RFC2499 日本語訳

2499 Request for Comments Summary. A. Ramos. July 1999. (Format: TXT=43431 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                           A. Ramos
Request for Comments: 2499                                           ISI
Category: Informational                                        July 1999

コメントを求めるワーキンググループA.ラモスの要求をネットワークでつないでください: 2499年のISIカテゴリ: 情報の1999年7月

                      Request for Comments Summary

コメントには、概要を要求してください。

                         RFC Numbers 2400-2499

RFC No.2400-2499

Status of This Memo

このメモの状態

   This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 2400
   through RFCs 2499.  This is a status report on these RFCs.  This memo
   provides information for the Internet community.  It does not specify
   an Internet standard of any kind.  Distribution of this memo is
   unlimited.

このRFCはRFC2400からRFCs2499の100RFCsのわずかに注釈されたリストです。 これはこれらのRFCsに関する現状報告です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1999).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1999)。 All rights reserved。

Note

注意

   Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or
   Standards.  Since the status of these RFCs may change during the
   standards processing, we note here only that they are on the
   standards track.  Please see the latest edition of "Internet Official
   Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs.
   In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS-
   TRACK].

すべてではなく、多くのRFCsがProposed Standards、Draft Standards、またはStandardsです。 これらのRFCsの状態が規格処理の間、変化するかもしれないので、私たちは、ここで標準化過程の上にそれらがあるだけであることに注意します。 これらのRFCsの現状と状態に「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を見てください。 以下では、標準化過程の上のRFCsは[STANDARDS- TRACK]であるとマークされます。

RFC     Author          Date            Title
---     ------          ----            -----

RFC作者日付のタイトル--- ------ ---- -----

2499    Ramos           July 1999       Request for Comments Summary

ラモス1999年7月がコメント概要のために要求する2499

This memo.

このメモ。

2498    Mahdavi         Jan 1999        IPPM Metrics for Measuring
                                        Connectivity

2498 測定の接続性のためのMahdavi1999年1月IPPM測定基準

This memo defines a series of metrics for connectivity between a pair of
Internet hosts.  It builds on notions introduced and discussed in RFC
2330, the IPPM framework document.  This memo defines an Experimental
Protocol for the Internet community.

このメモは1組のインターネット・ホストの間の接続性のために一連の測定基準を定義します。 それはRFC2330、IPPMフレームワークドキュメントで紹介されて、議論した概念に建てられます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

Ramos                        Informational                      [Page 1]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[1ページ]のRFC2499Summary

2497    Souvatzis       Jan 1999        Transmission of IPv6 Packets
                                        over ARCnet Networks

2497 ARCnetネットワークの上のIPv6パケットのSouvatzis1999年1月の送信

This memo specifies a frame format for transmission of IPv6 packets and
the method of forming IPv6 link-local and statelessly autoconfigured
addresses on ARCnet networks. It also specifies the content of the
Source/Target Link-layer Address option used by the Router Solicitation,
Router Advertisement, Neighbor Solicitation, Neighbor Advertisement and
Redirect messages described in, when those messages are transmitted on
an ARCnet.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはIPv6パケットのトランスミッションにフレーム形式を指定します、そして、リンク地方でIPv6を形成して、状態がなさの自動構成されたメソッドはARCnetでネットワークに演説します。 また、それは/がメッセージが説明したオプションがRouter Solicitationで使用したLink-層のAddress、Router Advertisement、Neighbor Solicitation、Neighbor Advertisement、およびRedirectを狙うSourceの内容を指定します、それらのメッセージがARCnetで送られるとき。 [標準化過程]

2496    Fowler          Jan 1999        Definitions of Managed Objects
                                        for the DS3/E3 Interface Type

2496 野鳥捕獲者1999年1月に、3DS3/Eの管理オブジェクトの定義はタイプを連結します。

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in the Internet community.  In
particular, it describes objects used for managing DS3 and E3
interfaces.  This document is a companion document with Definitions of
Managed Objects for the DS0 (RFC 2494), DS1/E1/DS2/E2 (RFC 2495), and
the work in progress SONET/SDH Interface Types.  [STANDARDS-TRACK]

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはDS3を管理するのに使用されるオブジェクトと3Eのインタフェースについて説明します。 このドキュメントはDS0のためのManaged Objects(RFC2494)、2 1/DS2/E DS1/E(RFC2495)、および処理中の作業Sonet/SDH Interface TypesのDefinitionsがある仲間ドキュメントです。 [標準化過程]

2495    Fowler          Jan 1999        Definitions of Managed Objects
                                        for the DS1, E1, DS2 and E2
                                        Interface Types

2495 野鳥捕獲者1999年1月に、DS1、1ユーロ、DS2、および2ユーロの管理オブジェクトの定義はタイプを連結します。

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in the Internet community.  In
particular, it describes objects used for managing DS1, E1, DS2 and E2
interfaces.  This document is a companion document with Definitions of
Managed Objects for the DS0 (RFC 2494), DS3/E3 (RFC 2496), and the work
in progress, SONET/SDH Interface Types.  [STANDARDS-TRACK]

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはDS1、1ユーロ、DS2、および2ユーロのインタフェースを管理するのに使用されるオブジェクトについて説明します。 このドキュメントはDS0(RFC2494)、3DS3/E(RFC2496)、および処理中の作業(Sonet/SDH Interface Types)のためのManaged ObjectsのDefinitionsがある仲間ドキュメントです。 [標準化過程]

2494    Fowler          Jan 1999        Definitions of Managed Objects
                                        for the DS0 and DS0 Bundle
                                        Interface Type

2494 野鳥捕獲者1999年1月に、DS0とDS0バンドルのための管理オブジェクトの定義はタイプを連結します。

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in the Internet community.  In
particular, it describes objects used for managing DS0 and DS0 Bundle
interfaces.  This document is a companion document with Definitions of
Managed Objects for the DS1/E1/DS2/E2 (RFC 2495), DS3/E3 (RFC 2496), and
the work in progress, SONET/SDH Interface Types.  [STANDARDS-TRACK]

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはDS0を管理するのに使用されるオブジェクトとDS0 Bundleインタフェースについて説明します。 このドキュメントは2 1/DS2/E DS1/ユーロ(RFC2495)、3DS3/ユーロ(RFC2496)、および処理中の作業(Sonet/SDH Interface Types)のためのManaged ObjectsのDefinitionsがある仲間ドキュメントです。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                      [Page 2]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[2ページ]のRFC2499Summary

2493    Tesink          Jan 1999        Textual Conventions for MIB
                                        Modules Using Performance
                                        History Based on 15 Minute
                                        Intervals

2493 15分の間隔に基づくパフォーマンス歴史を使用するMIBモジュールのためのTesink1999年1月原文のコンベンション

This document defines a set of Textual Conventions for MIB modules which
make use of performance history data based on 15 minute intervals.
[STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは15分の間隔に基づく性能歴史データを利用するMIBモジュールのためにTextual Conventionsの1セットを定義します。 [標準化過程]

2492    Armitage        Jan 1999        IPv6 over ATM Networks

2492 気圧ネットワークの上のアーミテージジャン1999IPv6

This document is a companion to the ION working group's architecture
document, "IPv6 over Non Broadcast Multiple Access (NBMA) networks".  It
provides specific details on how to apply the IPv6 over NBMA
architecture to ATM networks. This architecture allows conventional
host-side operation of the IPv6 Neighbor Discovery protocol, while also
supporting the establishment of 'shortcut' ATM forwarding paths (when
using SVCs).  Operation over administratively configured Point to Point
PVCs is also supported.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIONワーキンググループのアーキテクチャドキュメント、「Non Broadcast Multiple Access(NBMA)ネットワークの上のIPv6」の仲間です。 それはどうNBMAアーキテクチャの上にIPv6を適用するかに関する特定の詳細をATMネットワークに明らかにします。 このアーキテクチャはまた、'近道'ATM推進経路の設立をサポートしている間(SVCsを使用するとき)、IPv6 Neighborディスカバリープロトコルの従来のホストサイド手術を許します。 また、Point PVCsへの行政上構成されたPointの上の操作はサポートされます。 [標準化過程]

2491    Armitage        Jan 1999        IPv6 over Non-Broadcast
                                        Multiple Access (NBMA) networks

Non-放送Multiple Access(NBMA)の上のアーミテージジャン1999IPv6がネットワークでつなぐ2491

This document describes a general architecture for IPv6 over NBMA
networks.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIPv6のためにNBMAネットワークの上で一般的なアーキテクチャについて説明します。 [標準化過程]

2490    Pullen          Jan 1999        A Simulation Model for IP
                                        Multicast with RSVP

2490 RSVPがあるIPマルチキャストのための1シミュレーションモデルあたりのピューレン1999年1月

This document describes a detailed model of IPv4 multicast with RSVP
that has been developed using the OPNET simulation package, with
protocol procedures defined in the C language.  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントはOPNETシミュレーションパッケージを使用することで開発されたRSVPと共にIPv4マルチキャストの詳細なモデルについて説明します、プロトコル手順がC言語で定義されている状態で。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2489    Droms           Jan 1999        Procedure for Defining New
                                        DHCP Options

2489 新しいDHCPオプションを定義するためのDroms1999年1月の手順

This document describes the procedure for defining new DHCP options.
This document specifies an Internet Best Current Practices for the
Internet Community, and requests discussion and suggestions for
improvements.

このドキュメントは新しいDHCPオプションを定義するための手順について説明します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

Ramos                        Informational                      [Page 3]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[3ページ]のRFC2499Summary

2488    Allman          Jan 1999        Enhancing TCP Over Satellite
                                        Channels using Standard
                                        Mechanisms

2488 衛星チャンネルの上に標準のメカニズムを使用することでTCPを高めるオールマン1999年1月

The Transmission Control Protocol (TCP) provides reliable delivery of
data across any network path, including network paths containing
satellite channels.  While TCP works over satellite channels there are
several IETF standardized mechanisms that enable TCP to more effectively
utilize the available capacity of the network path.  This document
outlines some of these TCP mitigations.  This document specifies an
Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests
discussion and suggestions for improvements.

通信制御プロトコル(TCP)は衛星チャンネルを含むネットワーク経路を含むどんなネットワーク経路の向こう側にもデータの信頼できる配信を提供します。 TCPはある衛星チャンネルの上に数個を扱いますが、IETFはTCPが、より効果的にネットワーク経路の有効な容量を利用するのを可能にするメカニズムを標準化しました。 このドキュメントはこれらのTCP緩和のいくつかについて概説します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

2487    Hoffman         Jan 1999        SMTP Service Extension for
                                        Secure SMTP over TLS

2487 TLSの上の安全なSMTPのためのホフマン1999年1月のSMTPサービス拡張子

This document describes an extension to the SMTP service that allows an
SMTP server and client to use transport-layer security to provide
private, authenticated communication over the Internet. This gives SMTP
agents the ability to protect some or all of their communications from
eavesdroppers and attackers.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはSMTPサーバーとクライアントが個人的に提供するのにトランスポート層セキュリティを使用できるSMTPサービスに拡大について説明します、認証されたインターネット通信。 これは立ち聞きする者と攻撃者から彼らのコミュニケーションのいくつかかすべてを保護する能力をSMTPエージェントに与えます。 [標準化過程]

2486    Aboba           Jan 1999        The Network Access Identifier

2486Aboba1999年1月のネットワークアクセス識別子

This document proposes syntax for the Network Access Identifier (NAI),
the userID submitted by the client during PPP authentication.
[STANDARDS-TRACK]

userIDは、PPP認証の間、クライアントでこのドキュメントがNetwork Access Identifier(NAI)のために構文を提案するのを提出しました。 [標準化過程]

2485    Drach           Jan 1999        DHCP Option for The Open
                                        Group's User Authentication
                                        Protocol

2485 TheOpenGroupのユーザー認証プロトコルのためのドラシュの1999年1月のDHCPオプション

This document defines a DHCP option that contains a list of pointers to
User Authentication Protocol servers that provide user authentication
services for clients that conform to The Open Group Network Computing
Client Technical Standard.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはTheOpenGroup Network Computing Client Technical Standardに従うクライアントにユーザー認証サービスを提供するUser Authenticationプロトコルサーバに指針のリストを含むDHCPオプションを定義します。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                      [Page 4]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[4ページ]のRFC2499Summary

2484    Zorn            Jan 1999        PPP LCP Internationalization
                                        Configuration Option

2484 ゾルン1999年1月のppp LCP国際化設定オプション

The Point-to-Point Protocol (PPP) provides a standard method for
transporting multi-protocol datagrams over point-to-point links.  PPP
also defines an extensible Link Control Protocol (LCP), which allows
negotiation of an Authentication Protocol for authenticating its peer
before allowing Network Layer protocols to transmit over the link.
[STANDARDS-TRACK]

Pointからポイントへのプロトコル(PPP)はポイントツーポイント接続の上でマルチプロトコルデータグラムを輸送するための標準方法を提供します。 また、PPPは広げることができるLink Controlプロトコル(LCP)を定義します。(それは、Network Layerプロトコルがリンクの上に伝わるのを許容する前に同輩を認証するためのAuthenticationプロトコルの交渉を許します)。 [標準化過程]

2483    Mealling        Jan 1999        URI Resolution Services
                                        Necessary for URN Resolution

2483 つぼの解決に必要な1999年1月URI解決サービスを荒びきにすること。

Retrieving the resource identified by a Uniform Resource Identifier
(URI) is only one of the operations that can be performed on a URI.  One
might also ask for and get a list of other identifiers that are aliases
for the original URI or a bibliographic description of the resource the
URI denotes, for example. This applies to both Uniform Resource Names
(URNs) and Uniform Resource Locators (URLs). Uniform Resource
Characteristics (URCs) are discussed in this document but only as
descriptions of resources rather than identifiers.  This memo defines an
Experimental Protocol for the Internet community.

Uniform Resource Identifier(URI)によって特定されたリソースを検索するのは、URIに実行できる操作の唯一の1つです。 また、1つは、オリジナルのURIのための別名である他の識別子のリストか例えばURIが指示するリソースの図書目録の記述を求めて、得るかもしれません。 これはUniform Resource Names(URNs)とUniform Resource Locator(URL)の両方に適用されます。 一定のResource Characteristics(URCs)は本書では、しかし、単に識別子よりむしろリソースの記述として議論されています。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

2482    Whistler        Jan 1999        Language Tagging in Unicode
                                        Plain Text

2482 ユニコードでプレーンテキストにタグ付けをする口笛を吹く人1999年1月の言語

This document proposed a mechanism for language tagging in plain text.
This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはプレーンテキストにおける言語タグ付けのためにメカニズムを提案しました。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2481    Ramakrishnan    Jan 1999        A Proposal to add Explicit
                                        Congestion Notification (ECN)
                                        to IP

2481 Explicit Congestion Notification(電子証券取引ネットワーク)をIPに追加するRamakrishnanジャン1999A Proposal

This note describes a proposed addition of ECN (Explicit Congestion
Notification) to IP.  This memo defines an Experimental Protocol for the
Internet community.

この注意は電子証券取引ネットワーク(明白なCongestion Notification)の提案された参加についてIPに説明します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

2480    Freed           Jan 1999        Gateways and MIME Security
                                        Multiparts

2480はジャンの1999門とMIMEセキュリティMultipartsを解放しました。

This document examines the problems associated with use of MIME security
multiparts and gateways to non-MIME environments.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはMIMEセキュリティの「マルチ-部品」の使用に関連している問題と非MIME環境へのゲートウェイを調べます。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                      [Page 5]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[5ページ]のRFC2499Summary

2479    Adams           Dec 1998        Independent Data Unit
                                        Protection Generic Security Service
                                        Application Program Interface
                                        (IDUP-GSS-API)

2479 アダムス1998年12月の独立しているデータ単位保護ジェネリックセキュリティー・サービス適用業務プログラム・インタフェース(IDUP-GSS-アピ)

The IDUP-GSS-API extends the GSS-API for applications requiring
protection of a generic data unit (such as a file or message) in a way
which is independent of the protection of any other data unit and
independent of any concurrent contact with designated "receivers" of the
data unit.  This memo provides information for the Internet community.

IDUP-GSS-APIはいかなる他のデータ単位の保護の独立している方法ともデータ単位の指定された「受信機」とのどんな同時発生の接触の如何にかかわらずジェネリックデータ単位(ファイルかメッセージなどの)の保護を必要とするアプリケーションのためにGSS-APIを広げています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2478    Baize           Dec 1998        The Simple and Protected
                                        GSS-API Negotiation Mechanism

2478 ベーズ1998年12月の簡単で保護されたGSS-API交渉メカニズム

This document specifies a Security Negotiation Mechanism for the Generic
Security Service Application Program Interface (GSS-API).  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントはGeneric Security Service Application Program Interface(GSS-API)にSecurity Negotiation Mechanismを指定します。 [規格道]

2477    Aboba           Jan 1999        Criteria for Evaluating
                                        Roaming Protocols

2477 ローミングプロトコルを評価するAboba1999年1月評価基準

This document describes requirements for the provisioning of "roaming
capability" for dialup Internet users.  "Roaming capability" is defined
as the ability to use multiple Internet service providers (ISPs), while
maintaining a formal, customer-vendor relationship with only one.  This
memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはダイアルアップインターネットユーザのために「ローミング能力」の食糧を供給する要件について説明します。 「ローミング能力」は1だけとの正式な顧客ベンダー関係を維持している間、複数のインターネット接続サービス業者(ISP)を使用する能力と定義されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2476    Gellens         Dec 1998        Message Submission

2476 Gellens1998年12月のメッセージ提案

This memo describes a low cost, deterministic means for messages to be
identified as submissions, and specifies what actions are to be taken by
a submission server.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは、差出として特定されるべきメッセージのために低価格、決定論的な手段を説明して、どんな動作が服従サーバによって取られるかことであるかと指定します。[標準化過程]

2475    Blake           Dec 1998        An Architecture for
                                        Differentiated Services

2475 差別化されたサービスのための1アーキテクチャあたりのブレーク1998年12月

This document defines an architecture for implementing scalable service
differentiation in the Internet.  This memo provides information for the
Internet community.

このドキュメントは、インターネットでスケーラブルなサービスが分化であると実装するためにアーキテクチャを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ramos                        Informational                      [Page 6]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[6ページ]のRFC2499Summary

2474    Nichols         Dec 1998        Definition of the
                                        Differentiated Services Field
                                        (DS Field) in the IPv4 and
                                        IPv6 Headers

2474 IPv4とIPv6ヘッダーとの差別化されたサービス分野(DS分野)のニコルズ1998年12月の定義

This document defines the IP header field, called the DS (for
differentiated services) field.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはDS(差別化されたサービスのための)分野と呼ばれるIPヘッダーフィールドを定義します。 [標準化過程]

2473    Conta           Dec 1998        Generic Packet Tunneling in
                                        IPv6 Specification

2473 IPv6仕様でトンネルを堀るコンタ1998年12月のジェネリックパケット

This document defines the model and generic mechanisms for IPv6
encapsulation of Internet packets, such as IPv6 and IPv4.  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントはIPv6やIPv4などのインターネットパケットのIPv6カプセル化のためにモデルとジェネリックメカニズムを定義します。 [規格道]

2472    Haskin          Dec 1998        IP Version 6 over PPP

pppの上のハスキン2472年1998年12月のIPバージョン6

This document defines the method for transmission of IP Version 6
packets over PPP links as well as the Network Control Protocol (NCP) for
establishing and configuring the IPv6 over PPP. It also specifies the
method of forming IPv6 link-local addresses on PPP links.  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントはPPPの上でIPv6を設立して、構成するためのNetwork Controlプロトコル(NCP)と同様にPPPリンクの上にIPバージョン6パケットのトランスミッションのためのメソッドを定義します。 また、それはIPv6のリンクローカルのアドレスをPPPリンクに形成するメソッドを指定します。 [規格道]

2471    Hinden          Dec 1998        IPv6 Testing Address Allocation

2471は1998年12月のIPv6テストアドレス配分をHindenします。

This document describes an allocation plan for IPv6 addresses to be used
in testing IPv6 prototype software.  This memo defines an Experimental
Protocol for the Internet community.

このドキュメントはIPv6アドレスがテストIPv6プロトタイプソフトウェアで使用される配分計画について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

2470    Crawford        Dec 1998        Transmission of IPv6 Packets
                                        over Token Ring Networks

2470 トークンリングネットワークの上のIPv6パケットのクロフォードの1998年12月の送信

This memo specifies the MTU and frame format for transmission of IPv6
packets on Token Ring networks.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはToken RingネットワークにおけるIPv6パケットのトランスミッションにMTUとフレーム形式を指定します。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                      [Page 7]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[7ページ]のRFC2499Summary

2469    Narten          Dec 1998        A Caution On The Canonical
                                        Ordering Of Link-Layer Addresses

2469はリンクレイヤアドレスの正準な注文のときに1998年12月に警告をNartenします。

Protocols such as ARP and Neighbor Discovery have data fields that
contain link-layer addresses. In order to interoperate properly, a
sender setting such a field must insure that the receiver extracts those
bits and interprets them correctly.  In most cases, such fields must be
in "canonical form".  Unfortunately, not all LAN adaptors are consistent
in their use of canonical form, and implementations may need to
explicitly bit swap individual bytes in order to obtain the correct
format.  This document provides information to implementors to help them
avoid the pitfall of using non-canonical forms when canonical forms are
required.  This memo provides information for the Internet community.

ARPやNeighborなどのプロトコルディスカバリーには、リンクレイヤアドレスを含むデータ・フィールドがあります。 適切に共同利用するために、そのような分野を設定する送付者は、受信機がそれらのビットを抽出するのを保障しなければならなくて、正しくそれらを解釈します。 多くの場合、そのような分野が「標準形」にあるに違いありません。 残念ながら、すべてのLANアダプターがどんな彼らの標準形の使用で一致しているというわけではありません、そして、実装は正しい形式を得るために明らかに噛み付いているスワッピングに個々のバイトを必要とするかもしれません。 このドキュメントは、彼らが標準形が必要であるときに正典外のフォームを使用する落とし穴を避けるのを助けるために情報を作成者に提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2468    Cerf            Oct 1998        I REMEMBER IANA

2468 サーフ1998年10月に、私はIANAを覚えています。

A long time ago, in a network, far far away, a great adventure took
place!.  This memo provides information for the Internet community.

昔に、ネットワークでは、はるかに遠くに、かなりの冒険は行われました!このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2467    Crawford        Dec 1998        Transmission of IPv6 Packets
                                        over FDDI Networks

2467 FDDIネットワークの上のIPv6パケットのクロフォードの1998年12月の送信

This document specifies the frame format for transmission of IPv6
packets and the method of forming IPv6 link-local addresses and
statelessly autoconfigured addresses on FDDI networks.  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントはIPv6パケットのトランスミッションとIPv6のリンクローカルのアドレスと状態がない自動構成されたアドレスをFDDIネットワークに形成するメソッドにフレーム形式を指定します。 [規格道]

2466    Haskin          Dec 1998        Management Information Base
                                        for IP Version 6: ICMPv6 Group

2466 IPバージョン6のためのハスキン1998年12月の管理情報ベース: ICMPv6グループ

This document is one in the series of documents that define various MIB
object groups for IPv6.  Specifically, the ICMPv6 group is defined in
this document.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIPv6のために様々なMIBオブジェクトグループを定義するドキュメントのシリーズで1です。 明確に、ICMPv6グループは本書では定義されます。 [標準化過程]

2465    Haskin          Dec 1998        Management Information Base
                                        for IP Version 6: Textual
                                        Conventions and General Group

2465 IPバージョン6のためのハスキン1998年12月の管理情報ベース: 原文のコンベンションと一般グループ

This document is one in the series of documents that provide MIB
definitions for for IP Version 6.  Specifically, the IPv6 MIB textual
conventions as well as the IPv6 MIB General group is defined in this
document.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはそれが定義をMIBに供給するドキュメントのシリーズでIPバージョン6のためのものです。 明確に、IPv6 MIB司令官と同様に原文のコンベンションが構成されているIPv6 MIBは本書では定義されます。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                      [Page 8]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[8ページ]のRFC2499Summary

2464    Crawford        Dec 1998        Transmission of IPv6 Packets
                                        over Ethernet Networks

イーサネットの上のIPv6パケットのクロフォードの1998年12月の送信がネットワークでつなぐ2464

This document specifies the frame format for transmission of IPv6
packets and the method of forming IPv6 link-local addresses and
statelessly autoconfigured addresses on Ethernet networks.  It also
specifies the content of the Source/Target Link-layer Address option
used in Router Solicitation, Router Advertisement, Neighbor
Solicitation, Neighbor Advertisement and Redirect messages when those
messages are transmitted on an Ethernet.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIPv6パケットのトランスミッションとIPv6のリンクローカルのアドレスと状態がない自動構成されたアドレスをイーサネットネットワークに形成するメソッドにフレーム形式を指定します。 また、それらのメッセージがイーサネットで送られるとき、それはオプションがRouter Solicitation、Router Advertisement、Neighbor Solicitation、Neighbor Advertisement、およびRedirectメッセージで使用したSource/目標Address Link-層の内容を指定します。 [標準化過程]

2463    Conta           Dec 1998        Internet Control Message
                                        Protocol (ICMPv6) for the
                                        Internet Protocol Version 6
                                        (IPv6) Specification

インターネットプロトコルバージョン6(IPv6)仕様のためのコンタ2463年1998年12月のインターネット・コントロール・メッセージ・プロトコル(ICMPv6)

This document specifies a set of Internet Control Message Protocol
(ICMP) messages for use with version 6 of the Internet Protocol (IPv6).
[STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはインターネットプロトコル(IPv6)のバージョン6で1セットの使用へのインターネット・コントロール・メッセージ・プロトコル(ICMP)メッセージを指定します。 [標準化過程]

2462    Thomson         Dec 1998        IPv6 Stateless Address
                                        Autoconfiguration

2462 トムソン1998年12月のIPv6の状態がないアドレス自動構成

This document specifies the steps a host takes in deciding how to
autoconfigure its interfaces in IP version 6.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIPバージョン6のインタフェースを自動構成する方法を決めるホストが見て取るステップを指定します。 [標準化過程]

2461    Narten          Dec 1998        Neighbor Discovery for IP
                                        Version 6 (IPv6)

2461はIPバージョン6のための1998年12月の隣人発見をNartenします。(IPv6)

This document specifies the Neighbor Discovery protocol for IP Version
6.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIPバージョン6にNeighborディスカバリープロトコルを指定します。 [標準化過程]

2460    Deering         Dec 1998        Internet Protocol, Version 6
                                        (IPv6) Specification

2460 デアリング1998年12月のインターネットプロトコル、バージョン6(IPv6)仕様

This document specifies version 6 of the Internet Protocol (IPv6), also
sometimes referred to as IP Next Generation or IPng.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはまた、時々IP Next GenerationかIPngと呼ばれたインターネットプロトコル(IPv6)のバージョン6を指定します。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                      [Page 9]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[9ページ]のRFC2499Summary

2459    Housley         Jan 1999        Internet X.509 Public Key
                                        Infrastructure Certificate and
                                        CRL Profile

2459年のHousley1999年1月のインターネットX.509公開鍵暗号基盤証明書とCRLプロフィール

This memo profiles the X.509 v3 certificate and X.509 v2 CRL for use in
the Internet.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはインターネットでの使用のためにX.509 v3証明書とX.509 v2 CRLの輪郭を描きます。 [標準化過程]

2458    Lu              Nov 1998        Toward the PSTN/Internet
                                        Inter-Networking --Pre-PINT
                                        Implementations

PSTN/インターネットインターネットワーキングに向かった2458年のLu1998年11月--パイントのプレ実装

This document contains the information relevant to the development of
the inter-networking interfaces underway in the Public Switched
Telephone Network (PSTN)/Internet Inter-Networking (PINT) Working Group.
This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはPublic Switched Telephone Network(PSTN)/インターネットInter-ネットワーク(PINT)作業部会における進行中のインターネットワーキングインタフェースの開発に関連している情報を含んでいます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2457    Clouston        Nov 1998        Definitions of Managed Objects
                                        for Extended Border Node

2457 敷衍された境界ノードのための管理オブジェクトのClouston1998年11月定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in the Internet community.  In
particular, it defines objects for monitoring and controlling network
devices with APPN (Advanced Peer-to-Peer Network) EBN (Extended Border
Node) capabilities.  This memo identifies managed objects for the EBN
architecture.  [STANDARDS-TRACK]

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、APPN(高度なPeer-to-Peerネットワーク)EBN(拡張Border Node)能力でネットワークデバイスをモニターして、制御するためにオブジェクトを定義します。 このメモはEBNアーキテクチャのために管理オブジェクトを特定します。 [標準化過程]

2456    Clouston        Nov 1998        Definitions of Managed Objects
                                        for APPN TRAPS

2456 APPN罠のための管理オブジェクトのClouston1998年11月定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in the Internet community.  In
particular, it defines objects for receiving notifications from network
devices with APPN (Advanced Peer-to-Peer Network) and DLUR (Dependent LU
Requester) capabilities.  This memo identifies notifications for the
APPN and DLUR architecture.  [STANDARDS-TRACK]

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、APPN(高度なPeer-to-Peerネットワーク)とDLUR(依存するLU Requester)能力でネットワークデバイスから通知を受け取るためにオブジェクトを定義します。 このメモはAPPNとDLURアーキテクチャのための通知を特定します。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                     [Page 10]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[10ページ]のRFC2499Summary

2455    Clouston        Nov 1998        Definitions of Managed Objects
                                        for APPN

2455 APPNのための管理オブジェクトのClouston1998年11月定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in the Internet community.  In
particular, it defines objects for monitoring and controlling network
devices with APPN (Advanced Peer-to-Peer Networking) capabilities.  This
memo identifies managed objects for the APPN protocol.  [STANDARDS-
TRACK]

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、APPN(Peerから同輩への高度なNetworking)能力でネットワークデバイスをモニターして、制御するためにオブジェクトを定義します。 このメモはAPPNプロトコルのために管理オブジェクトを特定します。 [規格道]

2454    Daniele         Dec 1998        IP Version 6 Management
                                        Information Base for the User
                                        Datagram Protocol

ユーザー・データグラム・プロトコルのためのダニエル2454年1998年12月のIPバージョン6管理情報ベース

This document is one in the series of documents that define various MIB
objects for IPv6.  Specifically, this document is the MIB module which
defines managed objects for implementations of the User Datagram
Protocol (UDP) over IP Version 6 (IPv6).  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIPv6のために様々なMIBオブジェクトを定義するドキュメントのシリーズで1です。 明確に、このドキュメントはユーザー・データグラム・プロトコル(UDP)の実装のためにIPバージョン6(IPv6)の上で管理オブジェクトを定義するMIBモジュールです。 [標準化過程]

2453    Malkin          Nov 1998        RIP Version 2

マルキン2453年1998年11月の裂け目のバージョン2

This document specifies an extension of the Routing Information Protocol
(RIP) to expand the amount of useful information carried in RIP messages
and to add a measure of security.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、RIPメッセージで運ばれた役に立つ情報の量を広げて、セキュリティの基準を加えるためにルーティング情報プロトコル(RIP)の拡大を指定します。 [標準化過程]

2452    Daniele         Dec 1998        IP Version 6 Management
                                        Information Base for the
                                        Transmission Control Protocol

通信制御プロトコルのためのダニエル2452年1998年12月のIPバージョン6管理情報ベース

This document is one in the series of documents that define various MIB
objects for IPv6.  Specifically, this document is the MIB module which
defines managed objects for implementations of the Transmission Control
Protocol (TCP) over IP Version 6 (IPv6).  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIPv6のために様々なMIBオブジェクトを定義するドキュメントのシリーズで1です。 明確に、このドキュメントは通信制御プロトコル(TCP)の実装のためにIPバージョン6(IPv6)の上で管理オブジェクトを定義するMIBモジュールです。 [標準化過程]

2451    Pereira         Nov 1998        The ESP CBC-Mode Cipher
                                        Algorithms

2451 ペレイラ1998年11月の超能力CBC-モード暗号アルゴリズム

This document describes how to use CBC-mode cipher algorithms with the
IPSec ESP (Encapsulating Security Payload) Protocol.  It not only
clearly states how to use certain cipher algorithms, but also how to use
all CBC-mode cipher algorithms.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはIPSec超能力(Securityが有効搭載量であるとカプセル化する)プロトコルでCBC-モード暗号アルゴリズムを使用する方法を説明します。 それは明確にどうある暗号アルゴリズムを使用するかを述べるだけではなく、どうすべてのCBC-モード暗号アルゴリズムを使用するかを述べもします。[標準化過程]

Ramos                        Informational                     [Page 11]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[11ページ]のRFC2499Summary

2450    Hinden          Dec 1998        Proposed TLA and NLA
                                        Assignment Rules

2450は1998年12月に提案されたTLAとNLA課題規則をHindenします。

This document proposes rules for Top-Level Aggregation Identifiers (TLA
ID) and Next-Level Aggregation Identifiers (NLA ID).  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントはTop-レベルAggregation Identifiers(TLA ID)とNext-レベルAggregation Identifiers(NLA ID)のために規則を提案します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2449    Gellens         Nov 1998        POP3 Extension Mechanism

2449 Gellens1998年11月のPOP3拡張機能

This memo updates RFC 1939 to define a mechanism to announce support for
optional commands, extensions, and unconditional server behavior.
[STANDARDS-TRACK]

このメモは、任意のコマンド、拡大、および無条件のサーバの振舞いのサポートを発表するためにメカニズムを定義するためにRFC1939をアップデートします。 [標準化過程]

2448    Civanlar        Nov 1998        AT&T's Error Resilient Video
                                        Transmission Technique

11月の大西洋標準時1998の2448CivanlarとTの誤りの弾力があるビデオ透過法

This document describes a set of techniques for packet loss resilient
transmission of compressed video bitstreams based on reliable delivery
of their vital information-carrying segments.  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントはそれらの重大な情報を運ぶセグメントの信頼できる配信に基づく圧縮されたビデオbitstreamsのパケット損失の立ち直りの早いトランスミッションのための1セットのテクニックについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2447    Dawson          Nov 1998        iCalendar Message-Based
                                        Interoperability Protocol (iMIP)

2447 ドーソン1998年11月のiCalendarのメッセージベースの相互運用性プロトコル(iMIP)

This document specifies a binding from the iCalendar Transport-
independent Interoperability Protocol (iTIP) to Internet email-based
transports.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはiCalendar Transportの独立しているInteroperabilityプロトコル(iTIP)からメールベースのインターネット輸送までの結合を指定します。 [標準化過程]

2446    Silverberg      Nov 1998        iCalendar Transport-Independent
                                        Interoperability Protocol (iTIP)
                                        Scheduling Events, BusyTime,
                                        To-dos and Journal Entries

2446回のシルバーバーグ1998年11月のiCalendarの輸送から独立している相互運用性プロトコル(iTIP)スケジューリングイベント、BusyTime、大騒ぎ、および仕訳記入

This document specifies how calendaring systems use iCalendar objects to
interoperate with other calendar systems. It does so in a general way so
as to allow multiple methods of communication between systems.
[STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはcalendaringシステムが他のカレンダーシステムで共同利用するのにどうiCalendarオブジェクトを使用するかを指定します。それは、システムのコミュニケーションの複数のメソッドを許容するためにザッとします。[標準化過程]

Ramos                        Informational                     [Page 12]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[12ページ]のRFC2499Summary

2445    Dawson          Nov 1998        Internet Calendaring and
                                        Scheduling Core Object
                                        Specification (iCalendar)

2445年のドーソン1998年11月のインターネットCalendaringとスケジューリングコアオブジェクト仕様(iCalendar)

This memo has been defined to provide the definition of a common format
for openly exchanging calendaring and scheduling information across the
Internet.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは、インターネットの向こう側にオープンにcalendaringとスケジューリング情報を交換するための一般的な形式の定義を提供するために定義されました。 [標準化過程]

2444    Newman          Oct 1998        The One-Time-Password SASL
                                        Mechanism

2444 ニューマン1998年10月の1つの時間パスワードSASLメカニズム

OTP provides a useful authentication mechanism for situations where
there is limited client or server trust.  Currently, OTP is added to
protocols in an ad-hoc fashion with heuristic parsing.  This
specification defines an OTP SASL mechanism so it can be easily and
formally integrated into many application protocols.  [STANDARDS-TRACK]

OTPは限られたクライアントかサーバ信頼がある状況に役に立つ認証機構を提供します。 現在、OTPは発見的な構文解析がある臨時のファッションでプロトコルに追加されます。 この仕様は、簡単に正式に多くのアプリケーション・プロトコルとそれを統合できるようにOTP SASLメカニズムを定義します。 [標準化過程]

2443    Luciani         Nov 1998        A Distributed MARS Service
                                        Using SCSP

2443 SCSPを使用する分配された火星サービスあたりのLuciani1998年11月

This document describes a method for distributing a MARS service within
a LIS.  This method uses the Server Cache Synchronization Protocol
(SCSP) to synchronize the MARS Server databases within a LIS.  When SCSP
is used to synchronize the caches of MARS Servers in a LIS, the LIS
defines the boundary of an SCSP Server Group (SG).  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはLISの中に火星サービスを広げるためのメソッドを説明します。 このメソッドは、LISの中で火星Serverデータベースを同期させるのに、Server Cache Synchronizationプロトコル(SCSP)を使用します。 SCSPがLISで火星Serversのキャッシュを同期させるのに使用されるとき、LISはSCSP Server Group(SG)の境界を定義します。 [標準化過程]

2442    Freed           Nov 1998        The Batch SMTP Media Type

2442は1998年11月にバッチSMTPメディアタイプを解放しました。

This document defines a MIME content type suitable for tunneling an
ESMTP transaction through any MIME-capable transport.  This memo
provides information for the Internet community

このドキュメントはどんなMIMEできる輸送でもESMTPトランザクションにトンネルを堀るのに適当なMIME content typeを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2441    Cohen           Nov 1998        Working with Jon
                                        Tribute delivered at UCLA,
                                        October 30, 1998

ジョンTributeとコーエン1998年11月のWorkingがUCLAで提供した2441、1998年10月30日

This memo provides information for the Internet community.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2440    Callas          Nov 1998        OpenPGP Message Format

2440 カラス1998年11月のOpenPGPメッセージ・フォーマット

This document is maintained in order to publish all necessary
information needed to develop interoperable applications based on the
OpenPGP format.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、OpenPGP形式に基づく共同利用できるアプリケーションを開発するのに必要であるすべての必要事項を発表するために維持されます。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                     [Page 13]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[13ページ]のRFC2499Summary

2439    Villamizar      Nov 1998        BGP Route Flap Damping

Villamizar1998年11月のBGPが発送する2439は湿気をばたつかせます。

A usage of the BGP routing protocol is described which is capable of
reducing the routing traffic passed on to routing peers and therefore
the load on these peers without adversely affecting route convergence
time for relatively stable routes.  [STANDARDS-TRACK]

BGPルーティング・プロトコルの用法は説明されます(これらの同輩の上で比較的安定したルートへの悪影響を与えているルート集合時間なしでルーティング同輩としたがって、負荷に渡されたルーティングトラフィックを減少させることができます)。 [標準化過程]

2438    O'Dell          Oct 1998        Advancement of MIB
                                        specifications on the IETF
                                        Standards Track

2438 IETF Standards Trackに関するMIB仕様のオデル1998年10月のAdvancement

This document specifies the process which the IESG will use to determine
if a MIB specification document meets these requirements.  It also
discusses the rationale for this process.  This document specifies an
Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests
discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントはIESGがMIB仕様ドキュメントがこれらの必要条件を満たすかどうか決定するのに使用するプロセスを指定します。 また、それはこのプロセスのために原理について議論します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

2437    Kaliski         Oct 1998        PKCS #1: RSA Cryptography
                                        Specifications Version 2.0

2437 Kaliski1998年10月PKCS#1: RSA暗号仕様バージョン、2.0

This memo is the successor to RFC 2313. This document provides
recommendations for the implementation of public-key cryptography based
on the RSA algorithm.  This memo provides information for the Internet
community.

このメモはRFC2313の後継者です。 このドキュメントはRSAアルゴリズムに基づく公開鍵暗号の実装のための推薦を提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2436    Brett           Oct 1998        Collaboration between
                                        ISOC/IETF and ITU-T

2436 ISOC/IETFとITU-Tとのブレットの1998年10月の共同

This document describes the collaboration process between the ITU-T and
ISOC/IETF.  This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはITU-TとISOC/IETFの間の共同プロセスについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2435    Berc            Oct 1998        RTP Payload Format for
                                        JPEG-compressed Video

2435 JPEGによって圧縮されたビデオのためのBerc1998年10月のRTP有効搭載量形式

This memo describes the RTP payload format for JPEG video streams.
[STANDARDS-TRACK]

このメモはJPEGビデオストリームのためにRTPペイロード形式について説明します。[標準化過程]

Ramos                        Informational                     [Page 14]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[14ページ]のRFC2499Summary

2434    Narten          Oct 1998        Guidelines for Writing an IANA
                                        Considerations Section in RFCs

2434はRFCsにIANA問題部に書くための1998年10月ガイドラインをNartenします。

This document discusses issues that should be considered in formulating
a policy for assigning values to a name space and provides guidelines to
document authors on the specific text that must be included in documents
that place demands on the IANA.  This document specifies an Internet
Best Current Practices for the Internet Community, and requests
discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントは、名前スペースに値を割り当てるために政策を立てる際に考えられるべきである問題について議論して、要求をIANAに置くドキュメントに含まなければならない特定のテキストでドキュメント作者にガイドラインを提供します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

2433    Zorn            Oct 1998        Microsoft PPP CHAP Extensions

2433 ゾルン1998年10月に、マイクロソフトpppは拡大のひびが切れます。

The Point-to-Point Protocol (PPP) provides a standard method for
transporting multi-protocol datagrams over point-to-point links.  PPP
defines an extensible Link Control Protocol and a family of Network
Control Protocols (NCPs) for establishing and configuring different
network-layer protocols.  This memo provides information for the
Internet community.

Pointからポイントへのプロトコル(PPP)はポイントツーポイント接続の上でマルチプロトコルデータグラムを輸送するための標準方法を提供します。 PPPは、異なったネットワーク層プロトコルを設立して、構成するために広げることができるLink ControlプロトコルとNetwork Controlプロトコル(NCP)のファミリーを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2432    Dubray          Oct 1998        Terminology for IP Multicast
                                        Benchmarking

2432 IPマルチキャストベンチマーキングのためのDubray1998年10月の用語

The purpose of this document is to define terminology specific to the
benchmarking of multicast IP forwarding devices.  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントの目的はマルチキャストIP推進デバイスのベンチマーキングに特定の用語を定義することです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2431    Tynan           Oct 1998        RTP Payload Format for BT.656
                                        Video Encoding

2431 BT.656ビデオのコード化のためのタイナン1998年10月のRTP有効搭載量形式

This document specifies the RTP payload format for encapsulating ITU
Recommendation BT.656-3 video streams in the Real-Time Transport
Protocol (RTP).  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはレアル-時間Transportプロトコル(RTP)のITU Recommendation BT.656-3ビデオストリームをカプセルに入れるのにRTPペイロード形式を指定します。 [標準化過程]

2430    Li              Oct 1998        A Provider Architecture for
                                        Differentiated Services and
                                        Traffic Engineering (PASTE)

2430 差別化されたサービスと交通工学のためのプロバイダーアーキテクチャあたりの李1998年10月(ペースト)

This document describes the Provider Architecture for Differentiated
Services and Traffic Engineering (PASTE) for Internet Service Providers
(ISPs).  This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはDifferentiated ServicesのためのProvider ArchitectureとインターネットサービスプロバイダのためのTraffic Engineering(PASTE)(ISP)について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ramos                        Informational                     [Page 15]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[15ページ]のRFC2499Summary

2429    Bormann         Oct 1998        RTP Payload Format for the
                                        1998 Version of ITU-T
                                        Rec. H.263 Video (H.263+)

2429 1998年のITU-T Recのバージョンのためのボルマン1998年10月のRTP有効搭載量形式。 H.263ビデオ(H.263+)

This document specifies an RTP payload header format applicable to the
transmission of video streams generated based on the 1998 version of
ITU-T Recommendation H.263.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは1998年のITU-T Recommendation H.263のバージョンに基づいて生成されたビデオストリームのトランスミッションに適切なRTPペイロードヘッダー形式を指定します。 [標準化過程]

2428    Allman          Sep 1998        FTP Extensions for IPv6 and NATs

2428 オールマン9月のIPv6のための1998のFTP拡大とNATs

This paper specifies extensions to FTP that will allow the protocol to
work over IPv4 and IPv6.  [STANDARDS-TRACK]

この紙はプロトコルがIPv4とIPv6の上で働いているFTPに拡大を指定します。 [標準化過程]

2427    Brown           Sep 1998        Multiprotocol Interconnect
                                        over Frame Relay

ブラウン1998年9月のMultiprotocolがフレームリレーの上でインタコネクトする2427

This memo describes an encapsulation method for carrying network
interconnect traffic over a Frame Relay backbone.  It covers aspects of
both Bridging and Routing.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはFrame Relayバックボーンの上までネットワーク内部連絡トラフィックを運ぶためのカプセル化メソッドを説明します。 それはBridgingとルート設定の両方の局面をカバーしています。 [標準化過程]

2426    Dawson          Sep 1998        vCard MIME Directory Profile

2426 ドーソン1998年9月のvCard MIMEディレクトリプロフィール

This memo defines the profile of the MIME Content-Type for directory
information for a white-pages person object, based on a vCard electronic
business card.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはホワイトページ人のオブジェクトのためのディレクトリ情報のためにMIMEコンテントタイプのプロフィールを定義します、vCardの電子名刺に基づいて。 [標準化過程]

2425    Howes           Sep 1998        A MIME Content-Type for
                                        Directory Information

2425 ディレクトリ情報のためのMIMEコンテントタイプあたりのハウズ1998年9月

This document defines a MIME Content-Type for holding directory
information.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは、ディレクトリ情報を保持するためにMIMEコンテントタイプを定義します。 [標準化過程]

2424    Vaudreuil       Sep 1998        Content Duration MIME Header
                                        Definition

2424 ボードルイの満足している持続時間MIMEヘッダー1998年9月の定義

This document describes the MIME header Content-Duration that is
intended for use with any timed media content (typically audio/* or
video/*).  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはどんな調節されたメディア内容(通常オーディオ/*かビデオ/*)でも使用のために意図するMIMEヘッダーContent-持続時間について説明します。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                     [Page 16]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[16ページ]のRFC2499Summary

2423    Vaudreuil       Sep 1998        VPIM Voice Message MIME
                                        Sub-type Registration

2423 ボードルイ1998年9月のVPIMはメッセージMIMEサブタイプ登録を声に出します。

This document describes the registration of the MIME sub-type
multipart/voice-message for use with the Voice Profile for Internet Mail
(VPIM).  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはVoice Profileとのインターネットの使用のために複合の、または、メッセージを声に出しているMIMEサブタイプメール(VPIM)の登録について説明します。 [標準化過程]

2422    Vaudreuil       Sep 1998        Toll Quality Voice - 32 kbit/s
                                        ADPCM MIME Sub-type Registration

2422年のボードルイ1998年9月のToll Quality Voice--32kbit/s ADPCM MIME Sub-タイプRegistration

This document describes the registration of the MIME sub-type
audio/32KADPCM for toll quality audio.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントは料金品質のためのMIMEサブタイプオーディオ/32KADPCMオーディオの登録について説明します。 [標準化過程]

2421    Vaudreuil       Sep 1998        Voice Profile for Internet
                                        Mail - version 2

インターネットメールのための2421年のボードルイ1998年9月のVoice Profile--バージョン2

This document profiles Internet mail for voice messaging.  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントは声のメッセージングのためのインターネット・メールの輪郭を描きます。 [規格道]

2420    Kummert         Sep 1998        The PPP Triple-DES Encryption
                                        Protocol (3DESE)

2420Kummert1998年9月のppp三重のDES暗号化プロトコル(3DESE)

This document provides specific details for the use of the Triple-DES
standard (3DES) for encrypting PPP encapsulated packets.  [STANDARDS-
TRACK]

このドキュメントはパケットであるとカプセル化されたPPPを暗号化するTriple-DES規格(3DES)の使用のための特定の詳細を明らかにします。 [規格道]

2419    Sklower         Sep 1998        The PPP DES Encryption
                                        Protocol, Version 2 (DESE-bis)

2419Sklower1998年9月のppp DES暗号化プロトコル、バージョン2(2回DESE)

This document provides specific details for the use of the DES standard
for encrypting PPP encapsulated packets.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはパケットであるとカプセル化されたPPPを暗号化するのにおける、標準のDESの使用のための特定の詳細を明らかにします。 [標準化過程]

2418    Bradner         Sep 1998        IETF Working Group
                                        Guidelines and Procedures

2418のブラドナー1998年9月IETFワーキンググループガイドラインと手順

This document describes the guidelines and procedures for formation and
operation of IETF working groups.  This document specifies an Internet
Best Current Practices for the Internet Community, and requests
discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントはIETFワーキンググループの構成と操作のためのガイドラインと手順について説明します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

Ramos                        Informational                     [Page 17]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[17ページ]のRFC2499Summary

2417    Chung           Sep 1998        Definitions of Managed Objects
                                        for Multicast over UNI 3.0/3.1
                                        based ATM Networks

2417 青1998年9月に、UNI3.0/3.1の上のMulticastのためのManaged ObjectsのDefinitionsはATM Networksを基礎づけました。

This memo specifies a MIB module in a manner that is both compliant to
the SNMPv2 SMI, and semantically identical to the peer SNMPv1
definitions.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはSNMPv2 SMIに言いなりになっていて、かつ同輩SNMPv1定義と意味的に同じ方法でMIBモジュールを指定します。 [標準化過程]

2416    Shepard         Sep 1998        When TCP Starts Up With Four
                                        Packets Into Only Three Buffers

2416 TCPが4つのパケットと共に3つのバッファだけに始動するシェパード1998年9月

This memo is to document a simple experiment.  The experiment showed
that in the case of a TCP receiver behind a 9600 bps modem link at the
edge of a fast Internet where there are only 3 buffers before the modem
(and the fourth packet of a four-packet start will surely be dropped),
no significant degradation in performance is experienced by a TCP
sending with a four-packet start when compared with a normal slow start
(which starts with just one packet).  This memo provides information for
the Internet community.

このメモは簡単な実験を記録することです。 実験は、3つのバッファしかモデムの前にない(4パケットの始めの4番目のパケットは確実に下げられるでしょう)速いインターネットの縁の9600年のビーピーエスモデムリンクの後ろのTCP受信機の場合では、性能におけるどんな重要な退行も通常の遅れた出発(ちょうど1つのパケットから始まる)と比べると4パケットの始めと共に発信するTCPによって経験されないのを示しました。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2415    Poduri          Sep 1998        Simulation Studies of
                                        Increased Initial TCP Window Size

増強された初期のTCPウィンドウサイズの2415のPoduri1998年9月のシミュレーション研究

This document covers some simulation studies of the effects of
increasing the initial window size of TCP.  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントはTCPの初期のウィンドウサイズを増強するという効果のいくつかのシミュレーション研究をカバーしています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2414    Allman          Sep 1998        Increasing TCP's Initial Window

2414 オールマン1998年9月の増加するTCPの初期の窓

This document specifies an increase in the permitted initial window for
TCP from one segment to roughly 4K bytes.  This memo defines an
Experimental Protocol for the Internet community.

このドキュメントは1つのセグメントからおよそ4Kのバイトまで受入れられた初期の窓の増加をTCPに指定します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

2413    Weibel          Sep 1998        Dublin Core Metadata for
                                        Resource Discovery

2413 リソース発見のためのウェイベル1998年9月のダブリンコアメタデータ

This is the first of a set of Informational RFCs describing the Dublin
Core.  Its purpose is to introduce the Dublin Core and to describe the
consensus reached on the semantics of each of the 15 elements.  This
memo provides information for the Internet community.

これはダブリンCoreについて説明するInformational RFCsの1セットの1番目です。 目的は、ダブリンCoreを導入して、それぞれの15の要素の意味論で達したコンセンサスについて説明することです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ramos                        Informational                     [Page 18]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[18ページ]のRFC2499Summary

2412    Orman           Nov 1998        The OAKLEY Key Determination
                                        Protocol

2412Ormanのオークリーの主要な決断1998年11月のプロトコル

This document describes a protocol, named OAKLEY, by which two
authenticated parties can agree on secure and secret keying material.
The basic mechanism is the Diffie-Hellman key exchange algorithm.  This
memo provides information for the Internet community.

このドキュメントは2回の認証されたパーティーが安全で秘密の合わせることの材料に同意できるオークリーというプロトコルについて説明します。 基本的機構はディフィー-ヘルマンの主要な交換アルゴリズムです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2411    Thayer          Nov 1998        IP Security Document Roadmap

2411 セイヤー1998年11月のIPセキュリティドキュメント道路地図

This document is intended to provide guidelines for the development of
collateral specifications describing the use of new encryption and
authentication algorithms with the ESP protocol, described in and new
authentication algorithms used with the AH protocol.  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントが中に超能力プロトコルであって、説明があって、新しい認証アルゴリズムがAHプロトコルと共に使用されている状態で新しい暗号化と認証アルゴリズムの使用について説明する傍系の仕様の開発のためのガイドラインを提供することを意図します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

2410    Glenn           Nov 1998        The NULL Encryption Algorithm
                                        and Its Use With IPsec

2410 グレン1998年11月のヌル暗号化アルゴリズムとIPsecとのその使用

This memo defines the NULL encryption algorithm and its use with the
IPsec Encapsulating Security Payload (ESP).  [STANDARDS-TRACK]

このメモはIPsec Encapsulating Security有効搭載量(超能力)とのNULL暗号化アルゴリズムとその使用を定義します。 [標準化過程]

2409    Harkins         Nov 1998        The Internet Key Exchange (IKE)

2409 ハーキンズ1998年11月のインターネット・キー・エクスチェンジ(イケ)

This memo describes a hybrid protocol. The purpose is to negotiate, and
provide authenticated keying material for, security associations in a
protected manner.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはハイブリッドプロトコルについて説明します。 目的が物質的に認証された合わせることを交渉して、提供することであり、保護された方法でセキュリティは協会です。 [標準化過程]

2408    Maughan         Nov 1998        Internet Security Association
                                        and Key Management Protocol
                                        (ISAKMP)

2408年のMaughan1998年11月のインターネットセキュリティ協会とKey Managementプロトコル(ISAKMP)

This memo describes a protocol utilizing security concepts necessary for
establishing Security Associations (SA) and cryptographic keys in an
Internet environment.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはSecurity Associations(SA)と暗号化キーをインターネット環境に設立するのに必要なセキュリティ概念を利用するプロトコルについて説明します。 [標準化過程]

2407    Piper           Nov 1998        The Internet IP Security
                                        Domain of Interpretation for
                                        ISAKMP

2407 ISAKMPのための解釈の笛吹き1998年11月のインターネットIPセキュリティー領域

This document defines the Internet IP Security DOI (IPSEC DOI), which
instantiates ISAKMP for use with IP when IP uses ISAKMP to negotiate
security associations.  [STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはインターネットIP Security土井(IPSEC DOI)を定義します。(IPがセキュリティ協会を交渉するのにISAKMPを使用すると、それは、IPとの使用のためにISAKMPを例示します)。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                     [Page 19]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[19ページ]のRFC2499Summary

2406    Kent            Nov 1998        IP Encapsulating Security
                                        Payload (ESP)

2406 セキュリティが有効搭載量であるとカプセル化するケント1998年11月のIP(超能力)

The Encapsulating Security Payload (ESP) header is designed to provide a
mix of security services in IPv4 and IPv6.  [STANDARDS-TRACK]

Encapsulating Security有効搭載量(超能力)ヘッダーは、IPv4とIPv6でのセキュリティー・サービスのミックスを提供するように設計されています。 [標準化過程]

2405    Madson          Nov 1998        The ESP DES-CBC Cipher
                                        Algorithm With Explicit IV

2405 明白なIVがあるマドソン1998年11月の超能力DES-CBC暗号アルゴリズム

This document describes the use of the DES Cipher algorithm in Cipher
Block Chaining Mode, with an explicit IV, as a confidentiality mechanism
within the context of the IPSec Encapsulating Security Payload (ESP).
[STANDARDS-TRACK]

このドキュメントはCipher Block Chaining ModeにおけるDES Cipherアルゴリズムの使用について説明します、明白なIVと共に、IPSec Encapsulating Security有効搭載量(超能力)の文脈の中の秘密性メカニズムとして。 [標準化過程]

2404    Madson          Nov 1998        The Use of HMAC-SHA-1-96
                                        within ESP and AH

そして、超能力の中のHMAC-SHA-1-96の2404年のマドソン1998年11月の使用、ああ。

This memo describes the use of the HMAC algorithm in conjunction with
the SHA-1 algorithm as an authentication mechanism within the revised
IPSEC Encapsulating Security Payload and the revised IPSEC
Authentication Header.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは改訂されたIPSEC Encapsulating Security有効搭載量と改訂されたIPSEC Authentication Headerの中で認証機構としてのSHA-1アルゴリズムに関連してHMACアルゴリズムの使用について説明します。 [標準化過程]

2403    Madson          Nov 1998        The Use of HMAC-MD5-96 within
                                        ESP and AH

そして、超能力の中のHMAC-MD5-96の2403年のマドソン1998年11月の使用、ああ。

This memo describes the use of the HMAC algorithm in conjunction with
the MD5 algorithm as an authentication mechanism within the revised
IPSEC Encapsulating Security Payload and the revised IPSEC
Authentication Header.  [STANDARDS-TRACK]

このメモは改訂されたIPSEC Encapsulating Security有効搭載量と改訂されたIPSEC Authentication Headerの中で認証機構としてのMD5アルゴリズムに関連してHMACアルゴリズムの使用について説明します。 [標準化過程]

2402    Kent            Nov 1998        IP Authentication Header

2402 ケント1998年11月のIP認証ヘッダー

The IP Authentication Header (AH) is used to provide connectionless
integrity and data origin authentication for IP datagrams (hereafter
referred to as just "authentication"), and to provide protection against
replays.  [STANDARDS-TRACK]

IP Authentication Header(AH)は、IPデータグラム(今後まさしく「認証」と呼ばれる)のためのコネクションレスな保全とデータ発生源認証を提供して、再生に対する保護を提供するのに使用されます。 [標準化過程]

Ramos                        Informational                     [Page 20]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[20ページ]のRFC2499Summary

2401    Kent            Nov 1998        Security Architecture for the
                                        Internet Protocol

2401 インターネットプロトコルのためのケント1998年11月のセキュリティー体系

This memo specifies the base architecture for IPsec compliant systems.
[STANDARDS-TRACK]

このメモはIPsec対応することのシステムにベースアーキテクチャを指定します。[標準化過程]

2400    IAB             Sep 1998        INTERNET OFFICIAL PROTOCOL
                                        STANDARDS

2400 IAB1998年9月インターネット公式プロトコル標準

This memo describes the state of standardization of protocols used in
the Internet as determined by the Internet Architecture Board (IAB).
This memo is an Internet Standard.  [STANDARDS-TRACK]

このメモはインターネット・アーキテクチャ委員会(IAB)によって決定されるようにインターネットで使用されるプロトコルの標準化の状態について説明します。 このメモはインターネットStandardです。 [標準化過程]

Security Considerations

セキュリティ問題

   This memo does not affect the technical security of the Internet, but
   it does cite some security specifications.

このメモはインターネットの技術的なセキュリティに影響しませんが、それはいくつかのセキュリティ仕様を引用します。

Author's Address

作者のアドレス

   Alegre Ramos
   University of Southern California
   Information Sciences Institute
   4676 Admiralty Way
   Marina del Rey, CA 90292

アレグレラモス南カリフォルニア情報Sciences Institute大学4676海軍本部Wayマリナデルレイ、カリフォルニア 90292

   Phone:  (310) 822-1511

以下に電話をしてください。 (310) 822-1511

   EMail: ramos@isi.edu

メール: ramos@isi.edu

Ramos                        Informational                     [Page 21]

RFC 2499                  Summary of 2400-2499                 July 1999

2400-2499 1999年7月のラモス情報[21ページ]のRFC2499Summary

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1999).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1999)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Ramos                        Informational                     [Page 22]

ラモスInformationalです。[22ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

:active マウスボタンが押されている場合のスタイルを指定する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る