RFC2545 日本語訳
2545 Use of BGP-4 Multiprotocol Extensions for IPv6 Inter-DomainRouting. P. Marques, F. Dupont. March 1999. (Format: TXT=10209 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
RFC一覧
英語原文
Network Working Group P. Marques Request for Comments: 2545 cisco Systems, Inc. Category: Standards Track F. Dupont Inria March 1999 Use of BGP-4 Multiprotocol Extensions for IPv6 Inter-Domain Routing IPv6 Inter-Domain Routing のための BGP-4 マルチプロトコル拡張の使用 Status of this Memo このメモの位置づけ This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited. この文書は、the Internet community のための Internet standards track protocol を明細に記述し、改良のための討議と提案を要求する。このプロ トコルの標準化状態とステータスについては、"Internet Official Protocol Standards" (STD 1) の最新版を参照してもらいたい。このメモの 配布は、無制限である。 ----------------------------------------------------------------------- Copyright Notice 著作権表示 Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved. ----------------------------------------------------------------------- Abstract 要約 BGP-4 Multiprotocol Extensions [BGP-MP] defines the format of two BGP attributes (MP_REACH_NLRI and MP_UNREACH_NLRI) that can be used to announce and withdraw the announcement of reachability information. This document defines how compliant systems should make use of those attributes for the purpose of conveying IPv6 routing information. BGP-4 Multiprotocol Extensions [BGP-MP] は、到達可能情報広告のアナウ ンスと取り消しに使用可能な 2 つの BGP 属性形式 (MP_REACH_NLRI と MP_UNREACH_NLRI) を定義する。この文書は、IPv6 ルーティング情報転送目 的のため、準拠するシステムがこれら属性をどのように使用すべきかを定義 する。 ----------------------------------------------------------------------- 1. Introduction 1. 序論 The BGP-4 protocol [BGP-4] in particular, and path vector routing protocols in general, are mostly independent of the particular Address Family for which the protocol is being used. 特に BGP-4 プロトコル [BGP-4] と、一般にパスベクトルルーティングプロ トコルは、プロトコルが使用されている特定の Address Family に、ほとん ど依存しない。 IPv6 falls under the generic category of protocols for which BGP-4 is suitable and, unless stated otherwise in this document, the BGP-4 procedures to apply when using BGP-4 to carry IPv6 reachability information are those defined in [BGP-4] and in subsequent documents that extend or update the BGP-4 specification. IPv6 は、BGP-4 が適するプロトコルの一般的なカテゴリ分野に入る。そし て、もしこの文書中に別の方法で述べられなければ、IPv6 到達可能情報を 運ぶため、BGP-4 使用時に適用する BGP-4 手続きは、[BGP-4] と BGP-4 仕 様を拡張もしくは更新する後の文書で定義される。 ----------------------------------------------------------------------- In terms of routing information, the most significant difference between IPv6 and IPv4 (for which BGP was originally designed) is the fact that IPv6 introduces scoped unicast addresses and defines particular situations when a particular address scope must be used. This document concerns itself essentially with the necessary rules to accommodate IPv6 address scope requirements. ルーティング情報の点から、IPv6 と (もともと BGP が設計された) IPv4 間の最も重要な違いは、IPv6 が scoped unicast address(s) を導入したこ とと、特定のアドレススコープが使用されなければならない時に特定の状況 を定義したという事実である。この文書は、IPv6 アドレススコープ要求に 適合するための必要なルールとともに、本質的にそれ自身に関係している。 ----------------------------------------------------------------------- 2. IPv6 Address Scopes 2. IPv6 アドレススコープ IPv6 defines 3 unicast address scopes [ADDR-ARCH]: global, site-local and link-local. Site-local addresses are non-link-local address which are valid within the scope of a "site" and cannot be exported beyond it. As this document makes no assumption on the characteristics of a particular routing realm where BGP-4 is used, it makes no distinction between global and site-local addresses and refers to both as "global" or "non-link-local". Network administrators must however respect address scope restrictions and should be aware that the concepts of a BGP-4 routing domain and "site" are orthogonal notions and that they may or may not coincide in a given situation. IPv6 は、3 つのユニキャストアドレススコープを定義する [ADDR-ARCH]: グローバル、サイトローカルとリンクローカルアドレスである。サイトロー カルアドレスは、"site" のスコープ内で有効なリンクローカルでないアド レスであり、そのスコープを越えて外へ出すことができない。この文書は BGP-4 が使用される特定のルーティング領域の特性に想定を置かないので、 グローバルとサイトローカルアドレス間の区別をおこなわなく、"global" もしくは "non-link-local" として両方とも参照される。しかしながら、 ネットワーク管理者は、アドレススコープ制限を考慮しなければならなく BGP-4 ルーティングドメインと "site" の概念が直行概念であることに気 づくべきであり、それらは与えられた状況で一致するかもしれないし、一 致しないかもしれない。 Companion IPv6 specifications further define that only link-local address can be used when generating ICMP Redirect Messages [ND] and as next hop addresses in some routing protocols (eg. RIPng [RIP]). IPv6 仕様書(s) の一方は、ICMP Redirect Messages [ND] を生成する時と いくつかのルーティングプロトコル (たとえば RIPng [RIP]) で next hop アドレスとして使用されることができるリンクローカルアドレスのみをさら に進んで定義する。 This restrictions does imply that an IPv6 router must have a link- local next hop address for all directly connected routes (routes for which the given router and the next hop router share a common subnet prefix). この制限は、IPv6 ルータがすべての直接接続された経路 (与えられたルー タと next hop ルータは、共通サブネットプレフィックスを共有するという 経路) に関し、リンクローカル next hop アドレスを持たなければならない ことを暗に意味する。 Link-local addresses are not, however, well suited to be used as next hop attributes in BGP-4 given the rules defined for this attribute in the protocol specification [BGP-4]. しかしながら、プロトコル仕様書 [BGP-4] 内の next hop 属性のために定 義されるルールを与えた BGP-4 の next hop 属性として使用されるように リンクローカルアドレスは、よく適されていない。 For the above reasons, when BGP-4 is used to convey IPv6 reachability information it is sometimes necessary to announce a next hop attribute that consists of a global address and a link-local address. The following section describes the rules that should be followed when constructing the Network Address of Next Hop field of an MP_REACH_NLRI attribute. 上記の理由により、BGP-4 が IPv6 到達可能情報を運ぶために使用される時 には、グローバルアドレスとリンクローカルアドレスからなる next hop 属 性を広告することが、時には必要である。次の section は、MP_REACH_NLRI 属性の Network Address of Next Hop フィールドを構成する時に従われる べきルールを記述する。 ----------------------------------------------------------------------- 3. Constructing the Next Hop field 3. ネクストホップフィールドの構成 A BGP speaker shall advertise to its peer in the Network Address of Next Hop field the global IPv6 address of the next hop, potentially followed by the link-local IPv6 address of the next hop. BGP スピーカは、Network Address of Next Hop フィールド内のそのピアに next hop であるグローバル IPv6 アドレスを広告すべきである。もしかす ると next hop であるリンクローカル IPv6 アドレスが続く。 The value of the Length of Next Hop Network Address field on a MP_REACH_NLRI attribute shall be set to 16, when only a global address is present, or 32 if a link-local address is also included in the Next Hop field. グローバルアドレスのみが現れた時は、MP_REACH_NLRI 属性上の Length of Next Hop Network Address フィールド値は、16 に設定されるべきである。 または、リンクローカルアドレスが Next Hop フィールドにも含まれる場合 には、32 に設定されるべきである。 The link-local address shall be included in the Next Hop field if and only if the BGP speaker shares a common subnet with the entity identified by the global IPv6 address carried in the Network Address of Next Hop field and the peer the route is being advertised to. リンクローカルアドレスは、Next Hop フィールドに含まれるべきである。 これは、もし BGP スピーカが共通サブネットとグローバル IPv6 アドレス により識別されるエンティティとピアとで共有されるか、もしくは共有され る場合にである。ここで、グローバル IPv6 アドレスとは Network Address of Next Hop フィールドで運ばれたものであり、ピアとはその経路がそのピ アへと広告されているものである。 In all other cases a BGP speaker shall advertise to its peer in the Network Address field only the global IPv6 address of the next hop (the value of the Length of Network Address of Next Hop field shall be set to 16). 残りのすべてのケースで、BGP スピーカは、Network Address フィールドの そのピアに、next hop であるグローバル IPv6 アドレスのみを広告すべき である (Length of Network Address of Next Hop フィールド値は、16 に 設定されるべきである)。 As a consequence, a BGP speaker that advertises a route to an internal peer may modify the Network Address of Next Hop field by removing the link-local IPv6 address of the next hop. したがって内部ピアに経路を広告する BGP スピーカは、next hop であるリ ンクローカル IPv6 アドレスを削除することにより、Network Address of Next Hop フィールドを変更するかもしれない。 ----------------------------------------------------------------------- 4. Transport 4. トランスポート TCP connections, on top of which BGP-4 messages are exchanged, can be established either over IPv4 or IPv6. While BGP-4 itself is independent of the particular transport used it derives implicit configuration information from the address used to establish the peering session. This information (the network address of a peer) is taken in account in the route dissemination procedure. Thus, when using TCP over IPv4 as a transport for IPv6 reachability information, additional explicit configuration of the peer's network address is required. BGP メッセージが交換される TCP コネクションは、IPv4 か IPv6 上のどち らかで確立されることができる。BGP-4 それ自身は使用される特定のトラン スポートに依存しないけれども、これは、ピアリングセッションを確立する ために使用されるアドレスからの暗黙の設定情報を引き出す。この情報 (ピ アのネットワークアドレス) は、経路普及手続きに考慮される。したがって IPv6 到達可能情報のトランスポートとして TCP over IPv4 を使用する時、 ピアのネットワークアドレスに関する追加の明示的な設定が必要とされる。 Note that the information referred above is distinct from the BGP Identifier used in the BGP-4 tie breaking procedure. The BGP Identifier is a 32 bit unsigned integer exchanged between two peers at session establishment time, within an OPEN message. This is a system wide value determined at startup which must be unique in the network and should be derived from an IPv4 address regardless of the network protocol(s) a particular BGP-4 instance is configured to convey at a given moment. 上で参照される情報は、BGP-4 で使用される BGP Identifier 決定手続きと 異なることに注意しなさい。BGP Identifier は、OPEN メッセージ内のセッ ション確立の時点で 2 つのピア間で交換される 32 bit 符号なし整数であ る。これは、ネットワーク内で一意でなければならなく、特定の BGP-4 イ ンスタンスが与えられた時点で運ばれるために設定されるネットワークプロ トコルとは関係なく、IPv4 アドレスから引き出されるべきスタートアップ で決められるシステムワイド値である。 The use of TCP over IPv6 as transport protocol for IPv6 reachability information also has the advantage of providing explicit confirmation of IPv6 network reachability between two peers. IPv6 到達可能情報のためのトランスポートプロトコルとして TCP over IPv6 の使用は、2 つのピア間の IPv6 ネットワーク到達の明示的な確認を 提供するという強みも持つ。 ----------------------------------------------------------------------- 5. Security Considerations 5. セキュリティに関する考察 The extensions defined in this document allow BGP to propagate reachability information about IPv6 routes. As such, no new security issues are raised beyond those that already exist in BGP-4 and its use with IPv4. この文書で定義される拡張は、BGP へと IPv6 経路の到達可能情報伝達を許 す。それ自体では、BGP-4 にすでに存在し、かつ IPv4 でのその使用を越え て、新しいセキュリティ問題は増やされない。 ----------------------------------------------------------------------- 6. Acknowledgments 6. 謝辞 This document derives from the work on BGP-4 Multiprotocol Extensions by Tony Bates, Ravi Chandra, Dave Katz and Yakov Rekhter. この文書は、Tony Bates, Ravi Chandra, Dave Katz と Yakov Rekhter に よる BGP-4 Multiprotocol Extensions の成果から得られた。 ----------------------------------------------------------------------- 7. References 7. 参考文献 [ADDR-ARCH] Hinden, R. and S. Deering, "IP Version 6 Addressing Architecture", RFC 2373, July 1998. [BGP-4] Rekhter, Y. and T. Li, "A Border Gateway Protocol 4 (BGP-4)", RFC 1771, March 1995. [BGP-MP] Bates, T., Chandra, R., Katz, D. and Y. Rekhter, "Multiprotocol Extensions for BGP-4", RFC 2283, February 1998. [IPv6] Deering, S. and R. Hinden, "Internet Protocol, Version 6 (IPv6) Specification", RFC 2460, December 1998. [ND] Narten, T., Nordmark, E. and W. Simpson, "Neighbor Discovery for IP Version 6 (IPv6)", RFC 2461, December 1998. [RIP] Malkin, G. and R. Minnear, "RIPng for IPv6", RFC 2080, January 1997. ----------------------------------------------------------------------- 8. Author Information 8. 著者の情報 Pedro R. Marques cisco Systems, Inc. 170 W. Tasman Dr. San Jose, CA 95134 USA Phone: +1 408 527-5202 Fax: +1 408 526-4952 EMail: roque@cisco.com Francis Dupont GIE DYADE INRIA Rocquencourt Domaine de Voluceau BP 105 78153 Le Chesnay CEDEX FRANCE Phone: +33 1 39 63 52 13 Fax: +33 1 39 63 58 66 EMail: Francis.Dupont@inria.fr ----------------------------------------------------------------------- 9. Full Copyright Statement 9. 著作権表示全文 Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved. This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English. The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns. This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
一覧
スポンサーリンク