RFC2468 日本語訳

2468 I REMEMBER IANA. V. Cerf. October 1998. (Format: TXT=8543 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          V. Cerf
Request for Comments: 2468                                         MCI
Category: Informational                                   October 1998

コメントを求めるワーキンググループV.サーフの要求をネットワークでつないでください: 2468年のMCIカテゴリ: 情報の1998年10月

                            I REMEMBER IANA

私はIANAを覚えています。

                            October 17, 1998

1998年10月17日

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

Remembrance

記憶

   A long time ago, in a network, far far away, a great adventure took
   place!

昔に、ネットワークでは、はるかに遠くに、かなりの冒険は行われました!

   Out of the chaos of new ideas for communication, the experiments, the
   tentative designs, and crucible of testing, there emerged a
   cornucopia of networks.  Beginning with the ARPANET, an endless
   stream of networks evolved, and ultimately were interlinked to become
   the Internet.  Someone had to keep track of all the protocols, the
   identifiers, networks and addresses and ultimately the names of all
   the things in the networked universe.  And someone had to keep track
   of all the information that erupted with volcanic force from the
   intensity of the debates and discussions and endless invention that
   has continued unabated for 30 years.  That someone was Jonathan B.
   Postel, our Internet Assigned Numbers Authority, friend, engineer,
   confidant, leader, icon, and now, first of the giants to depart from
   our midst.

コミュニケーションのための新しいアイデア、実験、一時的なデザインのカオス、およびテストのるつぼをネットワークの豊饒の角は出て来ました。 アルパネットで始まって、ネットワークの無限の流れは、発展して、結局、インターネットになるように連結されました。 だれかがネットワークでつながれた宇宙の中ですべてのプロトコル、識別子、ネットワーク、アドレス、および結局こともあろうに名前の動向をおさえなければなりませんでした。 そして、だれかが討論と議論の強度からの火山の力に応じて噴火したすべての情報と30年間変わらない状態で続いている無限の発明の動向をおさえなければなりませんでした。 そのだれかが、私たちの中から出発するジョナサン・B.ポステルと、私たちのインターネットAssigned民数記Authorityと、友人と、技術者と、腹心と、リーダーと、アイコンと、現在、1人の巨人番目でした。

   Jon, our beloved IANA, is gone.  Even as I write these words I cannot
   quite grasp this stark fact.  We had almost lost him once before in
   1991.  Surely we knew he was at risk as are we all.  But he had been
   our rock, the foundation on which our every web search and email was
   built, always there to mediate the random dispute, to remind us when
   our documentation did not do justice to its subject, to make
   difficult decisions with apparent ease, and to consult when careful
   consideration was needed.  We will survive our loss and we will
   remember.  He has left a monumental legacy for all Internauts to

ジョン(私たちのいとしいIANA)はいません。 これらの単語を書くとすぐに、私は全くこの荒涼とした事実を理解できるというわけではありません。 私たちは1991年に以前、一度、彼をほとんど失ったことがありました。 確実に、私たちは、彼が私たちのように皆、危険であることを知っていました。 しかし、彼は私たちの岩石でした、私たちのあらゆるWebサーチとメールが無作為の論争を調停して、私たちのドキュメンテーションが対象を公平に扱わなかったとき、私たちに思い出させて、見かけの容易さで難しい決定をするようにそこでいつも築き上げられた基礎、そして、熟慮であるときに、相談するのが必要でした。 私たちは損失を乗り切るつもりです、そして、覚えているつもりです。 彼はすべてのインターノートのためのとてつもない遺産にaを残しました。

Cerf                         Informational                      [Page 1]

RFC 2468                    I REMEMBER IANA                 October 1998

私がIANA1998年10月に覚えているサーフInformational[1ページ]のRFC2468

   contemplate.  Steadfast service for decades, moving when others
   seemed paralyzed, always finding the right course in a complex
   minefield of technical and sometimes political obstacles.

熟考してください。 何10年間もの不変なサービス、他のものであるときに動くのは麻痺しているように見えました、技術的で時々政治上の障害の複雑な地雷原でいつも正しいコースを見つけて。

   Jon and I went to the same high school, Van Nuys High, in the San
   Fernando Valley north of Los Angeles.  But we were in different
   classes and I really didn't know him then.  Our real meeting came at
   UCLA when we became a part of a group of graduate students working
   for Professor Leonard Kleinrock on the ARPANET project.  Steve
   Crocker was another of the Van Nuys crowd who was part of the team
   and led the development of the first host-host protocols for the
   ARPANET.  When Steve invented the idea of the Request for Comments
   series, Jon became the instant editor.  When we needed to keep track
   of all the hosts and protocol identifiers, Jon volunteered to be the
   Numbers Czar and later the IANA once the Internet was in place.

ジョンと私は同じ高校に行きました、バンナイズHigh、ロサンゼルスの北のサン・フェルナンド・バレーで。 しかし、異なったクラスには私たちがいました、そして、私はその時、本当に彼を知りませんでした。 私たちがレオナルド・クラインロック教授のためにアルパネットプロジェクトに取り組んでいる大学院生のグループの一部になったとき、私たちの本当のミーティングはUCLAで来ました。 スティーブ・クロッカーは、チームの一部であったバンナイズ群衆の別のものであり、アルパネットのために最初のホスト兼ホストプロトコルの開発を導きました。 スティーブがCommentsシリーズのためにRequestの考えを発明したとき、ジョンは即時のエディタになりました。 私たちが、すべてのホストとプロトコル識別子の動向をおさえる必要があったとき、インターネットが適所にいったんあると、ジョンは、IANAが民数記Czarであって、より遅れているということであることを買って出ました。

   Jon was a founding member of the Internet Architecture Board and
   served continuously from its founding to the present.  He was the
   FIRST individual member of the Internet Society I know, because he
   and Steve Wolff raced to see who could fill out the application forms
   and make payment first and Jon won.  He served as a trustee of the
   Internet Society.  He was the custodian of the .US domain, a founder
   of the Los Nettos Internet service, and, by the way, managed the
   networking research division of USC Information Sciences Institute.

ジョンは、設立から現在まで絶え間なくインターネット・アーキテクチャ委員会の創立会員であり、勤めました。 彼は私が知っているインターネット協会のFIRST個人会員でした、彼とスティーブ・ヴォルフがだれが申込み書に書き込んで、最初に支払いを済ませることができたかを確認するために急いで、ジョンが勝ったので。 彼はインターネット協会の受託者として勤めました。 彼は、.USドメインの管理人、ロスNettosインターネットのサービスの創設者であり、ところで、USC情報Sciences Instituteのネットワーク研究区画を管理しました。

   Jon loved the outdoors.  I know he used to enjoy backpacking in the
   high Sierras around Yosemite.  Bearded and sandaled, Jon was our
   resident hippie-patriarch at UCLA.  He was a private person but fully
   capable of engaging photon torpedoes and going to battle stations in
   a good engineering argument.  And he could be stubborn beyond all
   expectation.  He could have outwaited the Sphinx in a staring
   contest, I think.

ジョンは戸外がとても好きでした。 私は、彼が、以前はよくYosemiteの周りの高いSierrasでバックパッキングをするのを楽しんでいたのを知っています。 ひげもじゃでsandaledされていて、ジョンはUCLAの私たちの居住しているヒッピー家長でした。 彼は、良い工学議論で個人的な人にもかかわらず、光子魚雷を噛み合わせて、戦闘配置に完全に行くことができました。 そして、彼はすべての期待を超えて頑固であるかもしれません。 私は、彼が見つめるコンテストでSphinxを「外-待」ったかもしれないと思います。

   Jon inspired loyalty and steadfast devotion among his friends and his
   colleagues.  For me, he personified the words "selfless service".
   For nearly 30 years, Jon has served us all, taken little in return,
   indeed sometimes receiving abuse when he should have received our
   deepest appreciation.  It was particularly gratifying at the last
   Internet Society meeting in Geneva to see Jon receive the Silver
   Medal of the International Telecommunications Union.  It is an award
   generally reserved for Heads of State, but I can think of no one more
   deserving of global recognition for his contributions.

ジョンは彼の友人と彼の同僚の中で忠誠心と不変な献身を奮い立たせました。 私に関しては、彼は「無私の奉仕」という言葉を擬人化しました。 彼が私たちの最も深い感謝を受けるべきであったとき、およそ30年間、ジョンは取られたリターンで小さくて、本当に、時々受信している乱用を私たちにサービスしています。 ジョンが国際Telecommunications UnionのシルヴァーMedalを受け取るのを見るのはジュネーブにおける前回のインターネット協会のミーティングで特に喜ばしかったです。 それは一般に、州のヘッズのために予約された賞ですが、私は彼の貢献において、グローバルな認識により値している人はだれも思うことができません。

   While it seems almost impossible to avoid feeling an enormous sense
   of loss, as if a yawning gap in our networked universe had opened up
   and swallowed our friend, I must tell you that I am comforted as I
   contemplate what Jon has wrought.  He leaves a legacy of edited
   documents that tell our collective Internet story, including not only

莫大な喪失感を感じるのを避けるのがほとんど不可能に思えている間、まるで私たちのネットワークでつながれた宇宙のあくびしているギャップが私たちの友人を開けて、飲み込んだかのように、私は、私がジョンが扱ったことを熟考するとき慰められるとあなたに言わなければなりません。 彼が私たちの集合的なインターネット小説、包含を言う編集されたドキュメントの遺産を残す、唯一でない

Cerf                         Informational                      [Page 2]

RFC 2468                    I REMEMBER IANA                 October 1998

私がIANA1998年10月に覚えているサーフInformational[2ページ]のRFC2468

   the technical but also the poetic and whimsical as well.  He
   completed the incorporation of a successor to his service as IANA and
   leaves a lasting legacy of service to the community in that role.
   His memory is rich and vibrant and will not fade from our collective
   consciousness.  "What would Jon have done?", we will think, as we
   wrestle in the days ahead with the problems Jon kept so well tamed
   for so many years.

また、技術的ですが、また詩的でもあって、奇妙です。 彼は、IANAとして彼のサービスの後継者の編入を終了して、その役割で永久の共同体に対するサービスの遺産を残します。 彼の記憶は、豊かであって、敏感であり、私たちの集合的な意識から色あせないでしょう。 私たちは、「ジョンは何をしたでしょうか?」と思うつもりです、私たちが数日に先でジョンがあまりに何年間もあまりによく飼いならされるように保った問題とレスリングをするとき。

   There will almost surely be many memorials to Jon's monumental
   service to the Internet Community.  As current chairman of the
   Internet Society, I pledge to establish an award in Jon's name to
   recognize long-standing service to the community, the Jonathan B.
   Postel Service Award, which will be awarded to Jon posthumously as
   its first recipient.

ほぼ確実に、インターネット共同体に対するジョンのとてつもないサービスへの多くのメモリアルがあるでしょう。 インターネット協会の現会長として、私は、共同体に対する長年のサービス、死後に最初の受取人としてジョンに与えられるジョナサンB.ポステルService Awardを認識するためにジョンの名前に賞を設立すると誓約します。

   If Jon were here, I am sure he would urge us not to mourn his passing
   but to celebrate his life and his contributions.  He would remind us
   that there is still much work to be done and that we now have the
   responsibility and the opportunity to do our part.  I doubt that
   anyone could possibly duplicate his record, but it stands as a
   measure of one man's astonishing contribution to a community he knew
   and loved.

ジョンがここにいるなら、私は彼が、彼が通るのを悲しむのではなく、彼の人生と彼の貢献を祝うよう私たちに促すのを確信しているでしょうに。 彼は、多くのやるべき仕事がまだあって、私たちが現在責任と本分をつくす機会を持っているのを私たちに思い出させるでしょう。 私は、だれでも彼の記録をコピーできたのを疑問に思っていますが、それは彼が知って、とても好きであった共同体への1人の男性の驚異的な貢献の手段の候補に立ちます。

Security Considerations

セキュリティ問題

   Security issues are not relevant to this Remembrance.

安全保障問題はこのRemembranceに関連していません。

Author's Address

作者のアドレス

   Vinton G. Cerf
   MCI

ビントンG.サーフMCI

   EMail: vcerf@mci.net

メール: vcerf@mci.net

Cerf                         Informational                      [Page 3]

RFC 2468                    I REMEMBER IANA                 October 1998

私がIANA1998年10月に覚えているサーフInformational[3ページ]のRFC2468

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1998).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1998)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Cerf                         Informational                      [Page 4]

サーフInformationalです。[4ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

Windows10でデバイスマネージャーを開く方法

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る