RFC2698 日本語訳
2698 A Two Rate Three Color Marker. J. Heinanen, R. Guerin. September 1999. (Format: TXT=9368 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. Heinanen Request for Comments: 2698 Telia Finland Category: Informational R. Guerin University of Pennsylvania September 1999
Heinanenがコメントのために要求するワーキンググループJ.をネットワークでつないでください: 2698年の冬胞子堆フィンランドカテゴリ: 情報のR.ゲランペンシルバニア大学1999年9月
A Two Rate Three Color Marker
2レートThreeカラーマーカー
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1999)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document defines a Two Rate Three Color Marker (trTCM), which can be used as a component in a Diffserv traffic conditioner [RFC2475, RFC2474]. The trTCM meters an IP packet stream and marks its packets based on two rates, Peak Information Rate (PIR) and Committed Information Rate (CIR), and their associated burst sizes to be either green, yellow, or red. A packet is marked red if it exceeds the PIR. Otherwise it is marked either yellow or green depending on whether it exceeds or doesn't exceed the CIR.
このドキュメントはTwo Rate Three Color Marker(trTCM)を定義します。(コンポーネントとしてDiffserv交通コンディショナー[RFC2475、RFC2474]でTwo Rate Three Color Markerを使用できます)。 trTCMは、2つのレートに基づくパケット、Peak情報Rate(PIR)、Committed情報Rate(CIR)、およびそれらの関連放出量が緑色であって、黄色いか、または赤であるとIPパケットの流れを計量して、マークします。 PIRを超えているなら、パケットは赤であるとマークされます。 さもなければ、それがCIRを超えているか、または超えていないかどうかによって、それは黄色いか、または緑色であるとマークされます。
1. Introduction
1. 序論
The Two Rate Three Color Marker (trTCM) meters an IP packet stream and marks its packets either green, yellow, or red. A packet is marked red if it exceeds the Peak Information Rate (PIR). Otherwise it is marked either yellow or green depending on whether it exceeds or doesn't exceed the Committed Information Rate (CIR). The trTCM is useful, for example, for ingress policing of a service, where a peak rate needs to be enforced separately from a committed rate.
Two Rate Three Color Marker(trTCM)は、IPパケットの流れを計量して、パケットが緑色であって、黄色いか、または赤であるとマークします。 Peak情報Rate(PIR)を超えているなら、パケットは赤であるとマークされます。 さもなければ、それがCommitted情報Rate(CIR)を超えているか、または超えていないかどうかによって、それは黄色いか、または緑色であるとマークされます。 例えば、trTCMはサービスのイングレスの取り締まりの役に立ちます、ピークレートが、別々に遂行されたレートから実施される必要があるところで。
Heinanen & Guerin Informational [Page 1] RFC 2698 A Two Rate Three Color Marker September 1999
2レートThreeがマーカー1999年9月に着色するHeinanenであってゲラン情報[1ページ]のRFC2698
The Meter meters each packet and passes the packet and the metering result to the Marker:
Meterは各パケットを計量して、パケットと計量結果をMarkerに通過します:
+------------+ | Result | | V +-------+ +--------+ | | | | Packet Stream ===>| Meter |===>| Marker |===> Marked Packet Stream | | | | +-------+ +--------+ The Meter operates in one of two modes. In the Color-Blind mode, the Meter assumes that the packet stream is uncolored. In the Color- Aware mode the Meter assumes that some preceding entity has pre- colored the incoming packet stream so that each packet is either green, yellow, or red. The details of the pre-coloring process, including handling of error scenarios, and how the Meter determines the color of a pre-colored packet are DS domain specific and outside the scope of this document.
+------------+ | 結果| | +に対して-------+ +--------+ | | | | パケットの流れ===>| メーター|===>| マーカー|===>の著しいパケットの流れ| | | | +-------+ +--------+ Meterは2つのモードの1つで作動します。 Color盲目のモードで、Meterは、パケットの流れが彩色しないと仮定します。 Colorの意識しているモードで、Meterが、何らかの前の実体が入って来るパケットの流れをあらかじめ着色したと仮定するので、それぞれのパケットは、緑色であって、黄色いか、または赤です。 誤りシナリオの取り扱いと、Meterが、プレ有色のパケットの色がDSドメイン特有であることをどう決定するかを含んで、このドキュメントの範囲の外でそうするプレ髪染めの過程の詳細。
The Marker (re)colors an IP packet according to the results of the Meter. The color is coded in the DS field [RFC2474] of the packet in a PHB specific manner (see section 4 for an example).
Meterの結果に従って、Marker(re)はIPパケットを着色します。 色はパケットのDS分野[RFC2474]でPHBの特定の方法でコード化されます(例に関してセクション4を見てください)。
A companion document [RFC2697] describes another three color marker, called a Single Rate Three Color Maker (srTCM), where packets are marked based on a single rate and two burst sizes.
仲間ドキュメント[RFC2697]はパケットが単一賃率と2つの放出量に基づいてマークされるSingle Rate Three Color Maker(srTCM)と呼ばれる別の3カラーマーカーについて説明します。
2. Configuration
2. 構成
The trTCM is configured by setting its mode and by assigning values to four traffic parameters: a Peak Information Rate (PIR) and its associated Peak Burst Size (PBS) and a Committed Information Rate (CIR) and its associated Committed Burst Size (CBS).
trTCMはモードを設定して、4つの交通パラメタに値を割り当てることによって、構成されます: Peak情報Rate(PIR)、関連Peak Burst Size(PBS)、Committed情報Rate(CIR)、およびその関連Committed Burst Size(CBS)。
The PIR and CIR are measured in bytes of IP packets per second, i.e., it includes the IP header, but not link specific headers. The PIR must be equal to or greater than the CIR.
PIRとCIRは1秒あたりのバイトのIPパケットで測定されます、すなわち、それがIPヘッダーの、しかし、リンク特有でないヘッダーを含んでいます。 PIRはCIRより等しいか、またはすばらしいに違いありません。
The PBS and the CBS and are measured in bytes and both of them must be configured to be greater than 0. It is recommended that they be configured to be equal to or greater than the size of the largest possible IP packet in the stream.
PBSとCBS、測定されて、0よりすばらしくなるようにそれらのバイトと両方を構成しなければならないということです。 それらが可能な限り大きいIPパケットで、流れで等しいか、またはサイズよりすばらしくなるように構成されるのは、お勧めです。
Heinanen & Guerin Informational [Page 2] RFC 2698 A Two Rate Three Color Marker September 1999
2レートThreeがマーカー1999年9月に着色するHeinanenであってゲラン情報[2ページ]のRFC2698
3. Metering
3. 計量
The behavior of the Meter is specified in terms of its mode and two token buckets, P and C, with rates PIR and CIR, respectively. The maximum size of the token bucket P is PBS and the maximum size of the token bucket C is CBS.
Meterの動きはレートのPIRとCIRがあるそのモードと2象徴バケツ、P、およびCに関してそれぞれ指定されます。 象徴バケツPの最大サイズはPBSです、そして、象徴バケツCの最大サイズはCBSです。
The token buckets P and C are initially (at time 0) full, i.e., the token count Tp(0) = PBS and the token count Tc(0) = CBS. Thereafter, the token count Tp is incremented by one PIR times per second up to PBS and the token count Tc is incremented by one CIR times per second up to CBS.
象徴バケツPとCによる初めは(時0に)すなわち、いっぱいで、象徴カウントTp(0)=PBSと象徴がTc(0)=CBSを数えるということです。 その後、象徴カウントTpはPBSに2番目の上あたり1PIR倍増加されます、そして、象徴カウントTcはCBSに2番目の上あたり1CIR倍増加されます。
When a packet of size B bytes arrives at time t, the following happens if the trTCM is configured to operate in the Color-Blind mode:
サイズBバイトのパケットが時間tに到着すると、trTCMがColor盲目のモードで作動するために構成されるなら、以下は起こります:
o If Tp(t)-B < 0, the packet is red, else
o Tp(t)-B<0、パケットがほかに赤いなら
o if Tc(t)-B < 0, the packet is yellow and Tp is decremented by B, else
o Tc(t)-B<0、パケットが黄色く、TpはほかにBによって減少させられるなら
o the packet is green and both Tp and Tc are decremented by B.
o パケットは緑色です、そして、TpとTcの両方がBで減少します。
When a packet of size B bytes arrives at time t, the following happens if the trTCM is configured to operate in the Color-Aware mode:
サイズBバイトのパケットが時間tに到着すると、trTCMがColor意識しているモードで作動するために構成されるなら、以下は起こります:
o If the packet has been precolored as red or if Tp(t)-B < 0, the packet is red, else
o パケットが赤として前着色されたか、Tp(t)-B<0であるなら、パケットはほかに赤いです。
o if the packet has been precolored as yellow or if Tc(t)-B < 0, the packet is yellow and Tp is decremented by B, else
o パケットが黄色として前着色されたか、Tc(t)-B<0であるなら、パケットは黄色いです、そして、TpはBで減少しますほかです。
o the packet is green and both Tp and Tc are decremented by B.
o パケットは緑色です、そして、TpとTcの両方がBで減少します。
The actual implementation of a Meter doesn't need to be modeled according to the above formal specification.
上記の形式仕様通りにMeterの実際の実現はモデル化される必要はありません。
4. Marking
4. マーク
The Marker reflects the metering result by setting the DS field of the packet to a particular codepoint. In case of the AF PHB [RFC2597], the color can be coded as the drop precedence of the packet.
Markerは、パケットのDS分野を特定のcodepointに設定することによって、計量結果を反映します。 AF PHB[RFC2597]の場合には、パケットの低下先行として色をコード化できます。
Heinanen & Guerin Informational [Page 3] RFC 2698 A Two Rate Three Color Marker September 1999
2レートThreeがマーカー1999年9月に着色するHeinanenであってゲラン情報[3ページ]のRFC2698
5. Service Example
5. サービスの例
The trTCM can be used to mark a IP packet stream in a service, where different, decreasing levels of assurances (either absolute or relative) are given to packets which are green, yellow, or red. For example, a service may discard all red packets, because they exceeded the peak rate, forward yellow packets as best effort, and forward green packets with a low drop probability.
サービスにおけるIPパケットの流れが異なって、減少しているレベルを保証(絶対の、または、相対的な)を緑色であることのパケットに与えるところで黄色いか、または赤であるとマークするのにtrTCMを使用できます。 例えば、サービスはすべての赤いパケットを捨てるかもしれません、ピークレート、ベストエフォート型としての前進の黄色いパケット、および低低下確率がある前進の緑色のパケットを超えていたので。
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
The trTCM has no known security concerns.
trTCMには、知られている安全上の配慮が全くありません。
7. References
7. 参照
[RFC2697] Heinanen, J. and R. Guerin, "A Single Rate Three Color Marker", RFC 2697, September 1999.
[RFC2697] HeinanenとJ.とR.ゲラン、「単一賃率Threeカラーマーカー」、RFC2697、1999年9月。
[RFC2597] Heinanen, J., Baker, F., Weiss, W. and J. Wroclawski, "Assured Forwarding PHB Group", RFC 2597, June 1999.
[RFC2597] HeinanenとJ.とベイカーとF.とウィスとW.とJ.Wroclawski、「相対的優先転送PHBは分類する」RFC2597、1999年6月。
[RFC2474] Nichols, K., Blake, S., Baker, F. and D. Black, "Definition of the Differentiated Services Field (DS Field) in the IPv4 and IPv6 Headers", RFC 2474, December 1998.
[RFC2474]ニコルズとK.とブレークとS.、ベイカーとF.とD.黒、「IPv4とIPv6ヘッダーとの微分されたサービス分野(DS分野)の定義」RFC2474(1998年12月)。
[RFC2475] Blake, S., Black, D., Carlson, M., Davies, E., Wang, Z and W. Weiss, "An Architecture for Differentiated Services", RFC 2475, December 1998.
[RFC2475] ブレークとS.と黒とD.とカールソンとM.とデイヴィースとE.とワングとZとW.ウィス、「微分されたサービスのための構造」、RFC2475、1998年12月。
8. Authors' Addresses
8. 作者のアドレス
Juha Heinanen Telia Finland, Inc. Myyrmaentie 2 01600 Vantaa, Finland
ユハHeinanen冬胞子堆フィンランドInc.Myyrmaentie2 01600バンター(フィンランド)
EMail: jh@telia.fi
メール: jh@telia.fi
Roch Guerin University of Pennsylvania Department of Electrical Engineering, Rm 367 GRW 200 South 33rd Street Philadelphia, PA 19104
電気工学のRochゲランペンシルバニア大学部、フィラデルフィア、第33Rm367GRW200の南通りPA 19104
EMail: guerin@ee.upenn.edu
メール: guerin@ee.upenn.edu
Heinanen & Guerin Informational [Page 4] RFC 2698 A Two Rate Three Color Marker September 1999
2レートThreeがマーカー1999年9月に着色するHeinanenであってゲラン情報[4ページ]のRFC2698
9. Full Copyright Statement
9. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(1999)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Heinanen & Guerin Informational [Page 5]
Heinanenであって、ゲラン情報です。[5ページ]
一覧
スポンサーリンク