、: 近くMNTR-ME mnt: MNTR他です。

                        Figure 14:  as-set objects.

図14: 資産オブジェクト。

5.3 Predefined Set Objects

5.3 事前に定義されたセットオブジェクト

   In a context that expects a route set (e.g.  members attribute of the
   route-set class), an AS number ASx defines the set of routes that are
   originated by ASx; and an as-set AS-X defines the set of routes that
   are originated by the ASes in AS-X. A route p is said to be
   originated by ASx if there is a route object for p with ASx as the
   value of the origin attribute.  For example, in Figure 15, the route
   set rs-special contains 128.9.0.0/16, routes of AS1 and AS2, and
   routes of the ASes in AS set AS-FOO.

文脈では、それは、ルートがセットした(例えば、ルートに設定されたクラスのメンバー属性)と予想して、AS番号ASxはASxによって溯源されるルートのセットを定義します。 そして、資産AS-XはAS-XでASesによって溯源されるルートのセットを定義します。 発生源属性の値としてpのためのルートオブジェクトがASxと共にあれば、ルートpはASxによって溯源されると言われます。 例えば、図15では、ルートセットrs-スペシャルは128.9に.0.0/16、AS1のルート、およびAS2を含んでいます、そして、ASのASesのルートはAS-FOOを設定します。

      route-set: rs-special
      members: 128.9.0.0/16, AS1, AS2, AS-FOO

ルートセット: rs-特別番組メンバー: 128.9.0.0/16、AS1、FOOとしてのAS2

         Figure 15:  Use of AS numbers and AS sets in route sets.

図15: AS番号とASの使用はルートセットでセットします。

   The set rs-any contains all routes registered in IRR.  The set as-any
   contains all ASes registered in IRR.

いくらかセットrsはIRRに登録されたすべてのルートを含んでいます。 セット、-いくらか、IRRに登録されたすべてのASesを含んでいます。

5.4 Hierarchical Set Names

5.4 階層的なセット名

   Set names can be hierarchical.  A hierarchical set name is a sequence
   of set names and AS numbers separated by colons ":".  For example,
   the following names are valid: AS1:AS-CUSTOMERS, AS1:RS-EXCEPTIONS,
   AS1:RS-EXPORT:AS2, RS-EXCEPTIONS:RS-BOGUS. All components of an
   hierarchical set name which are not AS numbers should start with
   "as-" or "rs-" for as sets and route sets respectively.

セット名は階層的である場合があります。 「階層的なセット名はコロンによって切り離されたセット名とAS番号の系列です」:、」 例えば、以下の名前は妥当です: AS1:、顧客、AS1: RS-例外、AS1: : AS2、RS-例外をRSエクスポートしてください: RSにせです。 数が始まるべきであるASでない階層的なセット名のすべての成分、「-、」 セットはセットとルートとしてそれぞれ"rsする"です。

   A set object with name X1:...:Xn-1:Xn can only be created by the
   maintainer of the object with name X1:...:Xn-1.  That is, only the
   maintainer of AS1 can create a set with name AS1:AS-FOO; and only the
   maintainer of AS1:AS-FOO can create a set with name AS1:AS-FOO:AS-
   BAR.

名前X1があるセットオブジェクト: …:Xn-1: 名前X1: …があるオブジェクトの維持装置はXnを作成できるだけです。:Xn-1。 すなわち、AS1の維持装置だけが名前AS1と共にセットを創設できます: AS-FOO そして、AS1: AS-FOOの維持装置だけが名前AS1:AS-FOO:AS- BARと共にセットを創設できます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 15]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[15ページ]。

   The purpose of an hierarchical set name is to partition the set name
   space so that the controllers of the set name X1 controls the whole
   set name space under X1, i.e.  X1:...:Xn-1.  This is important since
   anyone can create a set named AS-MCI-CUSTOMERS but only the people
   created AS3561 can create AS3561:AS-CUSTOMERS. In the former, it is
   not clear if the set AS-MCI-CUSTOMERS has any relationship with MCI.
   In the latter, we can guarantee that AS3561:AS-CUSTOMERS and AS3561
   are created by the same entity.

X1: 階層的なセット名の目的はセットのコントローラがX1の下でスペースという全体集合名とX1コントロールを命名するようにスペースというセット名を仕切ることです、すなわち、…:Xn-1。 民族だけの作成されたAS3561はAS3561を作成できます: だれでもAS MCI CUSTOMERSというセットを創設できるので、これは重要ですが、AS-CUSTOMERS。 前者では、セットAS MCI CUSTOMERSで何かMCIとの関係があるかどうかは、明確ではありません。 後者では、私たちはそのAS3561を保証できます: AS-CUSTOMERSとAS3561は同じ実体によって作成されます。

6 aut-num Class

6aut-num Class

   ASes are specified using the aut-num class.  The attributes of the
   aut-num class are shown in Figure 16.  The value of the aut-num
   attribute is the AS number of the AS described by this object.  The
   as-name attribute is a symbolic name (in RPSL name syntax) of the AS.
   The import, export and default routing policies of the AS are
   specified using import, export and default attributes respectively.

ASesは、aut-numのクラスを使用することで指定されます。 aut-numのクラスの属性は図16に示されます。 aut-num属性の値はこのオブジェクトによって説明されたASのAS番号です。 名前としての属性はASの英字名(RPSL名前構文による)です。 輸入、輸出、およびASのデフォルトルーティング方針は、それぞれ輸入、輸出、および省略時の属性を使用することで指定されます。

   Attribute  Value                  Type
   aut-num    <as-number>            mandatory, single-valued, class key
   as-name    <object-name>          mandatory, single-valued
   member-of  list of <as-set-names> optional, single-valued
   import     see Section 6.1        optional, multi valued
   export     see Section 6.2        optional, multi valued
   default    see Section 6.5        optional, multi valued

名前としての主要な<オブジェクト名>義務的で、単一に評価されていた状態でValue Type aut-num<を数の>の義務的で、単一に評価されたクラスとみなしてください、メンバー、-、設定名前の>任意の、そして、単一に貴重な輸入としての<のリストは、セクション6.1の任意の、そして、マルチ貴重な輸出が、セクション6.2の任意の、そして、マルチ貴重なデフォルトが、セクション6.5が任意であることを見るのを見るのを見ます、とマルチ、は評価しました。

                    Figure 16:  aut-num Class Attributes

図16: aut-num Class Attributes

6.1 import Attribute:  Import Policy Specification

6.1 Attributeをインポートしてください: 輸入政策仕様

   Figure 17 shows a typical interconnection of ASes that we will be
   using in our examples throughout this section.  In this example
   topology, there are three ASes, AS1, AS2, and AS3; two exchange
   points, EX1 and EX2; and six routers.  Routers connected to the same
   exchange point peer with each other, i.e. open a connection for
   exchanging routing information.  Each router would export a subset of
   the routes it has to its peer routers.  Peer routers would import a
   subset of these routes.  A router while importing routes would set
   some route attributes.  For example, AS1 can assign higher preference
   values to the routes it imports from AS2 so that it prefers AS2 over
   AS3.  While exporting routes, a router may also set some route
   attributes in order to affect route selection by its peers.  For
   example, AS2 may set the MULTI-EXIT-DISCRIMINATOR BGP attribute so
   that AS1 prefers to use the router 9.9.9.2.  Most interAS policies
   are specified by specifying what route subsets can be imported or
   exported, and how the various BGP route attributes are set and used.

図17は私たちがこのセクション中で例で使用するASesの典型的なインタコネクトを示しています。 この例のトポロジーに、3ASes、AS1、AS2、およびAS3があります。 2はポイント、EX1、およびEX2を交換します。 そして、6つのルータ。 ルータが互いと共に同じ交換ポイント同輩に接されて、すなわち、ルーティング情報を交換するための接続を開いてください。 各ルータはそれが同輩ルータに持っているルートの部分集合をエクスポートするでしょう。 同輩ルータはこれらのルートの部分集合をインポートするでしょう。 ルータはルートをインポートしている間、いくつかのルート属性を設定するでしょう。 例えば、AS1は、AS3よりAS2を好むように、それがAS2からインポートするルートにより高い好みの値を割り当てることができます。 また、ルートをエクスポートしている間、ルータは、同輩によるルート選択に影響するようにいくつかのルート属性を設定するかもしれません。 例えば、AS2がMULTI-EXIT-DISCRIMINATOR BGP属性を設定するかもしれないので、AS1は、.2にルータ9.9.9を使用するのを好みます。 様々なBGPルート属性がどのようにどんなルート部分集合をインポートするか、またはエクスポートすることができるか、そして、設定されて、使用されるかを指定することによって、ほとんどのinterAS方針が指定されます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 16]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[16ページ]。

     ----------------------                   ----------------------
     |            7.7.7.1 |-------|   |-------| 7.7.7.2            |
     |                    |     ========      |                    |
     |   AS1              |      EX1  |-------| 7.7.7.3     AS2    |
     |                    |                   |                    |
     |            9.9.9.1 |------       ------| 9.9.9.2            |
     ----------------------     |       |     ----------------------
                               ===========
                                   |    EX2
     ----------------------        |
     |            9.9.9.3 |---------
     |                    |
     |   AS3              |
     ----------------------

---------------------- ---------------------- | 7.7.7.1 |-------| |-------| 7.7.7.2 | | | ======== | | | AS1| EX1|-------| 7.7.7.3 AS2| | | | | | 9.9.9.1 |------ ------| 9.9.9.2 | ---------------------- | | ---------------------- =========== | EX2---------------------- | | 9.9.9.3 |--------- | | | AS3| ----------------------

   Figure 17: Example topology consisting of three ASes, AS1, AS2, and
   AS3; two exchange points, EX1 and EX2; and six routers.

図17: 3ASes、AS1、AS2、およびAS3から成る例のトポロジー。 2はポイント、EX1、およびEX2を交換します。 そして、6つのルータ。

   In RPSL, an import policy is divided into import policy expressions.
   Each import policy expression is specified using an import attribute.
   The import attribute has the following syntax (we will extend this
   syntax later in Sections 6.3 and 6.6):

RPSLでは、輸入政策は輸入政策式に分割されます。 それぞれの輸入政策式は、輸入属性を使用することで指定されます。 輸入属性に、以下の構文があります(私たちは後でセクション6.3と6.6でこの構文を広げるつもりです):

       import: from <peering-1> [action <action-1>]
               . . .
               from <peering-N> [action <action-N>]
               accept <filter>

輸入: <じっと見る-1>[動作<動作-1>]、<のじっと見ているNの>[動作<動作-N>]から、<フィルタ>を受け入れてください。

   The action specification is optional.  The semantics of an import
   attribute is as follows: the set of routes that are matched by
   <filter> are imported from all the peers in <peerings>; while
   importing routes at <peering-M>, <action-M> is executed.

処置指定は任意です。 輸入属性の意味論は以下の通りです: <フィルタ>によって合われているルートのセットは<peerings>のすべての同輩からインポートされます。 <のじっと見M>でルートをインポートしている間、<動作M>は実行されます。

     E.g.
       aut-num: AS1
       import: from AS2 action pref = 1; accept { 128.9.0.0/16 }

例えば、aut-num: AS1はインポートします: AS2動作pref=1から。 受け入れてください。{ 128.9.0.0/16 }

   This example states that the route 128.9.0.0/16 is accepted from AS2
   with preference 1.  In the next few subsections, we will describe how
   peerings, actions and filters are specified.

128.9を発送してください。この例がそれを述べる、.0 好み1でAS2から.0/16を受け入れます。 次のわずかな小区分では、私たちはpeerings、動作、およびフィルタがどう指定されるかを説明するつもりです。

6.1.1 Peering Specification

6.1.1 じっと見る仕様

   Our example above used an AS number to specify peerings.  The
   peerings can be specified at different granularities.  The syntax of
   a peering specification has two forms.  The first one is as follows:

私たちの上記の例は、peeringsを指定するのにAS番号を使用しました。 異なった粒状でpeeringsを指定できます。 じっと見る仕様の構文には、2つのフォームがあります。最初のものは以下の通りです:

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 17]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[17ページ]。

               <peer-as> [<peer-router>] [at <local-router>]

<同輩、-、>[<同輩ルータ>][<ローカルルータ>の]

   where <local-router> and <peer-router> are IP addresses of routers,
   <peer-as> is an AS number.  <peer-as> must be the AS number of
   <peer-router>.  Both <local-router> and <peer-router> are optional.
   If both <local-router> and <peer-router> are specified, this peering
   specification identifies only the peering between these two routers.
   If only <local-router> is specified, this peering specification
   identifies all the peerings between <local-router> and any of its
   peer routers in <peer-as>.  If only <peer-router> is specified, this
   peering specification identifies all the peerings between any router
   in the local AS and <peer-router>.  If neither <local-router> nor
   <peer-router> is specified, this peering specification identifies all
   the peerings between any router in the local AS and any router in
   <peer-as>.

-<同輩、<ローカルルータ>と<同輩ルータ>がルータのIPアドレスであるところでは、>として、AS番号がそうですか? <はじっと見ます。->がそうしなければならないように<同輩ルータ>のAS番号になってください。 <ローカルルータ>と<同輩ルータ>の両方が任意です。 <ローカルルータ>と<同輩ルータ>の両方が指定されるなら、このじっと見る仕様はこれらの2つのルータの間のじっと見ることだけを特定します。 <ローカルルータだけ>が指定されるなら、このじっと見る仕様が<同輩で<ローカルルータ>と同輩ルータのどれかの間のすべてのpeeringsを特定する、-、>として。 <同輩ルータだけ>が指定されるなら、このじっと見る仕様は地方のASと<同輩ルータ>のどんなルータの間のすべてのpeeringsを特定します。 <ローカルルータ>も<同輩ルータ>も指定されないなら、このじっと見る仕様が地方のASのどんなルータと<同輩のどんなルータの間のすべてのpeeringsを特定する、-、>として。

   We next give examples.  Consider the topology of Figure 17 where
   7.7.7.1, 7.7.7.2 and 7.7.7.3 peer with each other; 9.9.9.1, 9.9.9.2
   and 9.9.9.3 peer with each other.  In the following example 7.7.7.1
   imports 128.9.0.0/16 from 7.7.7.2.

私たち、次に、例を挙げてください。 そして、図17のトポロジーを考えてください、どこ、7.7 .7 .1、7.7、.7、.2、7.7 .7 .3 互いと共にじっと見てください。 そして、9.9.9.1 9.9 .9、.2、9.9 .9 .3は互いと共にじっと見ます。 以下の例7.7の.7では、.1は、7.7から128.9に.0.0/が16であるとインポートします。.7 .2。

    (1) aut-num: AS1
        import: from AS2 7.7.7.2 at 7.7.7.1 accept { 128.9.0.0/16 }

(1)aut-num: AS1はインポートします: AS2 7.7.7、7.7における.2、.1が受け入れる.7{ 128.9.0.0/16 }

   In the following example 7.7.7.1 imports 128.9.0.0/16 from 7.7.7.2
   and 7.7.7.3.

そして、以下の例7.7の.7では、.1が、7.7から128.9に.0.0/が16であるとインポートする、.7、.2、7.7 .7 .3。

    (2) aut-num: AS1
        import: from AS2 at 7.7.7.1 accept { 128.9.0.0/16 }

(2)aut-num: AS1はインポートします: 7.7におけるAS2、.1が受け入れる.7{ 128.9.0.0/16 }

   In the following example 7.7.7.1 imports 128.9.0.0/16 from 7.7.7.2
   and 7.7.7.3, and 9.9.9.1 imports 128.9.0.0/16 from 9.9.9.2.

.1は、9.9から.0.0/が16であると128.9にインポートします。以下の例7.7の.7では、.1が、7.7から128.9に.0.0/が16であるとインポートする、.7、.2と7.7、.7、.3、および9.9、.9、.9 .2。

    (3) aut-num: AS1
        import: from AS2 accept { 128.9.0.0/16 }

(3)aut-num: AS1はインポートします: AS2から、受け入れてください。{ 128.9.0.0/16 }

   The second form of <peering> specification has the following syntax:

2番目のフォームの<のじっと見ている>仕様には、以下の構文があります:

        <as-expression> [at <router-expression>]

式>としての<。[<ルータ式>の]

   where <as-expression> is an expression over AS numbers and sets using
   operators AND, OR, and NOT, and <router-expression> is an expression
   over router IP addresses and DNS names using operators AND, OR, and
   NOT. The DNS name can only be used if there is an inet-rtr object for
   that name that binds the name to IP addresses.  This form identifies
   all the peerings between any local router in <router-expression> to

式>としての<がどこにAS番号の上式であり、オペレータAND、OR、およびNOT、および<ルータ式>を使用することでセットするかは、オペレータAND、OR、およびNOTを使用するルータIPアドレスとDNS名の上の式です。 IPアドレスに名前を縛るその名前のためのinet-rtrオブジェクトがある場合にだけ、DNS名を使用できます。 このフォームは<ルータ式>のどんなローカルルータの間のすべてのpeeringsを特定します。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 18]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[18ページ]。

   any of their peer routers in the ASes in <as-expression>.  If
   <router-expression> is not specified, it defaults to all routers of
   the local AS.

式>としての<のASesのそれらの同輩ルータのいずれも。 <ルータ式>が指定されないなら、それは地方のASのすべてのルータをデフォルトとします。

   In the following example 9.9.9.1 imports 128.9.0.0/16 from 9.9.9.2
   and 9.9.9.3.

そして、以下の例9.9の.9では、.1が、9.9から128.9に.0.0/が16であるとインポートする、.9、.2、9.9 .9 .3。

    (4) as-set: AS-FOO
        members: AS2, AS3
        aut-num: AS1
        import: from AS-FOO at 9.9.9.1 accept { 128.9.0.0/16 }

(4)資産: AS-FOOメンバー: AS2、AS3 aut-num: AS1はインポートします: 9.9におけるAS-FOO、.1が受け入れる.9{ 128.9.0.0/16 }

   In the following example 9.9.9.1 imports 128.9.0.0/16 from 9.9.9.2
   and 9.9.9.3, and 7.7.7.1 imports 128.9.0.0/16 from 7.7.7.2 and
   7.7.7.3.

そして、以下の例9.9の.9では、.1が、9.9から128.9に.0.0/が16であるとインポートする、.9、.2と9.9、.9、.3、および7.7、.7、.1が、7.7から.0.0/が16であると128.9にインポートする、.7、.2、7.7 .7 .3。

    (5) aut-num: AS1
        import: from AS-FOO accept { 128.9.0.0/16 }

(5)aut-num: AS1はインポートします: AS-FOOから、受け入れてください。{ 128.9.0.0/16 }

   In the following example AS1 imports 128.9.0.0/16 from AS3 at router
   9.9.9.1

ルータ9.9.9におけるAS3からの以下の例AS1輸入128.9.0の.0/16、.1

    (6) aut-num: AS1
        import: from AS-FOO and not AS2
                at not 7.7.7.1
                accept { 128.9.0.0/16 }

(6)aut-num: AS1はインポートします: AS2ではなく、7.7でないのにおけるAS-FOO、.1が受け入れる.7{ 128.9.0.0/16 }

   This is because  "AS-FOO and not  AS2" equals AS3  and "not 7.7.7.1"
   equals 9.9.9.1.

そして、これがそうである、「FOO、どんなAS2"もAS3と等しくない、「7.7でない、0.1インチの.7人の同輩、9.9、.9、.1、」

6.1.2 Action Specification

6.1.2 処置指定

   Policy actions in RPSL either set or modify route attributes, such as
   assigning a preference to a route, adding a BGP community to the BGP
   community path attribute, or setting the MULTI-EXIT-DISCRIMINATOR
   attribute.  Policy actions can also instruct routers to perform
   special operations, such as route flap damping.

RPSLの政策的措置は、ルート属性を設定するか、または変更します、優先をルートに割り当てるのなどように、BGP共同体経路属性にBGP共同体を加えるか、またはMULTI-EXIT-DISCRIMINATOR属性を設定して。 また、政策的措置は、ルートフラップ湿気などの特殊作戦を実行するようルータに命令できます。

   The routing policy attributes whose values can be modified in policy
   actions are specified in the RPSL dictionary.  Please refer to
   Section 7 for a list of these attributes.  Each action in RPSL is
   terminated by the character ';'.  It is possible to form composite
   policy actions by listing them one after the other.  In a composite
   policy action, the actions are executed left to right.  For example,

政策的措置で値を変更できるルーティング方針属性はRPSL辞書で指定されます。 これらの属性のリストについてセクション7を参照してください。 'RPSLでの各動作はキャラクタ';'によって終えられます。 次々とそれらを記載することによって合成政策的措置を形成するのは可能です。 合成政策的措置では、動作は左で右に実行されます。 例えば

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 19]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[19ページ]。

aut-num: AS1
import: from AS2
        action pref = 10; med = 0; community.append(10250, {3561,10});
        accept { 128.9.0.0/16 }

aut-num: AS1はインポートします: AS2動作pref=10から。 医学の=0。 community.append、(10250、3561、10)、。 受け入れてください。{ 128.9.0.0/16 }

   sets pref to 10, med to 0, and then appends 10250 and {3561,10} to
   the community path attribute.

0への医学の10にprefを設定して、次に、10250、および3561、共同体経路属性への10を追加します。

6.1.3 Filter Specification

6.1.3 フィルタ仕様

   A policy filter is a logical expression which when applied to a set
   of routes returns a subset of these routes.  We say that the policy
   filter matches the subset returned.  The policy filter can match
   routes using any path attribute, such as the destination address
   prefix (or NLRI), AS-path, or community attributes.

方針フィルタは1セットのルートに適用されるとこれらのルートの部分集合を返す論理式です。 私たちは、方針が部分集合が返したマッチをフィルターにかけると言います。 どんな経路属性も使用することで方針フィルタはルートに合うことができます、目的地アドレス接頭語(または、NLRI)、AS-経路、または共同体属性などのように。

   The policy filters can be composite by using the operators AND, OR,
   and NOT.  The following policy filters can be used to select a subset
   of routes:

方針フィルタは、オペレータAND、OR、およびNOTを使用することによって、合成している場合があります。 ルートの部分集合を選択するのに以下の方針フィルタを使用できます:

   ANY The filter-keyword ANY matches all routes.

少しも、フィルタキーワードは少しもすべてのルートに合っています。

   Address-Prefix Set This is an explicit list of address prefixes
   enclosed in braces '{' and '}'.  The policy filter matches the set of
   routes whose destination address-prefix is in the set.  For example:

アドレス接頭語Set Thisが支柱に同封されたアドレス接頭語の明白なリストである、'、''}'。 方針フィルタはセットに目的地アドレス接頭語があるルートのセットに合っています。 例えば:

        { 0.0.0.0/0 }
        { 128.9.0.0/16, 128.8.0.0/16, 128.7.128.0/17, 5.0.0.0/8 }
        { }

{ 0.0.0.0/0 } { 128.9.0.0/16, 128.8.0.0/16, 128.7.128.0/17, 5.0.0.0/8 } { }

   An address prefix can be optionally followed by a range operator
   (i.e. '^-', '^+', '^n', or '^n-m').  For example, the set

'範囲のオペレータが任意にアドレス接頭語に従うことができる、(すなわち、'^'、'^+'、'^n'、または'^n-m'、) 例えば、セット

     { 5.0.0.0/8^+, 128.9.0.0/16^-, 30.0.0.0/8^16, 30.0.0.0/8^24-32 }

{ 5.0.0.0/8^+, 128.9.0.0/16^-, 30.0.0.0/8^16, 30.0.0.0/8^24-32 }

   contains all the more specifics of 5.0.0.0/8 including 5.0.0.0/8, all
   the more specifics of 128.9.0.0/16 excluding 128.9.0.0/16, all the
   more specifics of 30.0.0.0/8 which are of length 16 such as
   30.9.0.0/16, and all the more specifics of 30.0.0.0/8 which are of
   length 24 to 32 such as 30.9.9.96/28.

どれが30.9などの長さ24〜32のものであるか。.0の.0/8の含んでいる5.0 5.0のすべての、より多くの詳細を含んでいる、.0、.0/8、128.9.0.0/16除外128.9のすべての、より多くの詳細、.0、.0/16、30.0のすべての、より多くの詳細、.0、30.9などの長さ16のものである.0/8、.0、.0/16、および30.0のすべての、より多くの詳細、.0、.0/8、.9 .96/28。

   Route Set Name A route set name matches the set of routes that are
   members of the set.  A route set name may be a name of a route-set
   object, an AS number, or a name of an as-set object (AS numbers and
   as-set names implicitly define route sets; please see Section 5.3).
   For example:

ルートSet Name Aルートセット名はセットのメンバーであるルートのセットに合っています。 ルートセット名は、ルートセット物の名前、AS番号、または資産物の名前であるかもしれません(AS番号と資産名はそれとなくルートセットを定義します; セクション5.3を見てください)。 例えば:

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 20]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[20ページ]。

         aut-num: AS1
         import: from AS2 action pref = 1; accept AS2
         import: from AS2 action pref = 1; accept AS-FOO
         import: from AS2 action pref = 1; accept RS-FOO

aut-num: AS1輸入: AS2動作pref=1から。 AS2輸入を受け入れてください: AS2動作pref=1から。 AS-FOO輸入を受け入れてください: AS2動作pref=1から。 RS-FOOを受け入れてください。

   The keyword PeerAS can be used instead of the AS number of the peer
   AS.  PeerAS is particularly useful when the peering is specified
   using an AS expression.  For example:

同輩ASのAS番号の代わりにキーワードPeerASを使用できます。 じっと見ることがAS表現を使用することで指定されるとき、PeerASは特に役に立ちます。 例えば:

         as-set: AS-FOO
         members: AS2, AS3

資産: AS-FOOメンバー: AS2、AS3

         aut-num: AS1
         import: from AS-FOO action pref = 1; accept PeerAS

aut-num: AS1輸入: AS-FOO動作pref=1から。 PeerASを受け入れてください。

   is same as:

以下と同じです。

         aut-num: AS1
         import: from AS2 action pref = 1; accept AS2
         import: from AS3 action pref = 1; accept AS3

aut-num: AS1輸入: AS2動作pref=1から。 AS2輸入を受け入れてください: AS3動作pref=1から。 AS3を受け入れてください。

   A route set name can also be followed by one of the operators '^-',
   '^+', '^n' or '^n-m'.  These operators are distributive over the
   route sets.  For example, { 5.0.0.0/8, 6.0.0.0/8 }^+ equals {
   5.0.0.0/8^+, 6.0.0.0/8^+ }, and AS1^- equals all the exclusive more
   specifics of routes originated by AS1.

'また、オペレータ'^'、'^+'のひとり、'^n'はルートセット名に従うことができますか、'^n m'。 これらのオペレータはルートセットについて分配的です。 例えば、5.0.0 8、.0/6.0.0.0/、8、^+が等しい、5.0、.0.0/8^+、6.0、.0.0/8^+、AS1はルートの、より多くの詳細がAS1で溯源したすべての排他的と^等しいです。

   AS Path Regular Expressions An AS-path regular expression can be used
   as a policy filter by enclosing the expression in `<' and `>'.  An
   AS-path policy filter matches the set of routes which traverses a
   sequence of ASes matched by the AS-path regular expression.  A router
   can check this using the AS_PATH attribute in the Border Gateway
   Protocol [18], or the RD_PATH attribute in the Inter-Domain Routing
   Protocol[17].

方針フィルタとして'<'と'>'に表現を同封することによって、AS Path Regular Expressions An AS-経路正規表現を使用できます。 AS-経路方針フィルタはAS-経路正規表現で合わせられたASesの系列を横断するルートのセットに合っています。 ルータは、ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル[18]のAS_PATH属性、またはInter-ドメインルート設定プロトコル[17]のRD_PATH属性を使用することでこれをチェックできます。

   AS-path Regular Expressions are POSIX compliant regular expressions
   over the alphabet of AS numbers.  The regular expression constructs
   are as follows:

AS-経路Regular ExpressionsはAS番号の基本のPOSIX対応することの正規表現です。 正規表現構造物は以下の通りです:

    ASN where ASN is an AS number.  ASN matches the AS-path
                that is of length 1 and contains the corresponding AS
                number (e.g.  AS-path regular expression AS1 matches the
                AS-path "1").

ASNがAS番号であるASN。 ASNが長さ1があって、対応するAS番号を含むAS-経路に合っている、(例えば、AS-経路正規表現AS1がAS-経路に合っている、「1インチ)」

                The keyword PeerAS can be used instead of the AS number
                of the peer AS.

同輩ASのAS番号の代わりにキーワードPeerASを使用できます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 21]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[21ページ]。

    AS-set where AS-set is an AS set name.  AS-set matches the AS-paths
                that is matched by one of the ASes in the AS-set.

AS-セットがASであるAS-セットは名前を設定しました。 AS-セットはAS-セットでASesのそれが合わせられているAS-経路1つに合っています。

    .        matches the AS-paths matched by any AS number.

. どんなAS番号に従ってもAS-経路が合っていたマッチ。

    [...]    is an AS number set.   It matches the AS-paths  matched by
                the AS numbers listed between the brackets.  The AS
                numbers in the set are separated by white space
                characters.  If a `-' is used between two AS numbers in
                this set, all AS numbers between the two AS numbers are
                included in the set.  If an as-set name is listed, all
                AS numbers in the as-set are included.

[…]は数が設定するASです。 それは括弧の間に記載されたAS番号によって合わせられたAS-経路に合っています。 セットにおけるAS番号は余白キャラクタによって切り離されます。 '--'がこのセットにおける2つのAS番号の間で使用されるなら、2つのAS番号の間のすべてのAS番号がセットに含まれています。 資産名が記載されているなら、資産におけるすべてのAS番号が含まれています。

    [^...]   is a complemented AS number set.  It matches any AS-path
                which is not matched by the AS numbers in the set.

[^…]は数が設定する補足となっているASです。 それはセットにおけるAS番号によって合わせられていないどんなAS-経路にも合っています。

    ^        Matches the empty string at the beginning of an AS-path.

^はAS-経路の始めに空のストリングに合っています。

    $        Matches the empty string at the end of an AS-path.

$はAS-経路の端に空のストリングを合わせます。

   We next list the regular expression operators in the decreasing order
   of evaluation.  These operators are left associative, i.e. performed
   left to right.

私たち、減少における正規表現オペレータが注文する評価の次のリスト。 これらのオペレータは左から右に結合しやすく、すなわち、実行されていた状態で外されます。

   Unary postfix operators * + ?  {m} {m,n} {m,}
                For a regular expression A, A* matches zero or more
                occurrences of A; A+ matches one or more occurrences of
                A; A?  matches zero or one occurrence of A; A{m} matches
                m occurrence of A; A{m,n} matches m to n occurrence of
                A; A{m,} matches m or more occurrence of A. For example,
                [AS1 AS2]{2} matches AS1 AS1, AS1 AS2, AS2 AS1, and AS2
                AS2.

単項ポストフィックスオペレータ*+?m、m、n、Aの正規表現A、A*マッチゼロまたは、より多くの発生のためのm。 Aの+ マッチ1か、より多くの発生。 Aのマッチゼロか1回の発生。 A mはAのm発生に合っています。 m、nはAのn発生にmに匹敵します。 mは[AS1 AS2]の2マッチのA.Forの例のmか、より多くの発生、AS1 AS1、AS1 AS2、AS2 AS1、およびAS2 AS2に合っています。

   Unary postfix operators ~* ~+ ~{m} ~{m,n} ~{m,}
                These operators have similar functionality as the
                corresponding operators listed above, but all
                occurrences of the regular expression has to match the
                same pattern.  For example, [AS1 AS2]~{2} matches AS1
                AS1 and AS2 AS2, but it does not match AS1 AS2 and AS2
                AS1.

単項ポストフィックスオペレータ~*~+~m、~、m、n、~これらのオペレータが対応するオペレータとしての同様の機能性を記載されるようにするm、正規表現のすべての発生だけが同じパターンに合わなければなりません。 [AS1 AS2]~の2マッチのAS1 AS1とAS2 AS2、例えば、それだけがAS1 AS2とAS2 AS1に合っていません。

   Binary catenation operator
                This is an implicit operator and exists between two
                regular expressions A and B when no other explicit
                operator is specified.  The resulting expression A B
                matches an AS-path if A matches some prefix of the AS-
                path and B matches the rest of the AS-path.

他のどんな明白なオペレータも指定されないとき、2進の染色体の連結オペレータThisは内在しているオペレータであり、2つの正規表現AとBの間に存在しています。 AがAS経路の何らかの接頭語に合っているなら、結果として起こる表現A BはAS-経路に合っています、そして、BはAS-経路の残りに合っています。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 22]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[22ページ]。

   Binary alternative (or) operator |
                For a regular expressions A and B, A | B matches any
                AS-path that is matched by A or B.

2進の代替の(or)オペレータ| 正規表現AとB、Aのために| BはAかBによって合わせられているどんなAS-経路にも合っています。

   Parenthesis can be used to override the default order of evaluation.
   White spaces can be used to increase readability.

評価に関するデフォルト順に優越するのに挿入句を使用できます。 読み易さを高めるのに余白を使用できます。

   The following are examples of AS-path filters:

↓これはAS-経路フィルタに関する例です:

      <AS3>
      <^AS1>
      <AS2$>
      <^AS1 AS2 AS3$>
      <^AS1 .* AS2$>.

<AS3><^AS1><AS2$><^AS1 AS2 AS3$><^AS1*AS2$>。

   The first example matches any route whose AS-path contains AS3, the
   second matches routes whose AS-path starts with AS1, the third
   matches routes whose AS-path ends with AS2, the fourth matches routes
   whose AS-path is exactly "1 2 3", and the fifth matches routes whose
   AS-path starts with AS1 and ends in AS2 with any number of AS numbers
   in between.

最初の例がAS-経路がAS3を含むどんなルートにも合っていて、秒がAS-経路がAS1から始まるルートに合って、3番目のマッチがAS-経路がAS2と共に終わるルートであり、4番目のマッチがAS-経路がまさにことであるルートである、「1 2、3インチ、黙秘権が数として中間でいずれがあるAS2が経路としての中にAS1と終わりがある始めに付番するルートに合っている、」

   Composite Policy Filters The following operators (in decreasing order
   of evaluation) can be used to form composite policy filters:

合成方針フィルタを形成するのに次のオペレータ(多いほうから少ないほうへ順に並べると評価の)の合成Policy Filtersを使用できます:

   NOT Given a policy filter x, NOT x matches the set of routes that are
       not matched by x.  That is it is the negation of policy filter x.

xではなく、NOT Given a方針フィルタxがxによって合わせられていないルートのセットに合っています。 すなわち、それは方針フィルタxの否定です。

   AND Given two policy filters x and y, x AND y matches the
       intersection of the routes that are matched by x and that are
       matched by y.

AND Given two方針フィルタxとy、x、およびyはxによって合わせられていて、yによって合わせられているルートの交差点に合っています。

   OR Given two policy filters x and y, x OR y matches the union of
       the routes that are matched by x and that are matched by y.

OR Given two方針フィルタxとy、x OR yはxによって合わせられていて、yによって合わせられているルートの組合に合っています。

   Note that an OR operator can be implicit, that is `x y' is equivalent
   to `x OR y'.

ORオペレータが内在している場合があることに注意してください、そして、すなわち、'x y'は'x OR y'に同等です。

     E.g.

例えば

       NOT {128.9.0.0/16, 128.8.0.0/16}
       AS226 AS227 OR AS228
       AS226 AND NOT {128.9.0.0/16}
       AS226 AND {0.0.0.0/0^0-18}

128.9.0 16、.0/128.8.0.0/、16、AS226 AS227かAS228 AS226とNOT、128.9、.0、.0/16、AS226AND{0.0.0.0/0^0-18}

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 23]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[23ページ]。

   The first example matches any route except 128.9.0.0/16 and
   128.8.0.0/16.  The second example matches the routes of AS226, AS227
   and AS228.  The third example matches the routes of AS226 except
   128.9.0.0/16.  The fourth example matches the routes of AS226 whose
   length are not longer than 18.

最初の例は.0/16に128.9.0 16と.0/128.8.0以外のどんなルートにも合っています。 2番目の例はAS226、AS227、およびAS228のルートに合っています。 128.9を除いて、3番目の例はAS226のルートに合っています。.0 .0/16。 4番目の例は長さが18ほど長くないAS226のルートに合っています。

   Routing Policy Attributes Policy filters can also use the values of
   other attributes for comparison.  The attributes whose values can be
   used in policy filters are specified in the RPSL dictionary.  Please
   refer to Section 7 for details.  An example using the the BGP
   community attribute is shown below:

また、ルート設定Policy Attributes Policyフィルタは比較に他の属性の値を使用できます。 方針フィルタで値を使用できる属性はRPSL辞書で指定されます。 詳細についてセクション7を参照してください。 BGP共同体属性を使用する例は以下に示されます:

       aut-num: AS1
       export: to AS2 announce AS1 AND NOT community.contains(NO_EXPORT)

aut-num: AS1は輸出します: AS2に、AS1 AND NOT community.containsを発表してください。(_輸出がありません)

   Filters using the routing policy attributes defined in the dictionary
   are evaluated before evaluating the operators AND, OR and NOT.

辞書で定義されたルーティング方針属性を使用するフィルタがAND、オペレータORを評価して、NOTの前に評価されます。

6.1.4 Example Policy Expressions

6.1.4 例の方針表現

    aut-num: AS1
    import: from AS2 action pref = 1;
            from AS3 action pref = 2;
            accept AS4

aut-num: AS1輸入: AS2動作pref=1から。 AS3動作pref=2から。 AS4を受け入れてください。

   The above example states that AS4's routes are accepted from AS2 with
   preference 1, and from AS3 with preference 2 (routes with lower
   integer preference values are preferred over routes with higher
   integer preference values).

上記の例は、AS4のルートが好み1があるAS2と、好み2があるAS3から受け入れられると述べます(下側の整数好みの値があるルートは、より高い整数好みの値があるルートより好まれます)。

    aut-num: AS1
    import: from AS2 7.7.7.2 at 7.7.7.1 action pref = 1;
            from AS2                    action pref = 2;
            accept AS4

aut-num: AS1輸入: AS2 7.7.7から、7.7.7.1動作prefの.2は1と等しいです。 AS2動作pref=2から。 AS4を受け入れてください。

   The above example states that AS4's routes are accepted from AS2 on
   peering 7.7.7.1-7.7.7.2 with preference 1, and on any other peering
   with AS2 with preference 2.

上記の例は、AS4のルートが好み1があるじっと見る7.7.7.1-7.7.7.2、AS2との好み2によるいかなる他のもおよびじっと見るときにAS2から受け入れられると述べます。

6.2 export Attribute: Export Policy Specification

6.2 Attributeを輸出してください: 輸出方針仕様

   Similarly, an export policy expression is specified using an export
   attribute.  The export attribute has the following syntax:

同様に、輸出方針表現は、輸出属性を使用することで指定されます。 輸出属性に、以下の構文があります:

       export: to <peering-1> [action <action-1>]
               . . .
               to <peering-N> [action <action-N>]
               announce <filter>

輸出: <じっと見る-1>[動作<動作-1>]、<のじっと見ているNの>[動作<動作-N>]に、<フィルタ>を発表してください。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 24]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[24ページ]。

   The action specification is optional.  The semantics of an export
   attribute is as follows: the set of routes that are matched by
   <filter> are exported to all the peers specified in <peerings>; while
   exporting routes at <peering-M>, <action-M> is executed.

処置指定は任意です。 輸出属性の意味論は以下の通りです: <フィルタ>によって合われているルートのセットを<peerings>で指定されたすべての同輩に輸出します。 <のじっと見M>でルートを輸出している間、<動作M>は実行されます。

     E.g.
       aut-num: AS1
       export: to AS2 action med = 5; community .= 70;
               announce AS4

例えば、aut-num: AS1は輸出します: AS2動作医学の=5に。 共同体=70。 AS4を発表してください。

   In this example, AS4's routes are announced to AS2 with the med
   attribute's value set to 5 and community 70 added to the community
   list.

この例では、AS4のルートは5への医学の属性の選択値群でAS2に発表されました、そして、共同体70は共同体リストに加えました。

   Example:

例:

       aut-num: AS1
       export: to AS-FOO announce ANY

aut-num: AS1は輸出します: AS-FOOに、何でも発表してください。

   In this example, AS1 announces all of its routes to the ASes in the
   set AS-FOO.

この例では、AS1はセットAS-FOOでルートのすべてをASesに発表します。

6.3 Other Routing Protocols, Multi-Protocol Routing Protocols, and
       Injecting Routes Between Protocols

6.3 他のルーティング・プロトコルと、マルチプロトコルルーティング・プロトコルと、プロトコルの間のルートを注入すること。

   The more complete syntax of the import and export attributes are as
   follows:

より多くが輸入の構文を完成します、そして、輸出属性は以下の通りです:

       import: [protocol <protocol-1>] [into <protocol-2>]
               from <peering-1> [action <action-1>]
               . . .
               from <peering-N> [action <action-N>]
               accept <filter>
       export: [protocol <protocol-1>] [into <protocol-2>]
               to <peering-1> [action <action-1>]
               . . .
               to <peering-N> [action <action-N>]
               announce <filter>

輸入: [<プロトコル-1>について議定書の中で述べます] [<プロトコル-2>への] <じっと見る-1>[動作<動作-1>]、<のじっと見ているNの>[動作<動作-N>]から、<フィルタ>輸出を受け入れてください: [プロトコル<プロトコル-1>]は<じっと見る-1>[動作<動作-1>]、<のじっと見ているNの>[動作<動作-N>]に<フィルタ>を発表します[<プロトコル-2>に]。

   Where the optional protocol specifications can be used for specifying
   policies for other routing protocols, or for injecting routes of one
   protocol into another protocol, or for multi-protocol routing
   policies.  The valid protocol names are defined in the dictionary.
   The <protocol-1> is the name of the protocol whose routes are being
   exchanged.  The <protocol-2> is the name of the protocol which is
   receiving these routes.  Both <protocol-1> and <protocol-2> default
   to the Internet Exterior Gateway Protocol, currently BGP.

他のルーティング・プロトコル、1つのプロトコルのルートを別のプロトコルに注ぐか、またはマルチプロトコルルーティング方針に方針を指定するのに任意のプロトコル仕様を使用できるところ。 妥当なプロトコル名は辞書で定義されます。 <プロトコル-1>はルートが交換されているプロトコルの名前です。 <プロトコル-2>はこれらのルートを受けているプロトコルの名前です。 <プロトコル-1>と<プロトコル-2>の両方がインターネットExteriorゲートウェイプロトコル、現在のBGPをデフォルトとします。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 25]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[25ページ]。

   In the following example, all interAS routes are injected into RIP.

以下の例では、すべてのinterASルートがRIPに注がれます。

    aut-num: AS1
    import: from AS2 accept AS2
    export: protocol BGP4 into RIP
            to AS1 announce ANY

aut-num: AS1輸入: AS2から、AS2輸出を受け入れてください: AS1へのRIPへのプロトコルBGP4は何でも発表します。

   In the following example, AS1 accepts AS2's routes including any more
   specifics of AS2's routes, but does not inject these extra more
   specific routes into OSPF.

以下の例では、AS1はAS2のルートのそれ以上の詳細を含むAS2のルートを受け入れますが、これらの余分なより特定のルートをOSPFに注ぎません。

    aut-num: AS1
    import: from AS2 accept AS2^+
    export: protocol BGP4 into OSPF
            to AS1 announce AS2

aut-num: AS1輸入: AS2から、AS2^+輸出を受け入れてください: AS1へのOSPFへのプロトコルBGP4はAS2を発表します。

   In the following example, AS1 injects its static routes (routes which
   are members of the set AS1:RS-STATIC-ROUTES) to the interAS routing
   protocol and appends AS1 twice to their AS paths.

以下の例では、AS1はスタティックルート(セットAS1のメンバーであるルート: RS-STATIC-ROUTES)をinterASルーティング・プロトコルに注入して、二度彼らのAS経路にAS1を追加します。

    aut-num: AS1
    import: protocol STATIC into BGP4
            from AS1 action aspath.prepend(AS1, AS1);
            accept AS1:RS-STATIC-ROUTES

aut-num: AS1輸入: AS1動作aspath.prepend(AS1、AS1)からBGP4にSTATICについて議定書の中で述べてください。 AS1: RS-STATIC-ROUTESを受け入れてください。

   In the following example, AS1 imports different set of unicast routes
   for multicast reverse path forwarding from AS2:

以下の例では、AS1はAS2からマルチキャスト逆経路推進のための異なったセットのユニキャストルートを輸入します:

    aut-num: AS1
    import: from AS2 accept AS2
    import: protocol IDMR
            from AS2 accept AS2:RS-RPF-ROUTES

aut-num: AS1輸入: AS2から、AS2輸入を受け入れてください: AS2からのプロトコルIDMRはAS2: RS-RPF-ROUTESを受け入れます。

6.4 Ambiguity Resolution

6.4 あいまいさ解決

   It is possible that the same peering can be covered by more that one
   peering specification in a policy expression.  For example:

以上で同じのじっと見ることを覆うことができるのは可能です。方針表現におけるその1つのじっと見る仕様。 例えば:

    aut-num: AS1
    import: from AS2 7.7.7.2 at 7.7.7.1 action pref = 2;
            from AS2 7.7.7.2 at 7.7.7.1 action pref = 1;
            accept AS4

aut-num: AS1輸入: AS2 7.7.7から、7.7.7.1動作prefの.2は2と等しいです。 AS2 7.7.7から、7.7.7.1動作prefの.2は1と等しいです。 AS4を受け入れてください。

   This is not an error, though definitely not desirable.  To break the
   ambiguity, the action corresponding to the first peering
   specification is used.  That is the routes are accepted with
   preference 2.  We call this rule as the specification-order rule.

確実に望ましくはありませんが、これは誤りではありません。 あいまいさ、動作を壊して、最初のじっと見る仕様に対応しているのは使用されています。 すなわち、好み2でルートを受け入れます。 私たちは仕様オーダー規則としてこの規則を呼びます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 26]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[26ページ]。

   Consider the example:

例を考えてください:

    aut-num: AS1
    import: from AS2                    action pref = 2;
            from AS2 7.7.7.2 at 7.7.7.1 action pref = 1; dpa = 5;
            accept AS4

aut-num: AS1輸入: AS2動作pref=2から。 AS2 7.7.7から、7.7.7.1動作prefの.2は1と等しいです。 dpa=5。 AS4を受け入れてください。

   where both peering specifications cover the peering 7.7.7.1-7.7.7.2,
   though the second one covers it more specifically.  The specification
   order rule still applies, and only the action "pref = 2" is executed.
   In fact, the second peering-action pair has no use since the first
   peering-action pair always covers it.  If the intended policy was to
   accept these routes with preference 1 on this particular peering and
   with preference 2 in all other peerings, the user should have
   specified:

ともにじっと見るところに、2番目のものは、より明確にそれを覆っていますが、仕様はじっと見る7.7.7.1-7.7.7.2をカバーしています。 仕様は「pref=2インチは実行されること」をスチール写真が適用されるという規則、および動作だけに命令します。 事実上、最初のじっと見動作組がいつもそれを覆っているので、2番目のじっと見動作組には無駄があります。 意図している方針が受け入れることであったなら、この特定のじっと見ることにおける好み1とすべてのもう一方がpeeringsする2つのコネ、ユーザがそうするべきである好みがあるこれらのルートは指定しました:

    aut-num: AS1
    import: from AS2 7.7.7.2 at 7.7.7.1 action pref = 1; dpa = 5;
            from AS2                    action pref = 2;
            accept AS4

aut-num: AS1輸入: AS2 7.7.7から、7.7.7.1動作prefの.2は1と等しいです。 dpa=5。 AS2動作pref=2から。 AS4を受け入れてください。

   It is also possible that more than one policy expression can cover
   the same set of routes for the same peering.  For example:

また、1つ以上の方針表現が同じくらいのためのルートがじっと見る同じセットをカバーできるのも、可能です。 例えば:

    aut-num: AS1
    import: from AS2 action pref = 2; accept AS4
    import: from AS2 action pref = 1; accept AS4

aut-num: AS1輸入: AS2動作pref=2から。 AS4輸入を受け入れてください: AS2動作pref=1から。 AS4を受け入れてください。

   In this case, the specification-order rule is still used.  That is,
   AS4's routes are accepted from AS2 with preference 2.  If the filters
   were overlapping but not exactly the same:

この場合、仕様オーダー規則はまだ使用されています。 好み2でAS2からすなわち、AS4のルートを受け入れます。 フィルタがちょうど同じくらいではなく、重なることであったなら:

    aut-num: AS1
    import: from AS2 action pref = 2; accept AS4
    import: from AS2 action pref = 1; accept AS4 OR AS5

aut-num: AS1輸入: AS2動作pref=2から。 AS4輸入を受け入れてください: AS2動作pref=1から。 AS4 OR AS5を受け入れてください。

   the AS4's routes are accepted from AS2 with preference 2 and however
   AS5's routes are also accepted, but with preference 1.

好み2でAS2からAS4のルートを受け入れます、そして、しかしながら、AS5のルートが受け入れますが、好み1と共にもあります。

   We next give the general specification order rule for the benefit of
   the RPSL implementors.  Consider two policy expressions:

私たち、次はRPSL作成者の利益のために一般仕様オーダー規則を与えます。 2方針が表現であると考えてください:

    aut-num: AS1
    import: from peerings-1 action action-1 accept filter-1
    import: from peerings-2 action action-2 accept filter-2

aut-num: AS1輸入: peerings-1動作動作-1から、フィルタ-1輸入を受け入れてください: peerings-2動作から、動作-2はフィルタ-2を受け入れます。

   The above policy expressions are equivalent to the following three
   expressions where there is no ambiguity:

あいまいさが全くないところで上の方針表現は以下の3つの表現に同等です:

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 27]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[27ページ]。

aut-num: AS1
import: from peerings-1 action action-1 accept filter-1
import: from peerings-3 action action-2 accept filter-2 AND NOT filter-1
import: from peerings-4 action action-2 accept filter-2

aut-num: AS1輸入: peerings-1動作動作-1から、フィルタ-1輸入を受け入れてください: peerings-3動作から、動作-2はフィルタ-1輸入ではなく、フィルタ-2を受け入れます: peerings-4動作から、動作-2はフィルタ-2を受け入れます。

   where peerings-3 are those that are covered by both peerings-1 and
   peerings-2, and peerings-4 are those that are covered by peerings-2
   but not by peerings-1 ("filter-2 AND NOT filter-1" matches the routes
   that are matched by filter-2 but not by filter-1).

peerings-3がどこのpeerings-1とpeerings-2とpeerings-4の両方で覆われているものであるかがpeerings-2で覆われているものですが、peerings-1によるそのようなものでない、(「-2をフィルターにかけてください。そうすれば、NOTのフィルタの1インチのマッチがフィルタ-2つ合わせられていますが、フィルタ-1つ合わせられるというわけではないルートをフィルターにかける、)、」

   Example:

例:

    aut-num: AS1
    import: from AS2 7.7.7.2 at 7.7.7.1
            action pref = 2;
            accept {128.9.0.0/16}
    import: from AS2
            action pref = 1;
            accept {128.9.0.0/16, 75.0.0.0/8}

aut-num: AS1輸入: AS2 7.7.7から、7.7.7.1動作prefの.2は2と等しいです。 受諾、128.9、.0、.0/16、輸入: AS2動作pref=1から。 受け入れてください。{128.9.0.0/16, 75.0.0.0/8}

   Lets consider two peerings with AS2, 7.7.7.1-7.7.7.2 and 9.9.9.1-
   9.9.9.2.  Both policy expressions cover 7.7.7.1-7.7.7.2.  On this
   peering, the route 128.9.0.0/16 is accepted with preference 2, and
   the route 75.0.0.0/8 is accepted with preference 1.  The peering
   9.9.9.1-9.9.9.2 is only covered by the second policy expressions.
   Hence, both the route 128.9.0.0/16 and the route 75.0.0.0/8 are
   accepted with preference 1 on peering 9.9.9.1-9.9.9.2.

AS2、7.7.7.1-7.7.7.2、および9.9.9.1- 9.9.9.2で2peeringsを考えさせます。 両方の方針表現は7.7.7.1-7.7.7.2をカバーしています。 好み2、およびルートで.0/16を受け入れます。このじっと見るルート128.9.0、75.0 .0 好み1で.0/8を受け入れます。 じっと見る9.9.9.1-9.9.9.2しか2番目の方針表現でカバーされていません。 75.0を発送してください。そして、したがって、両方のルート128.9.0.0/、16、.0 好み1がじっと見る9.9.9.1-9.9.9.2にある状態で、.0/8を受け入れます。

   Note that the same ambiguity resolution rules also apply to export
   and default policy expressions.

また、同じあいまいさ解決規則が輸出とデフォルト方針表現に適用されることに注意してください。

6.5 default Attribute:  Default Policy Specification

6.5 デフォルトAttribute: デフォルト方針仕様

   Default routing policies are specified using the default attribute.
   The default attribute has the following syntax:

デフォルトルーティング方針は、省略時の属性を使用することで指定されます。 省略時の属性には、以下の構文があります:

       default: to <peering> [action <action>] [networks <filter>]

デフォルト: <じっと見る>[動作<動作>]に[<フィルタ>をネットワークでつなぎます]

   The <action> and <filter> specifications are optional.  The semantics
   are as follows: The <peering> specification indicates the AS (and the
   router if present) is being defaulted to; the <action> specification,
   if present, indicates various attributes of defaulting, for example a
   relative preference if multiple defaults are specified; and the
   <filter> specifications, if present, is a policy filter.  A router
   chooses a default router from the routes in its routing table that
   matches this <filter>.

<動作>と<フィルタ>仕様は任意です。 意味論は以下の通りです: <のじっと見ている>仕様がASを示す、(ルータ、プレゼント) デフォルトとしています。 存在しているなら、<動作>仕様はデフォルトとする様々な属性を示します、例えば、倍数がデフォルトとするなら、相対的選好は指定されています。 そして、存在しているなら、<フィルタ>仕様は方針フィルタです。 ルータはこの<フィルタ>に合っている経路指定テーブルのルートからデフォルトルータを選びます。

   In the following example, AS1 defaults to AS2 for routing.

以下の例では、AS1はルーティングのためにAS2をデフォルトとします。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 28]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[28ページ]。

    aut-num: AS1
    default: to AS2

aut-num: AS1はデフォルトとします: AS2に

   In the following example, router 7.7.7.1 in AS1 defaults to router
   7.7.7.2 in AS2.

以下の例、ルータ、7.7 .7 .1 AS1では、AS2の.2はルータ7.7.7をデフォルトとしています。

    aut-num: AS1
    default: to AS2 7.7.7.2 at 7.7.7.1

aut-num: AS1はデフォルトとします: AS2 7.7.7、7.7における.2、.7、.1

   In the following example, AS1 defaults to AS2 and AS3, but prefers
   AS2 over AS3.

以下の例では、AS1はAS2とAS3をデフォルトとしますが、AS3よりAS2を好みます。

    aut-num: AS1
    default: to AS2 action pref = 1;
    default: to AS3 action pref = 2;

aut-num: AS1はデフォルトとします: AS2動作pref=1に。 デフォルト: AS3動作pref=2に。

   In the following example, AS1 defaults to AS2 and uses 128.9.0.0/16
   as the default network.

以下の例では、AS1はデフォルトとしての.0/16がネットワークでつなぐAS2と用途128.9.0をデフォルトとします。

    aut-num: AS1
    default: to AS2 networks { 128.9.0.0/16 }

aut-num: AS1はデフォルトとします: AS2ネットワークに{ 128.9.0.0/16 }

6.6 Structured Policy Specification

6.6 構造化された方針仕様

   The import and export policies can be structured.  We only reccomend
   structured policies to advanced RPSL users.  Please feel free to skip
   this section.

輸出入方針を構造化できます。 私たちはreccomendに高度なRPSLユーザに方針を構造化しただけです。 遠慮なくこのセクションをスキップしてください。

   The syntax for a structured policy specification is the following:

構造化された方針仕様のための構文は以下です:

      <import-factor> ::= from <peering-1> [action <action-1>]
                          . . .
                          from <peering-N> [action <action-N>]
                          accept <filter>;

<輸入仲買人>:、:= <じっと見る-1>[動作<動作-1>]、<のじっと見ているNの>[動作<動作-N>]から、<フィルタ>を受け入れてください。

      <import-term> ::=  <import-factor> |
                         LEFT-BRACE
                         <import-factor>
                         . . .
                         <import-factor>
                         RIGHT-BRACE

<輸入用語>:、:= <輸入仲買人>。| 左支柱の>の…<の輸入仲買人の>の正しい<輸入仲買人支柱

      <import-expression> ::= <import-term>                            |
                              <import-term> EXCEPT <import-expression> |
                              <import-term> REFINE <import-expression>

<輸入表現>:、:= <輸入用語>。| <輸入表現>以外の<輸入用語>。| <輸入用語>は<輸入表現>を精製します。

      import: [protocol <protocol1>] [into <protocol2>]
              <import-expression>

輸入: [プロトコル<protocol1>] [<protocol2>への]<輸入表現>。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 29]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[29ページ]。

   Please note the semicolon at the end of an <import-factor>.  If the
   policy specification is not structured (as in all the examples in
   other sections), this semicolon is optional.  The syntax and
   semantics for an <import-factor> is already defined in Section 6.1.

<輸入仲買人>の端でセミコロンに注意してください。 方針仕様が構造化されないなら(他のセクションのすべての例のように)、このセミコロンは任意です。 <輸入仲買人>のための構文と意味論はセクション6.1で既に定義されます。

   An <import-term> is either a sequence of <import-factor>'s enclosed
   within matching braces (i.e. `{' and `}') or just a single <import-
   factor>.  The semantics of an <import-term> is the union of <import-
   factor>'s using the specification order rule.  An <import-expression>
   is either a single <import-term> or an <import-term> followed by one
   of the keywords "except" and "refine", followed by another <import-
   expression>.  Note that our definition allows nested expressions.
   Hence there can be exceptions to exceptions, refinements to
   refinements, or even refinements to exceptions, and so on.

>が<輸入仲買人>の系列がマッチングの中に同封したどちらかである<輸入用語が用意する、(すなわち'、''}') または、まさしく要素を輸入している単一の<>。 >が<輸入要素>が仕様オーダー規則を使用する組合である<輸入用語の意味論。 表現を輸入している<>は>が別の<輸入表現>によって続かれたキーワード“except"と「洗練されてください」の1つでいうことになった用語を輸入している単一の<>か<輸入用語のどちらかです。 私たちの定義が入れ子にされた表現を許容することに注意してください。 したがって、例外への例外、気品への気品、または例外などへの気品さえあることができます。

   The semantics for the except operator is as follows: The result of an
   except operation is another <import-term>.  The resulting policy set
   contains the policies of the right hand side but their filters are
   modified to only include the routes also matched by the left hand
   side.  The policies of the left hand side are included afterwards and
   their filters are modified to exclude the routes matched by the right
   hand side.  Please note that the filters are modified during this
   process but the actions are copied verbatim.  When there are multiple
   levels of nesting, the operations (both except and refine) are
   performed right to left.

除いてください。意味論、オペレータは以下の通りです: なる、操作を除いて、別の<輸入用語>はそうです。 結果として起こる方針セットは右手側の方針を含んでいますが、それらのフィルタは、また、左側によって合わせられたルートを含むだけであるように変更されます。 左側の方針はその後含まれています、そして、それらのフィルタは、右手側によって合わせられたルートを除くように変更されます。 フィルタはこの過程の間変更されますが、動作は逐語的にコピーされます。 巣篭もりの複数のレベルがあるとき、操作(除いて、洗練される)はまさしく左に実行されます。

   Consider the following example:

以下の例を考えてください:

    import: from AS1 action pref = 1; accept as-foo;
            except {
               from AS2 action pref = 2; accept AS226;
               except {
                  from AS3 action pref = 3; accept {128.9.0.0/16};
               }
            }

輸入: AS1動作pref=1から。 fooとして、受け入れてください。 除いてください。AS2動作pref=2から; AS226を受け入れてください;、AS3動作pref=3から; 受け入れてください、128.9、.0、.0/16、。

   where the route 128.9.0.0/16 is originated by AS226, and AS226 is a
   member of the as set as-foo.  In this example, the route 128.9.0.0/16
   is accepted from AS3, any other route (not 128.9.0.0/16) originated
   by AS226 is accepted from AS2, and any other ASes' routes in as-foo
   is accepted from AS1.

どこ、ルート128.9.0、.0/16がAS226によって溯源されて、AS226がメンバーであるか、fooと同じくらい設定しています。 128.9ではなく、16が)AS226で溯源した.0.0/はfooとして中にAS2、およびいかなる他のASesのルートからも認められます。この例、.0/16が受け入れられるルート128.9.0、AS3、いかなる他のルート、も(AS1から、認められます。

   We can come to the same conclusion using the algebra defined above.
   Consider the inner exception specification:

私たちは、上で定義された代数を使用しながら、同じ結論に達することができます。 内側の例外が仕様であると考えてください:

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 30]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[30ページ]。

      from AS2 action pref = 2; accept AS226;
      except {
         from AS3 action pref = 3; accept {128.9.0.0/16};
      }

AS2動作pref=2から。 AS226を受け入れてください。 除いてください。AS3動作pref=3から; 受け入れてください、128.9、.0、.0/16、。

   is equivalent to

相当

     {
      from AS3 action pref = 3; accept AS226 AND {128.9.0.0/16};
      from AS2 action pref = 2; accept AS226 AND NOT {128.9.0.0/16};
     }

AS3動作pref=3から; AS226 ANDを受け入れてください、128.9、.0、.0/16、;、AS2動作pref=2から; AS226 AND NOTを受け入れてください 128.9、.0、.0/16、。

   Hence, the original expression is equivalent to:

したがって、オリジナルの表現は以下に同等です。

    import: from AS1 action pref = 1; accept as-foo;
            except {
               from AS3 action pref = 3;
                   accept AS226 AND {128.9.0.0/16};
               from AS2 action pref = 2;
                   accept AS226 AND NOT {128.9.0.0/16};
            }

輸入: AS1動作pref=1から。 fooとして、受け入れてください。 除いてください。AS3動作pref=3から; AS226 ANDを受け入れてください、128.9、.0、.0/16、;、AS2動作pref=2から; AS226 AND NOTを受け入れてください 128.9、.0、.0/16、。

   which is equivalent to

どれに同等物がありますか?

    import: {
       from AS3 action pref = 3;
                accept as-foo AND AS226 AND {128.9.0.0/16};
       from AS2 action pref = 2;
                accept as-foo AND AS226 AND NOT {128.9.0.0/16};
       from AS1 action pref = 1;
                accept as-foo AND NOT
                  (AS226 AND NOT {128.9.0.0/16} OR
                   AS226 AND {128.9.0.0/16});
       }

輸入: AS3動作pref=3から; fooとしてのAND AS226 ANDを受け入れてください、128.9、.0、.0/16、;、AS2動作pref=2から; fooとしてのAND AS226 AND NOTを受け入れてください 128.9、.0、.0/16、;、AS1動作pref=1から; fooとしてのAND NOTを受け入れてください (AS226 AND NOT、128.9、.0、.0/16、OR AS226 AND、128.9、.0、.0/16、)、。

   Since AS226 is in as-foo and 128.9.0.0/16 is in AS226, it simplifies to:

そして、以来、中にfooとしてAS226がある、128.9 .0 .0/16がAS226にあって、それは、以下のことを簡素化します。

    import: {
              from AS3 action pref = 3; accept {128.9.0.0/16};
              from AS2 action pref = 2;
                   accept AS226 AND NOT {128.9.0.0/16};
              from AS1 action pref = 1; accept as-foo AND NOT AS226;
            }

輸入: AS3動作pref=3から; 受け入れてください、128.9、.0、.0/16、;、AS2動作pref=2から; AS226 AND NOTを受け入れてください 128.9、.0、.0/16、; AS1動作pref=1から; fooとしてのAND NOT AS226を受け入れてください。

   In the case of the refine operator, the resulting set is constructed
   by taking the cartasian product of the two sides as follows: for each
   policy l in the left hand side and for each policy r in the right
   hand side, the peerings of the resulting policy are the peerings

ケース、オペレータを洗練してください、そして、結果として起こるセットは以下の2つの側のcartasian製品を取りながら、構成されます: 左側の各方針lと右手側の各方針rのために、結果として起こる方針のpeeringsはpeeringsです。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 31]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[31ページ]。

   common to both r and l; the filter of the resulting policy is the
   intersection of l's filter and r's filter; and action of the
   resulting policy is l's action followed by r's action.  If there are
   no common peerings, or if the intersection of filters is empty, a
   resulting policy is not generated.

rとlの両方に共通。 結果として起こる方針のフィルタはlのフィルタとrのフィルタの交差点です。 そして、結果として起こる方針の動作はrの動作がいうことになったlの動作です。 どんな一般的なpeeringsもないか、またはフィルタの交差点が人影がないなら、結果として起こる方針は発生しません。

   Consider the following example:

以下の例を考えてください:

    import: { from AS-ANY action pref = 1;
                   accept community.contains({3560,10});
              from AS-ANY action pref = 2;
                   accept community.contains({3560,20});
            } refine {
               from AS1 accept AS1;
               from AS2 accept AS2;
               from AS3 accept AS3;
            }

輸入: いずれのAS動作pref=1から; community.contains(3560、10)を受け入れてください、; いずれのAS動作pref=2から; community.contains(3560、20)を受け入れてください;洗練される。AS1から、AS1を受け入れてください; AS2から、AS2を受け入れてください; AS3から、AS3を受け入れてください;。

   Here, any route with community {3560,10} is assigned a preference of
   1 and any route with community {3560,20} is assigned a preference of
   2 regardless of whom they are imported from.  However, only AS1's
   routes are imported from AS1, and only AS2's routes are imported from
   AS2, and only AS3's routes are imported form AS3, and no routes are
   imported from any other AS. We can reach the same conclusion using
   the above algebra.  That is, our example is equivalent to:

ここで、1の優先は共同体3560、10があるどんなルートにも割り当てられます、そして、それらがだれから輸入されているかにかかわらず2の優先は共同体3560、20があるどんなルートにも割り当てられます。 しかしながら、AS1からAS1だけのルートを輸入します、そして、AS2からAS2だけのルートを輸入します、そして、AS3だけのルートは輸入されたフォームAS3です、そして、いかなる他のASからもルートは全く輸入しません。 上の代数を使用することで私たちは同じ結論に達することができます。 すなわち、私たちの例は以下に同等です。

    import: {
      from AS1 action pref = 1;
           accept community.contains({3560,10}) AND AS1;
      from AS1 action pref = 2;
           accept community.contains({3560,20}) AND AS1;
      from AS2 action pref = 1;
           accept community.contains({3560,10}) AND AS2;
      from AS2 action pref = 2;
           accept community.contains({3560,20}) AND AS2;
      from AS3 action pref = 1;
           accept community.contains({3560,10}) AND AS3;
      from AS3 action pref = 2;
           accept community.contains({3560,20}) AND AS3;
    }

輸入: AS1動作pref=1から; community.contains(3560、10)AND AS1を受け入れてください; AS1動作pref=2から; community.contains(3560、20)AND AS1を受け入れてください; AS2動作pref=1から; community.contains(3560、10)AND AS2を受け入れてください; AS2動作pref=2から; community.contains(3560、20)AND AS2を受け入れてください; AS3動作pref=1から; community.contains(3560、10)AND AS3を受け入れてください; AS3動作pref=2から; community.contains(3560、20)AND AS3を受け入れてください;。

   Note that the common peerings between "from AS1" and "from AS-ANY"
   are those peerings in "from AS1".  Even though we do not formally
   define "common peerings", it is straight forward to deduce the
   definition from the definitions of peerings (please see Section
   6.1.1).

そして、コモンが間にpeeringsされることに注意してください、「AS1"、「-いずれ、も」、それらが中のpeeringsである、「AS1"から」 私たちは正式に「一般的なpeerings」を定義しませんが、前方では、peeringsの定義から定義を推論するのはまっすぐです(セクション6.1.1を見てください)。

   Consider the following example:

以下の例を考えてください:

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 32]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[32ページ]。

    import: {
      from AS-ANY action med = 0; accept {0.0.0.0/0^0-18};
      } refine {
           from AS1 at 7.7.7.1 action pref = 1; accept AS1;
           from AS1            action pref = 2; accept AS1;
        }

輸入: いずれのAS動作医学の=0から; 0.0.0.0/0^0-18を受け入れてください;、洗練される。7.7.7.1動作pref=1におけるAS1から; AS1を受け入れてください; AS1動作pref=2から; AS1を受け入れてください;。

   where only routes of length 0 to 18 are accepted and med's value is
   set to 0 to disable med's effect for all peerings; In addition, from
   AS1 only AS1's routes are imported, and AS1's routes imported at
   7.7.7.1 are preferred over other peerings.  This is equivalent to:

長さ0〜18の唯一のルートが受け入れて医学であることが、値が無効にする0に設定されるということであるということであるところでは、医学であることが、すべてのpeeringsのための効果です。 AS1から、さらに、AS1だけのルートは意味されていました、そして、AS1のルートは7.7で.7を意味しました。.1は他のpeeringsより好まれます。 これは以下に同等です。

    import: {
      from AS1 at 7.7.7.1 action med=0; pref=1;
           accept {0.0.0.0/0^0-18} AND AS1;
      from AS1 action med=0; pref=2; accept {0.0.0.0/0^0-18} AND AS1;

輸入: 7.7.7.1動作医学の=0におけるAS1から; pref=1; 0.0.0.0/0^0-18AND AS1を受け入れてください; AS1動作から、医学の=0; pref=2;は0.0.0.0/0^0-18AND AS1を受け入れます。

   The above syntax and semantics also apply equally to structured
   export policies with "from" replaced with "to" and "accept" is
   replaced with "announce".

また、上の構文と意味論は等しく構造化された輸出方針に“from"を“to"に取り替えていて適用されます、そして、「受け入れてください」を「発表してください」に取り替えます。

7 dictionary Class

7辞書Class

   The dictionary class provides extensibility to RPSL.  Dictionary
   objects define routing policy attributes, types, and routing
   protocols.  Routing policy attributes, henceforth called rp-
   attributes, may correspond to actual protocol attributes, such as the
   BGP path attributes (e.g. community, dpa, and AS-path), or they may
   correspond to router features (e.g. BGP route flap damping).  As new
   protocols, new protocol attributes, or new router features are
   introduced, the dictionary object is updated to include appropriate
   rp-attribute and protocol definitions.

辞書のクラスは伸展性をRPSLに供給します。 辞書物はルーティング方針属性、タイプ、およびルーティング・プロトコルを定義します。 今後はrp属性と呼ばれたルート設定方針属性は実際のプロトコル属性に対応するかもしれません、BGP経路属性(例えば、共同体、dpa、およびAS-経路)などのように、または、彼らがルータ機能(例えば、BGPルートフラップ湿気)に対応するかもしれません。 新しいプロトコル、新しいプロトコル属性、または新しいルータ機能を紹介するとき、適切なrp-属性とプロトコル定義を含むように辞書物をアップデートします。

   An rp-attribute is an abstract class; that is a data representation
   is not available.  Instead, they are accessed through access methods.
   For example, the rp-attribute for the BGP AS-path attribute is called
   aspath; and it has an access method called prepend which stuffs extra
   AS numbers to the AS-path attributes.  Access methods can take
   arguments.  Arguments are strongly typed.  For example, the method
   prepend above takes AS numbers as argument.

rp-属性は抽象クラスです。 すなわち、データ表現は利用可能ではありません。 代わりに、アクセス法でそれらはアクセスされます。 例えば、BGP AS-経路属性のためのrp-属性はaspathと呼ばれます。 そして、それには、AS-経路属性に余分なAS番号を詰めるprependと呼ばれるアクセス法があります。 アクセス法は議論を取ることができます。 議論は強くタイプされます。 例えば、上の方法prependは議論としてAS番号をみなします。

   Once an rp-attribute is defined in the dictionary, it can be used to
   describe policy filters and actions.  Policy analysis tools are
   required to fetch the dictionary object and recognize newly defined
   rp-attributes, types, and protocols.  The analysis tools may
   approximate policy analyses on rp-attributes that they do not

rp-属性が辞書でいったん定義されると、方針フィルタと動作について説明するのにそれを使用できます。 方針解析ツールが、辞書物をとって来て、新たに定義されたrp-属性、タイプ、およびプロトコルを見分けるのに必要です。 解析ツールはそれらが近似しないrp-属性の方針分析に近似するかもしれません。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 33]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[33ページ]。

   understand: a filter method may always match, and an action method
   may always perform no-operation.  Analysis tools may even download
   code to perform appropriate operations using mechanisms outside the
   scope of RPSL.

理解しています: ドリップ式はいつも合うかもしれません、そして、動作メソッドはいつも操作を全く実行するかもしれないというわけではありません。 解析ツールは、RPSLの範囲の外でメカニズムを使用することで適切な操作を実行するためにコードをダウンロードさえするかもしれません。

   We next describe the syntax and semantics of the dictionary class.
   This description is not essential for understanding dictionary
   objects (but it is essential for creating one).  Please feel free to
   skip to the RPSL Initial Dictionary subsection (Section 7.1).

私たち、次は辞書のクラスの構文と意味論について説明します。 辞書オブジェクトを理解しているには、この記述は不可欠ではありません(1つを作成するのに、それは不可欠です)。 遠慮なくRPSL Initial Dictionary小区分(セクション7.1)までスキップしてください。

   The attributes of the dictionary class are shown in Figure 18.  The
   dictionary attribute is the name of the dictionary object, obeying
   the RPSL naming rules.  There can be many dictionary objects, however
   there is always one well-known dictionary object "RPSL". All tools
   use this dictionary by default.

辞書のクラスの属性は図18に示されます。 規則を命名するRPSLに従って、辞書属性は辞書オブジェクトの名前です。 多くの辞書オブジェクトがいつも1冊のよく知られる辞書がどんなにそこのオブジェクト"RPSL"であってもあることができます。 すべてのツールがデフォルトでこの辞書を使用します。

   The rp-attribute attribute has the following syntax:

rp-属性属性に、以下の構文があります:

    Attribute     Value                   Type
    dictionary    <object-name>           mandatory, single-valued,
                                           class key
    rp-attribute  see description in text optional, multi valued
    typedef       see description in text optional, multi valued
    protocol      see description in text optional, multi valued

任意の状態でテキストにおけるクラスの>の義務的で、単一に評価されたキーrp-属性が、テキストで任意の記述、マルチの評価されたtypedefが、テキストで任意の記述、マルチの評価されたプロトコルが見るのを見るのを見るValue Type辞書<オブジェクト名記述を結果と考えてください、とマルチ、は評価しました。

                     Figure 18:  dictionary Class Attributes

図18: 辞書Class Attributes

      rp-attribute: <name>
         <method-1>(<type-1-1>, ..., <type-1-N1> [, "..."])
         ...
         <method-M>(<type-M-1>, ..., <type-M-NM> [, "..."])

rp-属性: <はメソッド-1>と><を命名します。「(>、…を<が-1-1にタイプする、1-N1をタイプしている<>、[」、…、」、)、… <メソッドM>。「(M-1>、…、<タイプをタイプしている<Mニューメキシコ>、[」、…、」、)

   where <name> is the name of the rp-attribute; and <method-i> is the
   name of an access method for the rp-attribute, taking Ni arguments
   where the j-th argument is of type <type-i-j>.  A method name is
   either an RPSL name or one of the operators defined in Figure 19.
   The operator methods with the exception of operator() and operator[]
   can take only one argument.

<名前>がrp-属性の名前であるところ。 そして、<メソッドi>がrp-属性のためのアクセス法の名前であり、魅力的なNi議論がどこであるか、j、-、i-jをタイプしているタイプ<>には議論が第あります。 メソッド名は、1人のオペレータのどちらかです図19で定義されたRPSL名ひとりオペレータ。 オペレータ()とオペレータ[]以外のオペレータメソッドは1つの議論しか取ることができません。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 34]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[34ページ]。

      operator=           operator==
      operator<<=         operator<
      operator>>=         operator>
      operator+=          operator>=
      operator-=          operator<=
      operator*=          operator!=
      operator/=          operator()
      operator.=          operator[]

オペレータ=オペレータ=オペレータ<<=オペレータ<オペレータ>>=オペレータ>=オペレータ>=オペレータオペレータ+=オペレータ<=オペレータ*=オペレータ!= オペレータ/=オペレータ()operator.はオペレータと等しいです。[]

                       Figure 19:  Operators

図19: オペレータ

   An rp-attribute can have many methods defined for it.  Some of the
   methods may even have the same name, in which case their arguments
   are of different types.  If the argument list is followed by "...",
   the method takes a variable number of arguments.  In this case, the
   actual arguments after the Nth argument are of type <type-N>.

rp-属性はそれのために定義された多くのメソッドを持つことができます。 メソッドのいくつかには、同じ名前がありさえするかもしれません、その場合、異なったタイプには彼らの議論があります。 「」 …がアーギュメントの並びのあとに続いているなら」, メソッドは可変引数の数を取ります。 この場合、次々と実際のNth議論はタイプ<タイプ-N>のものです。

   Arguments are strongly typed.  A type of an argument can be one of
   the predefined types or one of the dictionary defined types.  The
   predefined type names are listed in Figure 20.  The integer and the
   real types can be followed by a lower and an upper bound to specify
   the set of valid values of the argument.  The range specification is
   optional.  We use the ANSI C language conventions for representing
   integer, real and string values.  The enum type is followed by a list
   of RPSL names which are the valid values of the type.  The boolean
   type can take the values true or false.  as_number, ipv4_address,
   address_prefix and dns_name types are as in Section 2.  filter type
   is a policy filter as in Section 6.

議論は強くタイプされます。 議論のタイプは事前に定義されたタイプのひとりであることができますか辞書のひとりがタイプを定義しました。 事前に定義された型名は図20に記載されています。 aは、より低く整数と実数型のあとに続くことができます。そして、議論の有効値のセットを指定する上限。 範囲指定は任意です。 私たちは、整数、本当、そして、ストリング値を表すのにANSI C言語コンベンションを使用します。 タイプの有効値であるRPSL名のリストはenumタイプのあとに続いています。 論理型は値を本当にか虚偽で取ることができます。_番号、ipv4_アドレス、アドレス_接頭語、およびdns_名前タイプのように、フィルタタイプはセクション2のようにセクション6のように方針フィルタです。

      integer[lower, upper]              as_number
      real[lower, upper]                 ipv4_address
      enum[name, name, ...]              address_prefix
      string                             address_prefix_range
      boolean                            dns_name
      rpsl_word                          filter
      free_text                          as_set_name
      email                              route_set_name

_数の本当[下側の、そして、上側の]のipv4_アドレスenum[名前、名前、…]が、_セット_名前メールルート_として_接頭語ストリングアドレス_接頭語_範囲論理演算子dns_名前rpsl_単語フィルタの自由な_がテキストであると扱うので、整数[下側の、そして、上側の]は_名前を設定しました。

                     Figure 20:  Predefined Types

図20: 事前に定義されたタイプ

   The typedef attribute specifies a dictionary defined type.  Its
   syntax is as follows:

typedef属性は辞書の定義されたタイプを指定します。 構文は以下の通りです:

      typedef: <name> union <type-1>, ... , <type-N>
             | <name> list [<min_elems>:<max_elems>] of <type>

typedef: <名前>組合<タイプ-1>… , <タイプ-N>。| <タイプ>の<名前>リスト[<分_elems>: <最大_elems>]

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 35]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[35ページ]。

   where <name> is the name of the type being defined and <type-M> is
   another type name, either predefined or dictionary defined.  In the
   first form, the type defined is either of the types <type-1> through
   <type-N> (analogous to unions in C[12]).  In the second form, the
   type defined is a list type where the list elements are of <type> and
   the list contains at least <min_elems> and at most <max_elems>
   elements.  The size specification is optional.  In this case, there
   is no restriction in the number of list elements.  A value of a list
   type is represented as a sequence of elements separated by the
   character "," and enclosed by the characters "{" and "}".

<名前>がどこの定義されるタイプとMをタイプしている<>の名前であるかは、事前に定義された別の型名か定義された辞書です。 最初のフォーム、定義されたタイプでどちらかタイプには<のタイプ-1の>から<タイプ-Nへの>があります。(C[12])で組合に類似しています。 2番目のフォームでは、定義されたタイプはリスト要素が<タイプ>のものであるリストタイプです、そして、リストは少なくとも<分_elems>と高々<最大_elems>要素を入れてあます。 サイズ仕様は任意です。 この場合、リスト要素の数には制限が全くありません。 そして、「リストタイプの値はキャラクタによって切り離された要素の系列として表される」、」、キャラクタによって同封される、「「」、」

   A protocol attribute of the dictionary class defines a protocol and a
   set of peering options for that protocol (which are used in inet-rtr
   class in Section 9).  Its syntax is as follows:

辞書のクラスのプロトコル属性はプロトコルとそのプロトコルのための1セットのじっと見るオプション(セクション9でinet-rtrのクラスに使用される)を定義します。 構文は以下の通りです:

      protocol: <name>
         MANDATORY | OPTIONAL <option-1>(<type-1-1>, ...,
                                         <type-1-N1> [, "..."])
         ...
         MANDATORY | OPTIONAL <option-M>(<type-M-1>, ...,
                                         <type-M-NM> [, "..."])

以下について議定書の中で述べてください。 <名前>義務的です。| 任意の<は-1>にゆだねます。「(>、…を<が-1-1にタイプする、1-N1をタイプしている<>、[」、…、」、)、… 義務的| 任意の<オプションM>。「(M-1>、…、<タイプをタイプしている<Mニューメキシコ>、[」、…、」、)

   where <name> is the name of the protocol; MANDATORY and OPTIONAL are
   keywords; and <option-i> is a peering option for this protocol,
   taking Ni many arguments.  The syntax and semantics of the arguments
   are as in the rp-attribute.  If the keyword MANDATORY is used the
   option is mandatory and needs to be specified for each peering of
   this protocol.  If the keyword OPTIONAL is used the option can be
   skipped.

<名前>がプロトコルの名前であるところ。 MANDATORYとOPTIONALはキーワードです。 そして、多くの議論をNiに取って、<オプションi>はこのプロトコルのためのじっと見るオプションです。 議論の構文と意味論はそうです。rp-属性のように。 キーワードMANDATORYが使用されているなら、オプションは、義務的であり、このプロトコルを各じっと見るのに指定される必要があります。 キーワードOPTIONALが使用されているなら、オプションをサボることができます。

7.1 Initial RPSL Dictionary and Example Policy Actions and Filters

7.1 初期のRPSL辞書、例の政策的措置、およびフィルタ

dictionary:   RPSL
rp-attribute: # preference, smaller values represent higher preferences
              pref
              operator=(integer[0, 65535])
rp-attribute: # BGP multi_exit_discriminator attribute
              med
              operator=(integer[0, 65535])
              # to set med to the IGP metric: med = igp_cost;
              operator=(enum[igp_cost])
rp-attribute: # BGP destination preference attribute (dpa)
              dpa
              operator=(integer[0, 65535])
rp-attribute: # BGP aspath attribute
              aspath
              # prepends AS numbers from last to first order
              prepend(as_number, ...)

辞書: RPSL rp-属性: # 好み、より小さい値は、より高い好みのprefオペレータ=(整数[0、65535])rp-属性を表します: # BGPマルチ_出口_弁別器は医学のオペレータ=(整数[0、65535])#、をメートル法でIGPへの医学のセットの結果と考えます: 医学の=igp_費用。 オペレータ=(enum[igp_費用])rp-属性: # BGP目的地好みの属性(dpa)dpaオペレータはrp-属性と等しいです(整数[0、65535]): # BGP aspathは、最初にprependを注文するために最終からaspath#prepends AS番号を結果と考えます。(_数として…)

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 36]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[36ページ]。

typedef:      # a community value in RPSL is either
              #  - a 4 byte integer
              #  - internet, no_export, no_advertise (see RFC-1997)
              #  - two 2-byte integers to be concatanated eg. {3561,70}
              community_elm union
              integer[1, 4294967200],
              enum[internet, no_export, no_advertise],
              list[2:2] of integer[0, 65535]
typedef:      # list of community values { 40, no_export, {3561,70}}
              community_list
              list of community_elm
rp-attribute: # BGP community attribute
              community
              # set to a list of communities
              operator=(community_list)
              # order independent equality comparison
              operator==(community_list)
              # append community values
              operator.=(community_elm)
              append(community_elm, ...)
              # delete community values
              delete(community_elm, ...)
              # a filter: true if one of community values is contained
              contains(community_elm, ...)
              # shortcut to contains: community(no_export, {3561,70})
              operator()(community_elm, ...)
rp-attribute: # next hop router in a static route
              next-hop
              operator=(ipv4_address)       # a router address
              operator=(enum[self])         # router's own address
rp-attribute: # cost of a static route
              cost
              operator=(integer[0, 65535])
protocol: BGP4
          # as number of the peer router
          MANDATORY asno(as_number)
          # enable flap damping
          OPTIONAL flap_damp()
          OPTIONAL flap_damp(integer[0,65535],# penalty per flap
                             integer[0,65535],
                                # penalty value for supression
                             integer[0,65535],# penalty value for reuse
                             integer[0,65535],# halflife in secs when up
                             integer[0,65535],
                                # halflife in secs when down
                             integer[0,65535])# maximum penalty

typedef: # RPSLの共同体値は#--4バイトの整数#--インターネット、_輸出がない、どんな_も#の広告を出さないという(RFC-1997を見ます)ことです--整数[0、65535]のconcatanatedされて、例えば3561、70共同体_ニレ組合整数[1、4294967200](enum[インターネット、_輸出がない、_は全く広告を出さない])が記載するという[2:2]ことである2つの2バイトの整数がtypedefされます: # 共同体値のリスト、40、_輸出がない、3561、70、共同体_ニレrp-属性の共同体_リストリスト: # (共同体_リスト)#オーダー独立している平等比較オペレータ=(共同体_リスト)共同体のオペレータ=#のリストに設定されたBGP共同体属性共同体#はoperator.=(共同体_ニレ)が追加する共同体値を追加します(共同体_ニレ…)。 # 値が削除する共同体を削除してください(共同体_ニレ…)。 # フィルタ: 本当である、含まれた共同体値の1つは(共同体_ニレ、…)を含んでいます。 # 近道、含んでいます: 共同体、(_輸出がない、3561、70) オペレータ()(共同体_ニレ、…)rp-属性: # #ルータのものが所有している(ipv4_アドレス)スタティックルート次のホップオペレータの次のホップルータ=#ルータアドレス演算子=(enum[自己])はrp-属性を扱います: # スタティックルート費用オペレータの費用はプロトコルと等しいです(整数[0、65535]): #同輩ルータMANDATORY asno(_数としての)#の数がフラップ湿気OPTIONALフラップ_湿っている()OPTIONALを有効にするとき、BGP4は_湿っている(整数[0、65535]、フラップ整数[0、65535]あたりの#刑罰、supression整数[0、65535]のための#ペナルティ価値、再利用整数[0、65535]のための#ペナルティ価値、整数[0、65535]にsecsの#半減期、整数[0、65535]の下側にsecsの#半減期)#最高刑をばたつかせます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 37]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[37ページ]。

protocol: OSPF
protocol: RIP
protocol: IGRP
protocol: IS-IS
protocol: STATIC
protocol: RIPng
protocol: DVMRP
protocol: PIM-DM
protocol: PIM-SM
protocol: CBT
protocol: MOSPF

以下について議定書の中で述べてください。 OSPFは議定書を作ります: RIPは議定書を作ります: IGRPは議定書を作ります: -、以下について議定書の中で述べてください。 STATICは議定書を作ります: RIPngは議定書を作ります: DVMRPは議定書を作ります: PIM-DMは議定書を作ります: PIM-SMは議定書を作ります: CBTは議定書を作ります: MOSPF

                     Figure 21:  RPSL Dictionary

図21: RPSL辞書

   Figure 21 shows the initial RPSL dictionary.  It has seven rp-
   attributes: pref to assign local preference to the routes accepted;
   med to assign a value to the MULTI_EXIT_DISCRIMINATOR BGP attribute;
   dpa to assign a value to the DPA BGP attribute; aspath to prepend a
   value to the AS_PATH BGP attribute; community to assign a value to or
   to check the value of the community BGP attribute; next-hop to assign
   next hop routers to static routes; and cost to assign a cost to
   static routes.  The dictionary defines two types: community_elm and
   community_list.  community_elm type is either a 4-byte unsigned
   integer, or one of the keywords no_export or no_advertise (defined in
   [7]), or a list of two 2-byte unsigned integers in which case the two
   integers are concatenated to form a 4-byte integer.  (The last form
   is often used in the Internet to partition the community number
   space.  A provider uses its AS number as the first two bytes, and
   assigns a semantics of its choice to the last two bytes.)

図21は初期のRPSL辞書を示しています。 それには、7つのrp属性があります: 地方の好みをルートに割り当てるprefは受け入れました。 MULTI_EXIT_DISCRIMINATOR BGP属性に値を割り当てるためには医学。 DPA BGP属性に値を割り当てるdpa。 AS_PATH BGPへの値が結果と考えるprependへのaspath。 チェック、または、共同体BGPの値が結果と考えるチェックに値を割り当てる共同体。 スタティックルートへの割り当てるためには次のホップ次のホップルータ。 そして、スタティックルートへの費用を割り当てる費用。 辞書は2つのタイプを定義します: 共同体_ニレと共同体_リスト共同体_ニレタイプは4バイトの符号のない整数かキーワードいいえ_輸出の1つのどちらかであるか_が全く広告を出しません。([7])、または2つの2バイトの符号のない整数のリストでは、2つの整数が4バイトの整数を形成するためにどの場合に連結されるかを定義しました。 (最後のフォームは、共同体数のスペースを仕切るのにインターネットでしばしば使用されます。 プロバイダーは、最初の2バイトとしてAS番号を使用して、最後の2バイトに選択の意味論を割り当てます。)

   The initial dictionary (Figure 21) defines only options for the
   Border Gateway Protocol: asno and flap_damp.  The mandatory asno
   option is the AS number of the peer router.  The optional flap_damp
   option instructs the router to damp route flaps[19] when importing
   routes from the peer router.

初期の辞書(図21)はボーダ・ゲイトウェイ・プロトコルのためのオプションだけを定義します: asnoとフラップ_湿ります。 義務的なasnoオプションは同輩ルータのAS番号です。 任意のフラップ_湿っているオプションは、[19] 同輩ルータからルートをインポートするときにはルートフラップをじめじめとするようルータに命令します。

   It can be specified with or without parameters.  If parameters are
   missing, they default to:

パラメタのあるなしにかかわらずそれを指定できます。 パラメタがなくなるなら、それらは以下のことのためにデフォルトとします。

      flap_damp(1000, 2000, 750, 900, 900, 20000)

湿った状態で_をばたつかせてください。(1000, 2000, 750, 900, 900, 20000)

   That is, a penalty of 1000 is assigned at each route flap, the route
   is suppressed when penalty reaches 2000.  The penalty is reduced in
   half after 15 minutes (900 seconds) of stability regardless of
   whether the route is up or down.  A supressed route is reused when
   the penalty falls below 750.  The maximum penalty a route can be

すなわち、1000年の刑罰はそれぞれのルートフラップで割り当てられて、刑罰が2000に達するとき、ルートは抑圧されます。 ルートが上がるか、または下がっていることにかかわらず刑罰は15分(900秒)の安定性の後に半分に下げられます。 刑罰が750の下に落下するとき、supressedルートは再利用されます。 最高刑aルートはそうであることができます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 38]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[38ページ]。

   assigned is 20,000 (i.e. the maximum suppress time after a route
   becomes stable is about 75 minutes).  These parameters are consistent
   with the default flap damping parameters in several routers.

割り当てられているのは、2万(すなわち、最大はルートがなった後にうまやが75分に関するものである時を抑圧する)です。 これらのパラメタはいくつかのルータにおけるパラメタをじめじめとするデフォルトフラップと一致しています。

   Policy Actions and Filters Using RP-Attributes

RP-属性を使用する政策的措置とフィルタ

   The syntax of a policy action or a filter using an rp-attribute x is
   as follows:

rp-属性xを使用する政策的措置かフィルタの構文は以下の通りです:

       x.method(arguments)
       x "op" argument

x. メソッド(議論)x「オプアート」議論

   where method is a method and "op" is an operator method of the rp-
   attribute x.  If an operator method is used in specifying a composite
   policy filter, it evaluates earlier than the composite policy filter
   operators (i.e. AND, OR, NOT, and implicit or operator).

メソッドがどこのメソッドと「オプアート」であるかはrp属性xのオペレータメソッドです。 オペレータメソッドが合成方針フィルタを指定する際に使用されるなら、それは合成方針より初期のフィルタオペレータ(すなわち、AND、NOTの、そして、内在しているORまたはオペレータ)を評価します。

   The pref rp-attribute can be assigned a positive integer as follows:

pref rp-属性に以下の正の整数を割り当てることができます:

      pref = 10;

pref=10。

   The med rp-attribute can be assigned either a positive integer or the
   word "igp_cost" as follows:

以下の「igp_費用」という正の整数か言葉のどちらかを医学のrp-属性に割り当てることができます:

      med = 0;
      med = igp_cost;

医学の=0。 医学の=igp_費用。

   The dpa rp-attribute can be assigned a positive integer as follows:

dpa rp-属性に以下の正の整数を割り当てることができます:

      dpa = 100;

dpa=100。

   The BGP community attribute is list-valued, that is it is a list of
   4-byte integers each representing a "community".  The following
   examples demonstrate how to add communities to this rp-attribute:

BGP共同体属性がリストによって評価されている、すなわち、それはそれぞれ「共同体」を表す4バイトの整数のリストです。 以下の例はどうこのrp-属性に共同体を加えるかを示します:

      community .= 100;
      community .= NO_EXPORT;
      community .= {3561,10};

共同体=100。 共同体=いいえ_EXPORT。 共同体3561、=10。

   In the last case, a 4-byte integer is constructed where the more
   significant two bytes equal 3561 and the less significant two bytes
   equal 10.  The following examples demonstrate how to delete
   communities from the community rp-attribute:

最後の場合では、4バイトの整数は、より重要な2バイトが3561と等しいところで構成されます、そして、それほど重要でない2バイトは10と等しいです。 以下の例は共同体rp-属性から共同体をどう削除するかを示します:

      community.delete(100, NO_EXPORT, {3561,10});

community.delete、(100、いいえ_EXPORT、3561、10)、。

   Filters that use the community rp-attribute can be defined as
   demonstrated by the following examples:

rp-属性を定義できる共同体を使用するフィルタが以下の例によって実施説明されました:

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 39]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[39ページ]。

      community.contains(100, NO_EXPORT, {3561,10});
      community(100, NO_EXPORT, {3561,10});             # shortcut

community.contains、(100、いいえ_EXPORT、3561、10)、。 共同体、(100、いいえ_EXPORT、3561、10)、。 # 近道

   The community rp-attribute can be set to a list of communities as
   follows:

共同体rp-属性を以下の共同体のリストに設定できます:

      community = {100, NO_EXPORT, {3561,10}, 200};
      community = {};

共同体=、100、いいえ_EXPORT、3561、10、200、。 共同体=、。

   In this first case, the community rp-attribute contains the
   communities 100, NO_EXPORT, {3561,10}, and 200.  In the latter case,
   the community rp-attribute is cleared.  The community rp-attribute
   can be compared against a list of communities as follows:

いいえ_EXPORT、この最初の場合に、共同体rp-属性が共同体100を含む、3561、10、200 後者の場合では、共同体rp-属性はクリアされます。 以下の共同体のリストに対して共同体rp-属性をたとえることができます:

      community == {100, NO_EXPORT, {3561,10}, 200};   # exact match

共同体=、100、いいえ_EXPORT、3561、10、200、。 # 完全な一致

   To influence the route selection, the BGP as_path rp-attribute can be
   made longer by prepending AS numbers to it as follows:

ルート選択に影響を及ぼすために、以下のそれへのprepending AS番号で_経路rp-属性としてのBGPをより長くすることができます:

      aspath.prepend(AS1);
      aspath.prepend(AS1, AS1, AS1);

aspath.prepend(AS1)。 aspath.prepend(AS1、AS1、AS1)。

   The following examples are invalid:

以下の例は無効です:

      med = -50;                     # -50 is not in the range
      med = igp;                     # igp is not one of the enum values
      med.assign(10);                # method assign is not defined
      community.append({AS3561,20}); # the first argument should be 3561

医学の=-50。 # -50は範囲医学の=igpのそうではありません。 # igpはenum値のmed.assign(10)の1つではありません。 # メソッド案配は定義されたcommunity.append(AS3561、20)ではありません。 # 最初の議論は3561であるべきです。

   Figure 22 shows a more advanced example using the rp-attribute
   community.  In this example, AS3561 bases its route selection
   preference on the community attribute.  Other ASes may indirectly
   affect AS3561's route selection by including the appropriate
   communities in their route announcements.

図22は、rp-属性共同体を使用することで、より高度な例を示しています。 この例では、AS3561はルート選択好みを共同体属性に基礎づけます。 彼らのルート発表に適切な共同体を含んでいることによって、他のASesは間接的にAS3561のルート選択に影響するかもしれません。

    aut-num: AS1
    export: to AS2 action community.={3561,90};
            to AS3 action community.={3561,80};
            announce AS1

aut-num: AS1は輸出します: 3561、AS2動作community.=90に。 3561、AS3動作community.=80に。 AS1を発表してください。

    as-set: AS3561:AS-PEERS
    members: AS2, AS3

資産: AS3561: AS-PEERSメンバー: AS2、AS3

    aut-num: AS3561
    import: from AS3561:AS-PEERS
            action pref = 10;
            accept community.contains({3561,90})

aut-num: AS3561輸入: AS3561: AS-PEERS動作pref=10から。 community.containsを受け入れてください。({3561,90})

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 40]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[40ページ]。

    import: from AS3561:AS-PEERS
            action pref = 20;
            accept community.contains({3561,80})
    import: from AS3561:AS-PEERS
            action pref = 20;
            accept community.contains({3561,70})
    import: from AS3561:AS-PEERS
            action pref = 0;
            accept ANY

輸入: AS3561: AS-PEERS動作pref=20から。 community.contains(3561、80)輸入を受け入れてください: AS3561: AS-PEERS動作pref=20から。 community.contains(3561、70)輸入を受け入れてください: AS3561: AS-PEERS動作pref=0から。 何でも受け入れてください。

           Figure 22:  Policy example using the community rp-attribute.

図22: 共同体rp-属性を使用する方針の例。

8 Advanced route Class

8 高度なルートClass

8.1 Specifying Aggregate Routes

8.1 集合ルートを指定すること。

   The components, aggr-bndry, aggr-mtd, export-comps, inject, and holes
   attributes are used for specifying aggregate routes [9].  A route
   object specifies an aggregate route if any of these attributes, with
   the exception of inject, is specified.  The origin attribute for an
   aggregate route is the AS performing the aggregation, i.e. the
   aggregator AS. In this section, we used the term "aggregate" to refer
   to the route generated, the term "component" to refer to the routes
   used to generate the path attributes of the aggregate, and the term
   "more specifics" to refer to any route which is a more specific of
   the aggregate regardless of whether it was used to form the path
   attributes.

コンポーネント(aggr-bndry、aggr-mtd、輸出コンピュータ)は注入されます、そして、穴の属性は、集合ルート[9]を指定するのに使用されます。 ルート物がもしあればこれらの属性の集合ルートを指定する、注入して、指定されます。 集合ルートへの起源属性は集合を実行するAS、すなわち、アグリゲータASです。 このセクションでは、私たちは、それが経路属性を形成するのに使用されたかどうかにかかわらず集合で、より特定のaであるどんなルートも示すのに言及する「集合」というルートが発生させた用語、言及する「コンポーネント」というルートが集合の経路属性を発生させるのに使用した用語、および「より多くの詳細」という用語を使用しました。

   The components attribute defines what component routes are used to
   form the aggregate.  Its syntax is as follows:

コンポーネント属性は、どんなコンポーネントルートが集合を形成するのに使用されるかを定義します。 構文は以下の通りです:

      components: [ATOMIC] [[protocol <protocol>] <filter>
                            [protocol <protocol> <filter> ...]]

コンポーネント: [原子]です。[プロトコル<プロトコル>] <フィルタ>[プロトコル<プロトコル><フィルタ>…]

   where <protocol> is a routing protocol name such as BGP, OSPF or RIP
   (valid names are defined in the dictionary) and <filter> is a policy
   expression.  The routes that match one of these filters and are
   learned from the corresponding protocol are used to form the
   aggregate.  If <protocol> is omitted, it defaults to any protocol.
   <filter> implicitly contains an "AND" term with the more specifics of
   the aggregate so that only the component routes are selected.  If the
   keyword ATOMIC is used, the aggregation is done atomically [9].  If a
   <filter> is not specified it defaults to more specifics.  If the
   components attribute is missing, all more specifics without the
   ATOMIC keyword is used.

<プロトコル>がどこのBGPやOSPFやRIP(妥当な名前は辞書で定義される)や<フィルタ>などのルーティング・プロトコル名であるかは方針表現です。 これらのフィルタの1つを合わせて、対応するプロトコルから学習されるルートは、集合を形成するのに使用されます。 <プロトコル>が省略されるなら、それはどんなプロトコルもデフォルトとします。 <フィルタ>がそれとなく集合の、より多くの詳細がある“AND"用語を含んでいるので、コンポーネントルートだけが選択されます。 キーワードであるなら、使用されるATOMIC、集合はそうです。原子論的に、[9]をします。 <フィルタ>が指定されないなら、それは、より多くの詳細をデフォルトとします。 コンポーネント属性がなくなるなら、ATOMICキーワードのないすべての、より多くの詳細が使用されています。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 41]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[41ページ]。

      route: 128.8.0.0/15
      origin: AS1
      components: <^AS2>

以下を発送してください。 128.8.0.0/15の起源: AS1の部品: <^AS2>。

      route: 128.8.0.0/15
      origin: AS1
      components: protocol BGP  {128.8.0.0/16^+}
                  protocol OSPF {128.9.0.0/16^+}

以下を発送してください。 128.8.0.0/15の起源: AS1の部品: BGPについて議定書の中で述べてください、128.8、.0.0/16^+、OSPFについて議定書の中で述べてください。{128.9.0.0/16^+}

                     Figure 23:  Two aggregate route objects.

図23: 2はルート物に集められます。

   Figure 23 shows two route objects.  In the first example, more
   specifics of 128.8.0.0/15 with AS paths starting with AS2 are
   aggregated.  In the second example, some routes learned from BGP and
   some routes learned form OSPF are aggregated.

図23は2個のルート物を示しています。 最初の例、より多くの詳細、128.8 .0 AS経路がAS2から始まっている.0/15は集められます。 2番目の例では、BGPから学習されたいくつかのルートといくつかのルートが、フォームOSPFが集められることを学びました。

   The aggr-bndry attribute is an expression over AS numbers and sets
   using operators AND, OR, and NOT.  The result defines the set of ASes
   which form the aggregation boundary.  If the aggr-bndry attribute is
   missing, the origin AS is the sole aggregation boundary.  Outside the
   aggregation boundary, only the aggregate is exported and more
   specifics are suppressed.  However, within the boundary, the more
   specifics are also exchanged.

aggr-bndry属性は、AS番号の上表現であり、オペレータAND、OR、およびNOTを使用することでセットします。 結果は集合境界を形成するASesのセットを定義します。 aggr-bndry属性がなくなるなら、起源ASは唯一の集合境界です。 集合境界の外では、集合だけを輸出します、そして、より多くの詳細を抑圧します。 しかしながら、また、境界の中では、より多くの詳細を交換します。

   The aggr-mtd attribute specifies how the aggregate is generated.  Its
   syntax is as follow:

aggr-mtd属性は集合がどう発生するかを指定します。 構文が続くようにあります:

     aggr-mtd: inbound
             | outbound [<as-expression>]

aggr-mtd: 本国行き| 外国行き[表現>としての<]

   where <as-expression> is an expression over AS numbers and sets using
   operators AND, OR, and NOT. If <as-expression> is missing, it
   defaults to AS-ANY. If outbound aggregation is specified, the more
   specifics of the aggregate will be present within the AS and the
   aggregate will be formed at all inter-AS boundaries with ASes in
   <as-expression> before export, except for ASes that are within the
   aggregating boundary (i.e.  aggr-bndry is enforced regardless of
   <as-expression>).  If inbound aggregation is specified, the aggregate
   is formed at all inter-AS boundaries prior to importing routes into
   the aggregator AS. Note that <as-expression> can not be specified
   with inbound aggregation.  If aggr-mtd attribute is missing, it
   defaults to "outbound AS-ANY".

表現>としての<がAS番号の上表現であり、オペレータAND、OR、およびNOTを使用することでセットするところで。 表現>としての<がなくなるなら、それはいずれのASをデフォルトとします。 外国行きの集合が指定されると、集合の、より多くの詳細がASの中に存在するでしょう、そして、集合は輸出の前にASesと共に表現>として<ですべての相互AS境界で形成されるでしょう、集合境界の中にあるASesを除いて(すなわち、aggr-bndryは表現>としての<にかかわらず実施されます)。 本国行きの集合が指定されるなら、アグリゲータASにルートを輸入する前に、集合はすべての相互AS境界で形成されます。 -本国行きの集合で表現>を指定できないようにその<に注意してください。 aggr-mtd属性がなくなるなら、それは「いずれの外国行きのAS」をデフォルトとします。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 42]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[42ページ]。

      route:      128.8.0.0/15            route:      128.8.0.0/15
      origin:     AS1                     origin:     AS2
      components: {128.8.0.0/15^-}        components: {128.8.0.0/15^-}
      aggr-bndry: AS1 OR AS2              aggr-bndry: AS1 OR AS2
      aggr-mtd:   outbound AS-ANY         aggr-mtd:   outbound AS-ANY

以下を発送してください。 128.8.0.0/15ルート: 128.8.0.0/15の起源: AS1の起源: AS2の部品: 128.8、.0.0/15^、-、コンポーネント: 128.8、.0.0/15^、-、aggr-bndry: AS1 OR AS2 aggr-bndry: AS1 OR AS2 aggr-mtd: 外国行きのいずれのAS aggr-mtd: いずれの外国行きのAS

                Figure 24:  Outbound multi-AS aggregation example.

図24: 外国行きのマルチAS集合の例。

   Figure 24 shows an example of an outbound aggregation.  In this
   example, AS1 and AS2 are coordinating aggregation and announcing only
   the less specific 128.8.0.0/15 to outside world, but exchanging more
   specifics between each other.  This form of aggregation is useful
   when some of the components are within AS1 and some are within AS2.

図24は外国行きの集合に関する例を示しています。 AS1とAS2がこの例では、調整集合であり、それほど特定でない128.8だけに.0を発表するのが、外の世界への.0/15ですが、以上を交換するのは、互いの間の詳細です。 AS1の中にいくつかのコンポーネントがあって、AS2の中に或るものがあるとき、このフォームの集合は役に立ちます。

   When a set of routes are aggregated, the intent is to export only the
   aggregate route and suppress exporting of the more specifics outside
   the aggregation boundary.  However, to satisfy certain policy and
   topology constraints (e.g. a multi-homed component), it is often
   required to export some of the components.  The export-comps
   attribute equals an RPSL filter that matches the more specifics that
   need to be exported outside the aggregation boundary.  If this
   attribute is missing, more specifics are not exported outside the
   aggregation boundary.  Note that, the export-comps filter contains an
   implicit "AND" term with the more specifics of the aggregate.

1セットのルートが集められるとき、意図は、集合ルートだけを輸出して、集合境界の外で、より多くの詳細の輸出を抑圧することです。 しかしながら、ある方針とトポロジー規制を満たす、(例えば、a、マルチ、家へ帰り、コンポーネント)、それが、いくつかのコンポーネントを輸出するのにしばしば必要です。 輸出コンピュータ属性は集合境界の外で輸出される必要があるより多くの詳細に合っているRPSLフィルタと等しいです。 この属性がなくなるなら、より多くの詳細は集合境界の外で輸出されません。 それに注意してください、そして、輸出コンピュータフィルタは集合の、より多くの詳細がある暗黙の“AND"用語を含んでいます。

   Figure 25 shows an example of an outbound aggregation.  In this
   example, the more specific 128.8.8.0/24 is exported outside AS1 in
   addition to the aggregate.  This is useful, when 128.8.8.0/24 is
   multi-homed site to AS1 with some other AS.

図25は外国行きの集合に関する例を示しています。 この例、より特定である、128.8 .8 AS1の外で集合に加えて.0/24を輸出します。 128.8であることのときに、これが役に立つ、.8、.0/24がそうである、マルチ、家へ帰り、ある他のASとAS1へのサイト。

      route:      128.8.0.0/15
      origin:     AS1
      components: {128.8.0.0/15^-}
      aggr-mtd:   outbound AS-ANY
      export-comps: {128.8.8.0/24}

以下を発送してください。 128.8.0.0/15の起源: AS1の部品: 128.8、.0.0/15^、-、aggr-mtd: 外国行きのいずれのAS輸出コンピュータ: {128.8.8.0/24}

             Figure 25:  Outbound aggregation with export exception.

図25: 輸出例外がある外国行きの集合。

   The inject attribute specifies which routers perform the aggregation
   and when they perform it.  Its syntax is as follow:

属性を注入してください。どのルータが集合を実行するか、そして、それらがいつそれを実行するかを指定します。 構文が続くようにあります:

     inject: [at <router-expression>] ...
             [action <action>]
             [upon <condition>]

注入します: [<ルータ表現>の] … [動作<動作>][<状態>の]

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 43]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[43ページ]。

   where <action> is an action specification (see Section 6.1.2),
   <condition> is a boolean expression described below, and<router-
   expression> is an expression over router IP addresses and DNS names
   using operators AND, OR, and NOT. The DNS name can only be used if
   there is an inet-rtr object for that name that binds the name to IP
   addresses.

<動作>が処置指定(セクション6.1.2を見る)であるところでは、<状態>は以下で説明された論理演算子表現です、そして、<ルータ表現>はオペレータAND、OR、およびNOTを使用するルータIPアドレスとDNS名の上の表現です。 IPアドレスに名前を縛るその名前のためのinet-rtr物がある場合にだけ、DNS名を使用できます。

   All routers in <router-expression> and in the aggregator AS perform
   the aggregation.  If a <router-expression> is not specified, all
   routers inside the aggregator AS perform the aggregation.  The
   <action> specification may set path attributes of the aggregate, such
   as assign a preferences to the aggregate.

<ルータ表現>とアグリゲータASのすべてのルータが集合を実行します。 <ルータ表現であるなら、>は指定されないで、アグリゲータASの中のすべてのルータが集合を実行します。 <動作>仕様は集合の経路属性を設定するかもしれません。(属性は好みを集合に割り当てます)。

   The upon clause is a boolean condition.  The aggregate is generated
   if and only if this condition is true.  <condition> is a boolean
   expression using the logical operators AND and OR (i.e. operator NOT
   is not allowed) over:

節に、論理演算子状態があります。 そして、集合が発生する、この状態が本当である場合にだけ。 <状態>は以下の上の論理演算子ANDとOR(すなわち、オペレータは許容されている)を使用する論理演算子表現です。

      HAVE-COMPONENTS { list of prefixes }
      EXCLUDE { list of prefixes }
      STATIC

HAVE-COMPONENTSが接頭語について記載する、EXCLUDEが接頭語について記載する、STATIC

   The list of prefixes in HAVE-COMPONENTS can only be more specifics of
   the aggregate.  It evaluates to true when all the prefixes listed are
   present in the routing table of the aggregating router.  The list can
   also include prefix ranges (i.e. using operators ^-, ^+, ^n, and ^n-
   m).  In this case, at least one prefix from each prefix range needs
   to be present in the routing table for the condition to be true.  The
   list of prefixes in EXCLUDE can be arbitrary.  It evaluates to true
   when none of the prefixes listed is present in the routing table.
   The list can also include prefix ranges, and no prefix in that range
   should be present in the routing table.  The keyword static always
   evaluates to true.  If no upon clause is specified the aggregate is
   generated if an only if there is a component in the routing table
   (i.e.  a more specific that matches the filter in the components
   attribute).

HAVE-COMPONENTSの接頭語のリストは集合の、より多くの詳細であるにすぎないかもしれません。 それは、集合ルータの経路指定テーブルで接頭語が記載したすべてにいつ出席しているかを本当に評価します。 また、リストは接頭語範囲(すなわち、オペレータ^、^+、^n、および^n-mを使用する)を含むことができます。 この場合、それぞれの接頭語範囲からの少なくとも1つの接頭語が、本当になる状態のために経路指定テーブルに存在している必要があります。 EXCLUDEの接頭語のリストは任意である場合があります。 それは、経路指定テーブルで記載された接頭語のいずれかいつ存在していないかを本当に評価します。 また、リストは接頭語範囲を含むことができます、そして、その範囲でどんな接頭語も経路指定テーブルに存在しているべきではありません。 静電気がいつも本当に評価するキーワード。 いいえが節に関して指定されるなら集合が発生する、コンポーネントが経路指定テーブルに単にある、(すなわち、a、コンポーネント属性でフィルタに合っているより多くの詳細)

      route:      128.8.0.0/15
      origin:     AS1
      components: {128.8.0.0/15^-}
      aggr-mtd:   outbound AS-ANY
      inject:     at 1.1.1.1 action dpa = 100;
      inject:     at 1.1.1.2 action dpa = 110;

以下を発送してください。 128.8.0.0/15の起源: AS1の部品: 128.8、.0.0/15^、-、aggr-mtd: いずれの外国行きのASは注入します: 1.1.1.1動作dpa=100で。 注入します: 1.1.1.2動作dpa=110で。

      route:      128.8.0.0/15
      origin:     AS1
      components: {128.8.0.0/15^-}
      aggr-mtd:   outbound AS-ANY

以下を発送してください。 128.8.0.0/15の起源: AS1の部品: 128.8、.0.0/15^、-、aggr-mtd: いずれの外国行きのAS

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 44]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[44ページ]。

      inject:     upon HAVE-COMPONENTS {128.8.0.0/16, 128.9.0.0/16}
      holes:      128.8.8.0/24

注入します: HAVE-COMPONENTS、128.8.0 16、.0/128.9.0.0/、16、穴: 128.8.8.0/24

                         Figure 26:  Examples of inject.

図26: 例、注入してください。

   Figure 26 shows two examples.  In the first case, the aggregate is
   injected at two routers each one setting the dpa path attribute
   differently.  In the second case, the aggregate is generated only if
   both 128.8.0.0/16 and 128.9.0.0/16 are present in the routing table,
   as opposed to the first case where the presence of just one of them
   is sufficient for injection.

図26は2つの例を示しています。 前者の場合、集合は、dpa経路属性を異なって設定しながら、2ルータそれぞれで注入されます。 そして、2番目の場合では、集合が両方である場合にだけ128.8に発生している、.0、.0/16、128.9 .0 .0/16は経路指定テーブルに存在しています、ちょうどそれらの1つの存在が注射に十分である最初のケースと対照的に。

   The holes attribute lists the component address prefixes which are
   not reachable through the aggregate route (perhaps that part of the
   address space is unallocated).  The holes attribute is useful for
   diagnosis purposes.  In Figure 26, the second example has a hole,
   namely 128.8.8.0/24.  This may be due to a customer changing
   providers and taking this part of the address space with it.

穴の属性は集合ルートで届いていないコンポーネントアドレス接頭語を記載します(恐らく、アドレス空間のその部分は「非-割り当て」られます)。 穴の属性は診断目的の役に立ちます。 図26では、2番目の例は穴、すなわち、128.8を持っています。.8 .0/24。 これはプロバイダーを変えて、それがあるアドレス空間のこの部分を取る顧客のためであるかもしれません。

8.1.1 Interaction with policies in aut-num class

8.1.1 aut-numのクラスにおける方針との相互作用

   An aggregate formed is announced to other ASes only if the export
   policies of the AS allows exporting the aggregate.  When the
   aggregate is formed, the more specifics are suppressed from being
   exported except to the ASes in aggr-bndry and except the components
   in export-comps.  For such exceptions to happen, the export policies
   of the AS should explicitly allow exporting of these exceptions.

ASの輸出方針で集合を輸出する場合にだけ、形成された集合は他のASesに発表されます。 集合が形成されるとき、aggr-bndryのASesと輸出コンピュータのコンポーネントを除いて、輸出するので、より多くの詳細が抑圧されます。 そのような例外が起こるように、ASの輸出方針で、明らかにこれらの例外を輸出するべきです。

   If an aggregate is not formed (due to the upon clause), then the more
   specifics of the aggregate can be exported to other ASes, but only if
   the export policies of the AS allows it.  In other words, before a
   route (aggregate or more specific) is exported it is filtered twice,
   once based on the route objects, and once based on the export
   policies of the AS.

集合が形成されない、(節)、そして、ASの輸出方針がそれを許容する場合にだけ、集合の、より多くの詳細を他のASesに輸出できます。 言い換えれば、ルート(集合の、または、より特定の)を輸出する前に、それを二度フィルターにかけて、一度ルート物に基礎づけて、一度、ASの輸出方針に基礎づけます。

      route:        128.8.0.0/16
      origin:       AS1

以下を発送してください。 128.8.0.0/16の起源: AS1

      route:        128.9.0.0/16
      origin:       AS1

以下を発送してください。 128.9.0.0/16の起源: AS1

      route:        128.8.0.0/15
      origin:       AS1
      aggr-bndry:   AS1 or AS2 or AS3
      aggr-mtd:     outbound AS3 or AS4 or AS5
      components:   {128.8.0.0/16, 128.9.0.0/16}
      inject:       upon HAVE-COMPONENTS {128.9.0.0/16, 128.8.0.0/16}

以下を発送してください。 128.8.0.0/15の起源: AS1 aggr-bndry: AS1、AS2またはAS3 aggr-mtd: 外国行きのAS3、AS4またはAS5の部品: 128.8.0 16、.0/128.9.0.0/、16、注入します: コンポーネントを持っています。{128.9.0.0/16, 128.8.0.0/16}

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 45]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[45ページ]。

      aut-num: AS1
      export:  to AS2 announce AS1
      export:  to AS3 announce AS1 and not {128.9.0.0/16}
      export:  to AS4 announce AS1
      export:  to AS5 announce AS1
      export:  to AS6 announce AS1

aut-num: AS1は輸出します: AS2に、AS1が輸出すると発表してください: そして、AS3に、AS1を発表してください、128.9、.0、.0/16、輸出: AS4に、AS1が輸出すると発表してください: AS5に、AS1が輸出すると発表してください: AS6に、AS1を発表してください。

             Figure 27:  Interaction with policies in aut-num class.

図27: aut-numのクラスにおける方針との相互作用。

   In Figure 27 shows an interaction example.  By examining the route
   objects, the more specifics 128.8.0.0/16 and 128.9.0.0/16 should be
   exchanged between AS1, AS2 and AS3 (i.e.  the aggregation boundary).
   Outbound aggregation is done to AS4 and AS5 and not to AS3, since AS3
   is in the aggregation boundary.  The aut-num object allows exporting
   both components to AS2, but only the component 128.8.0.0/16 to AS3.
   The aggregate can only be formed if both components are available.
   In this case, only the aggregate is announced to AS4 and AS5.
   However, if one of the components is not available the aggregate will
   not be formed, and any available component or more specific will be
   exported to AS4 and AS5.  Regardless of aggregation is performed or
   not, only the more specifics will be exported to AS6 (it is not
   listed in the aggr-mtd attribute).

図27では、相互作用の例は目立っています。 ルート物を調べることによって、16はそうするべきである詳細128.8.0 16と.0/128.9.0.0/は、より多いです。AS1の間で交換してください、AS2、AS3は(すなわち、集合境界)をAS2です。 集合境界の中にAS3があるので、AS3ではなく、AS4とAS5に外国行きの集合をします。 aut-num物で両方のコンポーネントをAS2に輸出して、唯一の唯一のコンポーネント128.8.0.0/はAS3への16です。 両方のコンポーネントが利用可能である場合にだけ、集合を形成できます。 この場合、集合だけがAS4とAS5に発表されます。 しかしながら、コンポーネントの1つが利用可能でないなら、集合を形成しないでしょう、そして、どんな利用可能なコンポーネントか、より多くの詳細もAS4とAS5に輸出するでしょう。 にかかわらず、集合は実行されていて、より多くの詳細だけをAS6に輸出するという(それはaggr-mtd属性で記載されていません)ことです。

   When doing an inbound aggregation, configuration generators may
   eliminating the aggregation statements on routers where import policy
   of the AS prohibits importing of any more specifics.

本国行きの集合をするとき、ASの輸入政策がそれ以上の詳細が輸入するのを禁止するルータに関する集合声明を排除して、構成ジェネレータはします。

8.1.2 Ambiguity resolution with overlapping aggregates

8.1.2 集合を重ね合わせるあいまいさ解決

   When several aggregate routes are specified and they overlap, i.e.
   one is less specific of the other, they must be evaluated more
   specific to less specific order.  When an aggregation is performed,
   the aggregate and the components listed in the export-comps attribute
   are available for generating the next less specific aggregate.  The
   components that are not specified in the export-comps attribute are
   not available.  A route is exportable to an AS if it is the least
   specific aggregate exportable to that AS or it is listed in the
   export-comps attribute of an exportable route.  Note that this is a
   recursive definition.

数個の集合ルートが指定されて、重なって、すなわち、1つがもう片方でそれほど特定でないときに、それほど特定でないオーダーにより特定の状態でそれらを評価しなければなりません。 集合が実行されるとき、輸出コンピュータ属性で記載された集合とコンポーネントは次のそれほど特定でない集合を発生させるのに利用可能です。 輸出コンピュータ属性で指定されないコンポーネントは利用可能ではありません。 それがそのASへの輸出向きの最も特定でない集合であるかそれが輸出向きのルートの輸出コンピュータ属性で記載されるなら、ルートはASに輸出向きです。 これが回帰的定義であることに注意してください。

      route:        128.8.0.0/15
      origin:       AS1
      aggr-bndry:   AS1 or AS2
      aggr-mtd:     outbound
      inject:       upon HAVE-COMPONENTS {128.8.0.0/16, 128.9.0.0/16}

以下を発送してください。 128.8.0.0/15の起源: AS1 aggr-bndry: AS1かAS2 aggr-mtd: 外国行き、注入します: コンポーネントを持っています。{128.8.0.0/16, 128.9.0.0/16}

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 46]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[46ページ]。

      route:        128.10.0.0/15
      origin:       AS1
      aggr-bndry:   AS1 or AS3
      aggr-mtd:     outbound
      inject:       upon HAVE-COMPONENTS {128.10.0.0/16, 128.11.0.0/16}
      export-comps: {128.11.0.0/16}

以下を発送してください。 128.10.0.0/15の起源: AS1 aggr-bndry: AS1かAS3 aggr-mtd: 外国行き、注入します: HAVE-COMPONENTS、128.10.0 16、.0/128.11.0.0/、16、輸出コンピュータ: {128.11.0.0/16}

      route:        128.8.0.0/14
      origin:       AS1
      aggr-bndry:   AS1 or AS2 or AS3
      aggr-mtd:     outbound
      inject:       upon HAVE-COMPONENTS {128.8.0.0/15, 128.10.0.0/15}
      export-comps: {128.10.0.0/15}

以下を発送してください。 128.8.0.0/14の起源: AS1 aggr-bndry: AS1、AS2またはAS3 aggr-mtd: 外国行き、注入します: HAVE-COMPONENTS、128.8.0 15、.0/128.10.0.0/、15、輸出コンピュータ: {128.10.0.0/15}

                  Figure 28:  Overlapping aggregations.

図28: 集合を重ね合わせます。

   In Figure 28, AS1 together with AS2 aggregates 128.8.0.0/16 and
   128.9.0.0/16 into 128.8.0.0/15.  Together with AS3, AS1 aggregates
   128.10.0.0/16 and 128.11.0.0/16 into 128.10.0.0/15.  But altogether
   they aggregate these four routes into 128.8.0.0/14.  Assuming all
   four components are available, a router in AS1 for an outside AS, say
   AS4, will first generate 128.8.0.0/15 and 128.10.0.0/15.  This will
   make 128.8.0.0/15, 128.10.0.0/15 and its exception 128.11.0.0/16
   available for generating 128.8.0.0/14.  The router will then generate
   128.8.0.0/14 from these three routes.  Hence for AS4, 128.8.0.0/14
   and its exception 128.10.0.0/15 and its exception 128.11.0.0/16 will
   be exportable.

図28、AS2集合128.8.0 16と.0/128.9.0 16対.0/128.8に伴うAS1、.0 .0/15。 AS3、AS1集合128.10.0 16と.0/128.11.0 16対.0/128.10、.0 .0/15。 しかし、全体で彼らは128.8へのこれらの4つのルートに集めます。.0 .0/14。 すべての4つのコンポーネントが利用可能であると仮定して、AS4は、外のASのためのAS1のルータが最初に128.8.0 15と.0/128.10.0を.0/15に発生させると言います。 これは、.0を128.8に.0/14に発生させるように128.8.0 15、.0/128.10.0を.0/15にして、例外128.11.0を利用可能な.0/16にするでしょう。 そして、ルータはこれらの3からの.0/14が発送する.0を128.8に発生させるでしょう。 したがって、AS4、128.8、.0、.0/14、例外128.10.0が.0/15とその例外128.11.0.0/16意志を輸出向きである、輸出向きになってください。

   For AS2, a router in AS1 will only generate 128.10.0.0/15.  Hence,
   128.10.0.0/15 and its exception 128.11.0.0/16 will be exportable.
   Note that 128.8.0.0/16 and 128.9.0.0/16 are also exportable since
   they did not participate in an aggregate exportable to AS2.

AS2に関しては、AS1のルータは.0しか128.10に.0/15に発生させないでしょう。 したがって、128.10、.0、.0/15とその例外128.11.0.0/16意志、輸出向きになってください。 その128.8.0 16と.0/128.9.0に注意してください。また、彼らがAS2への輸出向きの集合に参加しなかったので、.0/16も輸出向きです。

   Similarly, for AS3, a router in AS1 will only generate 128.8.0.0/15.
   In this case 128.8.0.0/15, 128.10.0.0/16, 128.11.0.0/16 are
   exportable.

同様に、AS3に関して、AS1のルータは.0しか128.8に.0/15に発生させないでしょう。 この場合128.8.0 15、.0/128.10.0 16、.0/128.11.0.0/、16は輸出向きです。

8.2 Specifying Static Routes

8.2 スタティックルートを指定すること。

   The inject attribute can be used to specify static routes by using
   "upon static" as the condition:

属性を注入してください。状態として「静電気」を使用することによってスタティックルートを指定するのに使用できます:

     inject: [at <router>] ...
             [action <action>]
             upon static

注入します: [<ルータ>の] … 静電気への[動作<動作>]

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 47]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[47ページ]。

   In this case, the <router> executes the <action> and injects the
   route to the interAS routing system statically.  <action> may set
   certain route attributes such as a next-hop router or a cost.

この場合、<ルータ>は静的に<動作>を実行して、interASルーティングシステムにルートを注入します。 <動作>は次のホップルータか費用などのあるルート属性を設定するかもしれません。

   In the following example, the router 7.7.7.1 injects the route
   128.7.0.0/16.  The next-hop routers (in this example, there are two
   next-hop routers) for this route are 7.7.7.2 and 7.7.7.3 and the
   route has a cost of 10 over 7.7.7.2 and 20 over 7.7.7.3.

例、以下の.1が注入するルータ7.7.7 ルート128.7.0.0/16 このルートへの次のホップルータ(この例には、2つの次のホップルータがある)が7.7である、.7、.2と7.7、7.7以上がaが.3とルートで10かかる.7、.7、.2と20、終わっている、7.7 .7 .3。

      route:  128.7.0.0/16
      origin: AS1
      inject: at 7.7.7.1 action next-hop = 7.7.7.2; cost = 10; upon static
      inject: at 7.7.7.1 action next-hop = 7.7.7.3; cost = 20; upon static

以下を発送してください。 128.7.0.0/16の起源: AS1は注入します: 7.7.7.1動作次のホップ=7.7.7.2で。 =10かかってください。 静電気では、注入してください: 7.7.7.1動作次のホップ=7.7.7.3で。 =20かかってください。 静電気に関して

9 inet-rtr Class

9inet-rtr Class

   Routers are specified using the inet-rtr class.  The attributes of
   the inet-rtr class are shown in Figure 29.  The inet-rtr attribute is
   a valid DNS name of the router described.  Each alias attribute, if
   present, is a canonical DNS name for the router.  The local-as
   attribute specifies the AS number of the AS which owns/operates this
   router.

ルータは、inet-rtrのクラスを使用することで指定されます。 inet-rtrのクラスの属性は図29に示されます。 inet-rtr属性はルータの名前が説明した有効なDNSです。 存在しているなら、それぞれの別名属性はルータのための正準なDNS名です。 地方、-、属性はこのルータを所有しているか、または操作するASのAS番号を指定します。

     Attribute  Value                    Type
     inet-rtr   <dns-name>               mandatory, single-valued,
                                           class key
     alias      <dns-name>               optional, multi-valued
     local-as   <as-number>              mandatory, single-valued
     ifaddr     see description in text  mandatory, multi-valued
     peer       see description in text  optional, multi-valued

任意で、マルチ評価されていた状態でValue Type inet-rtr<dns-名のクラスの>の義務的で、単一に評価されたキー別名<dns-名の>を結果と考えてください、地方、-、-数の>の義務的で、単一に貴重なifaddrが、テキストの義務的で、マルチ大切な同輩の記述が、テキストにおける記述が任意で、マルチ評価されているのを見るのを見るような<。

                      Figure 29:  inet-rtr Class Attributes

図29: inet-rtr Class Attributes

   The value of an ifaddr attribute has the following syntax:

ifaddr属性の値には、以下の構文があります:

      <ipv4-address> masklen <integer> [action <action>]

<ipv4-アドレス>masklen<整数>。[動作<動作>]

   The IP address and the mask length are mandatory for each interface.
   Optionally an action can be specified to set other parameters of this
   interface.

IPアドレスとマスクの長さは各インタフェースに義務的です。 任意に、このインタフェースの他のパラメタを設定するために動作を指定できます。

   Figure 30 presents an example inet-rtr object.  The name of the
   router is "amsterdam.ripe.net".  "amsterdam1.ripe.net" is a canonical
   name for the router.  The router is connected to 4 networks.  Its IP
   addresses and mask lengths in those networks are specified in the
   ifaddr attributes.

図30は例のinet-rtr物を提示します。 ルータの名前は"amsterdam.ripe.net"です。 "amsterdam1.ripe.net"はルータのための正準な名前です。 ルータは4つのネットワークに関連づけられます。 それらのネットワークにおけるそのIPアドレスとマスクの長さはifaddr属性で指定されます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 48]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[48ページ]。

    inet-rtr: Amsterdam.ripe.net
    alias:    amsterdam1.ripe.net
    local-as: AS3333
    ifaddr:   192.87.45.190 masklen 24
    ifaddr:   192.87.4.28   masklen 24
    ifaddr:   193.0.0.222   masklen 27
    ifaddr:   193.0.0.158   masklen 27
    peer:     BGP4 192.87.45.195 asno(AS3334), flap_damp()

inet-rtr: Amsterdam.ripe.net別名: amsterdam1.ripe.net、地方、-、: AS3333 ifaddr: 192.87.45.190 masklen24ifaddr: 192.87.4.28 masklen24ifaddr: 193.0.0.222 masklen27ifaddr: 193.0.0.158 masklen27はじっと見ます: BGP4 192.87.45.195asno(AS3334)、湿った状態で_をばたつかせてください。()

                           Figure 30:  inet-rtr Objects

図30: inet-rtr Objects

   Each peer attribute, if present, specifies a protocol peering with
   another router.  The value of a peer attribute has the following
   syntax:

存在しているなら、それぞれの同輩属性は別のルータでじっと見るプロトコルを指定します。 同輩属性の値には、以下の構文があります:

      <protocol> <ipv4-address> <options>

<プロトコル><ipv4-アドレス><オプション>。

   where <protocol> is a protocol name, <ipv4-address> is the IP address
   of the peer router, and <options> is a comma separated list of
   peering options for <protocol>.  Possible protocol names and
   attributes are defined in the dictionary (please see Section 7).  In
   the above example, the router has a BGP peering with the router
   192.87.45.195 in AS3334 and turns the flap damping on when importing
   routes from this router.

<プロトコル>がプロトコル名であるところでは、<ipv4-アドレス>は同輩ルータのIPアドレスです、そして、<オプション>は<プロトコル>のためのじっと見るオプションのコンマの切り離されたリストです。 可能なプロトコル名と属性は辞書で定義されます(セクション7を見てください)。 上記の例では、BGPがルータでルータでじっと見る、192.87、.45、.195、AS3334と回転におけるこのルータからルートを輸入するとオンなフラップ湿気。

10 Security Considerations

10 セキュリティ問題

   This document describes RPSL, a language for expressing routing
   policies.  The language defines a maintainer (mntner class) object
   which is the entity which controls or "maintains" the objects stored
   in a database expressed by RPSL. Requests from maintainers can be
   authenticated with various techniques as defined by the "auth"
   attribute of the maintainer object.

このドキュメントは、ルーティング方針を言い表すためにRPSL、言語を説明します。 言語はRPSLによって表されたデータベースに格納された物を制御するか、または「維持する」実体である維持装置(mntnerのクラス)物を定義します。 維持装置物の"auth"属性によって定義されるように様々なテクニックで維持装置からの要求を認証できます。

   The exact protocols used by IRR's to communicate RPSL objects is
   beyond the scope of this document, but it is envisioned that several
   techniques may be used, ranging from interactive query/update
   protocols to store and forward protocols similar to or based on
   electronic mail (or even voice telephone calls).  Regardless of which
   protocols are used in a given situation, it is expected that
   appropriate security techniques such as IPSEC, TLS or PGP/MIME will
   be utilized.

いくつかのテクニックがそうである交信するRPSLがこのドキュメントの範囲を超えて、それだけが思い描かれるということであることを反対させるIRRのものによって使用された正確なプロトコルが使用されて、インタラクティブから変化して、電子メールか電子メール(または、声の通話さえ)に基づいて同様の格納するプロトコルと前進のプロトコルを質問するか、またはアップデートしてください。 どのプロトコルが与えられた状況で使用されるかにかかわらず、IPSEC、TLSまたはPGP/MIMEなどの適切なセキュリティのテクニックが利用されると予想されます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 49]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[49ページ]。

11 Acknowledgements

11の承認

   We would like to thank Jessica Yu, Randy Bush, Alan Barrett, David
   Kessens, Bill Manning, Sue Hares, Ramesh Govindan, Kannan Varadhan,
   Satish Kumar, Craig Labovitz, Rusty Eddy, David J. LeRoy, David
   Whipple, Jon Postel, Deborah Estrin, Elliot Schwartz, Joachim
   Schmitz, Mark Prior, Tony Przygienda, David Woodgate, and the
   participants of the IETF RPS Working Group for various comments and
   suggestions.

様々なコメントと提案についてIETF RPS作業部会のジェシカ・ユー、ランディ・ブッシュ、アラン・バーレット、デヴィッドKessens、ビル・マニング、スーHares、Ramesh Govindan、Kannan Varadhan、サティシュ・クマー、クレイグLabovitz、Rusty Eddy、デヴィッド・J.リロイ、デヴィッド・ホイップル、ジョン・ポステル、デボラEstrin、エリオットシュワルツ、ヨアヒム・シュミッツ、マーク・プライアー、トニーPrzygienda、デヴィッド・ウッドゲート、および関係者に感謝申し上げます。

References

参照

    [1] Internet Routing Registry. Procedures.
        http://www.ra.net/RADB.tools.docs/,
        http://www.ripe.net/db/doc.html.

[1] インターネットルート設定登録。 手順 http://www.ra.net/RADB.tools.docs/ 、 http://www.ripe.net/db/doc.html 。

    [2] Alaettinouglu, C., Meyer, D., and J.  Schmitz, "Application of
        Routing Policy Specification Language (RPSL) on the Internet",
        Work in Progress.

[2] C.、マイヤー、D.、およびJ.シュミッツ、「インターネットにおけるルート設定方針仕様言語(RPSL)の応用」というAlaettinougluは進行中で働いています。

    [3] T.  Bates. Specifying an `Internet Router' in the Routing
        Registry.  Technical Report RIPE-122, RIPE, RIPE NCC, Amsterdam,
        Netherlands, October 1994.

[3] T.ベイツ。 ルート設定登録で'インターネットルータ'を指定します。 アムステルダム(オランダ)1994年10月の技術報告書の熟している122の、そして、熟していて、熟しているNCC。

    [4] T.  Bates, E.  Gerich, L. Joncheray, J-M. Jouanigot, D.
        Karrenberg, M.  Terpstra, and J.  Yu.  Representation of IP
        Routing Policies in a Routing Registry.  Technical Report ripe-
        181, RIPE, RIPE NCC, Amsterdam, Netherlands, October 1994.

[4] T.ベイツ、E.Gerich、L.Joncheray、J-M。 Jouanigot、D.Karrenberg、M.テルプストラ、およびJ.ユー。 ルート設定登録のIPルート設定方針の表現。 RIPE、RIPE NCC、アムステルダムオランダ1994年10月の技術的なReport熟している181。

    [5] Bates, T., Gerich, E., Joncheray, L., Jouanigot, J.M.,
        Karrenberg, D., Terpstra, M., and J.  Yu, "Representation of IP
        Routing Policies in a Routing Registry," RFC 1786, March 1995.

[5] ベイツ、T.、Gerich、E.、Joncheray、L.、Jouanigot、J.M.、Karrenberg、D.、テルプストラ、M.、およびJ.ユー、「ルート設定登録のIPルート設定方針の表現」、RFC1786(1995年3月)。

    [6] T. Bates, J-M. Jouanigot, D. Karrenberg, P. Lothberg, and
        M. Terpstra.  Representation of IP Routing Policies in the RIPE
        Database.  Technical Report ripe-81, RIPE, RIPE NCC, Amsterdam,
        Netherlands, February 1993.

[6] T.ベイツ、J-M。 Jouanigot、D.Karrenberg、P.Lothberg、およびM.テルプストラ。 熟しているデータベースにおける、IPルート設定方針の表現。 RIPE、RIPE NCC、アムステルダムオランダ1993年2月の技術的なReport熟している81。

    [7] Chandra, R., Traina, P., and T. Li, "BGP Communities Attribute,"
        RFC 1997, August 1996.

[7] チャンドラとR.とTraina、P.とT.李、「BGP共同体属性」、RFC1997、1996年8月。

    [8] Crocker, D., "Standard for the format of ARPA Internet text
        messages, STD 11, RFC 822, August 1982.

[8] クロッカー、D.、「ARPAインターネット・テキスト・メッセージ、STD11、RFC822、1982年8月の形式の規格。」

    [9] V.  Fuller, T.  Li, J. Yu, and K. Varadhan.  Classless Inter-
        Domain Routing (CIDR): an Address Assignment and Aggregation
        Strategy, 1993.

[9] V.フラー、T.李、J.ユー、およびK.Varadhan。 階級のない相互ドメインルート設定(CIDR): アドレス課題と集合戦略、1993

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 50]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[50ページ]。

    [10] D. Karrenberg and T. Bates.  Description of Inter-AS Networks
         in the RIPE Routing Registry.  Technical Report RIPE-104, RIPE,
         RIPE NCC, Amsterdam, Netherlands, December 1993.

[10] D.KarrenbergとT.ベイツ。 記述、相互、熟しているルート設定登録のネットワーク。 アムステルダム(オランダ)1993年12月の技術報告書の熟している104の、そして、熟していて、熟しているNCC。

    [11] D.  Karrenberg and M.  Terpstra.  Authorisation and
         Notification of Changes in the RIPE Database. Technical Report
         ripe-120, RIPE, RIPE NCC, Amsterdam, Netherlands, October 1994.

[11] D.KarrenbergとM.テルプストラ。 熟しているデータベースにおける変化の認可と通知。 RIPE、RIPE NCC、アムステルダムオランダ1994年10月の技術的なReport熟している120。

    [12] B.  W.  Kernighan and D.  M.  Ritchie.  The C Programming
         Language. Prentice-Hall, 1978.

[12] B.W.カーニハンとD.M.リッチー。 Cプログラミング言語。 新米のホール、1978。

    [13] Kessens, D., Woeber, W., and D. Conrad, "RIDE referencing",
         Work in Progress.

[13] ProgressのKessensとD.とWoeber、W.とD.コンラッド、「RIDE参照箇所」、Work。

    [14] A.  Lord and M.  Terpstra.  RIPE Database Template for
         Networks and Persons. Technical Report ripe-119, RIPE, RIPE
         NCC, Amsterdam, Netherlands, October 1994.

[14] A.主とM.テルプストラ。 ネットワークと人々のための熟しているデータベーステンプレート。 RIPE、RIPE NCC、アムステルダムオランダ1994年10月の技術的なReport熟している119。

    [15] A.  M. R.  Magee.  RIPE NCC Database Documentation.  Technical
         Report RIPE-157, RIPE, RIPE NCC, Amsterdam, Netherlands, May
         1997.

[15] A.M.R.マギー。 熟しているNCCデータベースドキュメンテーション。 技術報告書の熟している157の、そして、熟していて、熟しているNCC、アムステルダム、オランダは1997がそうするかもしれません。

    [16] Mockapetris, P., "Domain names - concepts and facilities,"
         STD 13, RFC 1034, November 1987.

[16]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、STD13、RFC1034、11月1987日

    [17] Y.  Rekhter.  Inter-Domain Routing Protocol (IDRP).  Journal
         of Internetworking Research and Experience, 4:61--80, 1993.

[17] Y.Rekhter。 相互ドメインルーティング・プロトコル(IDRP)。 インターネットワーキング研究と経験のジャーナル、4: 61--80、1993。

    [18] Rekhter, Y., and T. Li, "A Border Gateway Protocol 4 (BGP-4),"
         RFC 1771, March 1995.

[18]Rekhter、Y.、および1995年のT.李、「ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル4(BGP-4)」、RFC1771行進。

    [19] Villamizar, C., Chandra, R., and R. Govindan, "BGP Route
         Flap Damping", Work in Progress.

[19] Villamizar、C.、チャンドラ、R.、およびR.Govindan、「BGPルートフラップ湿気」は進行中で働いています。

A Routing Registry Sites

ルート設定登録サイト

   The set of routing registries as of November 1996 are RIPE, RADB,
   CANet, MCI and ANS. You may contact one of these registries to find
   out the current list of registries.

1996年11月現在ルーティング登録のセットは、RIPEと、RADBと、CANetと、MCIとANSです。 あなたは、登録の現在のリストを見つけるためにこれらの登録の1つに連絡できます。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 51]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[51ページ]。

B Authors' Addresses

B作者のアドレス

   Cengiz Alaettinoglu
   USC Information Sciences Institute
   4676 Admiralty Way, Suite 1001
   Marina del Rey, CA  90292
   EMail: cengiz@isi.edu

Cengiz Alaettinoglu USC情報Sciences Institute4676海軍本部Way、Suite1001マリナデルレイ、カリフォルニア90292EMail: cengiz@isi.edu

   Tony Bates
   Cisco Systems, Inc.
   170 West Tasman Drive
   San Jose, CA 95134
   EMail: tbates@cisco.com

トニーベイツシスコシステムズInc.170の西タスマン・Driveサンノゼ、カリフォルニア 95134はメールされます: tbates@cisco.com

   Elise Gerich
   At Home Network
   385 Ravendale Drive
   Mountain View, CA 94043
   EMail: epg@home.net

ホームネットワーク385Ravendale Driveマウンテンビュー、カリフォルニア 94043のエリーズGerichはメールします: epg@home.net

   Daniel Karrenberg
   RIPE Network Coordination Centre (NCC)
   Kruislaan 409
   NL-1098 SJ Amsterdam
   Netherlands
   EMail: dfk@ripe.net

ダニエルKarrenbergの熟しているネットワークコーディネートセンター(NCC)Kruislaan409NL-1098 SJアムステルダムオランダはメールされます: dfk@ripe.net

   David Meyer
   University of Oregon
   Eugene, OR 97403
   EMail: meyer@antc.uoregon.edu

デヴィッドマイヤーオレゴン大学のユージン、または97403メール: meyer@antc.uoregon.edu

   Marten Terpstra
   c/o Bay Networks, Inc.
   2 Federal St
   Billerica MA 01821
   EMail: marten@BayNetworks.com

ベイネットワークスInc.2の連邦政府の通りビルリカMA 01821がメールするテンのテルプストラ気付: marten@BayNetworks.com

   Curtis Villamizar
   ANS
   EMail: curtis@ans.net

カーティスVillamizar ANSはメールします: curtis@ans.net

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 52]

RFC 2280                          RPSL                      January 1998

et Alaettinoglu、アル。 規格はRPSL1998年1月にRFC2280を追跡します[52ページ]。

C  Full Copyright Statement

Cの完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Alaettinoglu, et. al.       Standards Track                    [Page 53]

et Alaettinoglu、アル。 標準化過程[53ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

Mobile Network Code(MNC)の一覧[H-I]

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る