RFC2762 日本語訳

2762 Sampling of the Group Membership in RTP. J. Rosenberg, H.Schulzrinne. February 2000. (Format: TXT=25796 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                      J. Rosenberg
Request for Comments: 2762                                  dynamicsoft
Category: Experimental                                   H. Schulzrinne
                                                            Columbia U.
                                                          February 2000

コメントを求めるワーキンググループJ.ローゼンバーグの要求をネットワークでつないでください: 2762dynamicsoft Category: 実験的なH.SchulzrinneコロンビアU.2000年2月

                Sampling of the Group Membership in RTP

RTPのグループ会員資格の標本抽出

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo defines an Experimental Protocol for the Internet
   community.  It does not specify an Internet standard of any kind.
   Discussion and suggestions for improvement are requested.
   Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   In large multicast groups, the size of the group membership table
   maintained by RTP (Real Time Transport Protocol) participants may
   become unwieldy, particularly for embedded devices with limited
   memory and processing power. This document discusses mechanisms for
   sampling of this group membership table in order to reduce the memory
   requirements. Several mechanisms are proposed, and the performance of
   each is considered.

大きいマルチキャストグループでは、RTP(本当のTime Transportプロトコル)でグループ会員資格テーブルのサイズは、関係者が限られたメモリと処理能力で特に組み込み機器に扱いにくくなるかもしれないと主張しました。 メモリ要件を減らして、このドキュメントはこのグループ会員資格テーブルの標本抽出のためにメカニズムについて議論します。 数個のメカニズムが提案されます、そして、それぞれの性能は考えられます。

1 Introduction

1つの序論

   RTP, the Real Time Transport Protocol [1], mandates that RTCP packets
   be transmitted from each participant with a period roughly
   proportional to the group size. The group size is obtained by storing
   a table, containing an entry for each unique SSRC seen in RTP and
   RTCP packets. As members leave or time out, entries are deleted, and
   as new members join, entries are added. The table is thus highly
   dynamic.

RTP(レアルTime Transportプロトコル[1])は、RTCPパケットがおよそグループサイズに比例している期間で各関係者から伝えられるのを強制します。 テーブルを収納することによって、グループサイズを得ます、RTPとRTCPパケットで見られたそれぞれのユニークなSSRCのためのエントリーを含んでいて。 メンバー休暇かタイムアウトとして、エントリーは削除されます、そして、新しいメンバーが加わるとき、エントリーは加えられます。 その結果、テーブルは非常にダイナミックです。

   For large multicast sessions, such as an mbone broadcast or IP-based
   TV distribution, group sizes can be extremely large, on the order of
   hundreds of thousands to millions of participants. In these
   environments, RTCP may not always be used, and thus the group
   membership table isn't needed. However, it is highly desirable for
   RTP to scale well for groups with one member to groups with one
   million members, without human intervention to "turn off" RTCP when
   it's no longer appropriate. This means that the same tools and

mbone放送かIPベースのテレビの分配などの大きいマルチキャストセッションのために、グループサイズは非常に大きい場合があります、何百万人もの関係者への何十万の注文に関して。 これらの環境で、RTCPはいつも使用されるかもしれないというわけではありません、そして、その結果、グループ会員資格テーブルは必要ではありません。 しかしながら、RTPがグループのために1人のメンバーと共に100万人のメンバーでグループによく比例するのは、非常に望ましいです、それがもう適切でないときにRTCPを「オフにする」人間の介入なしで。 そしてこれがそんなに同じツールを意味する。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 1]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[1ページ]RFC2762RTP

   systems can be used for both small conferences and TV broadcasts in a
   smooth, scalable fashion.

滑らかで、スケーラブルなファッションによる小さい会議とテレビ放送の両方にシステムを使用できます。

   Previous work [2] has identified three major scalability problems
   with RTP. These are:

前の仕事[2]は3つの重大なスケーラビリティ問題をRTPと同一視しました。 これらは以下の通りです。

   1. Congestion due to floods of RTCP packets in highly dynamic groups;

1. 非常にダイナミックなグループにおける、RTCPパケットの洪水への混雑支払われるべきもの。

   2. Large delays between receipt of RTCP packets from a single user;

2. シングルユーザーからのRTCPパケットの領収書の間の大きい遅れ。

   3. Large size of the group membership table.

3. グループ会員資格テーブルの大判。

   The reconsideration algorithm [2] helps to alleviate the first of
   these. This document addresses the third, that of large group size
   tables.

再考アルゴリズム[2]は、これらの1番目を軽減するのを助けます。 このドキュメントは3番目、大きいグループサイズテーブルのものを記述します。

   Storage of an SSRC table with one million members, for example,
   requires at least four megabytes. As a result, embedded devices with
   small memory capacity may have difficulty under these conditions.  To
   solve this problem, SSRC sampling has been proposed. SSRC sampling
   uses statistical sampling to obtain a stochastic estimate of the
   group membership. There are many issues that arise when this is done.
   This document reviews these issues and discusses the mechanisms which
   can be applied by implementors. In particular, it focuses on three
   methods for adapting the sampling probability as the group membership
   varies. It is important to note that the IETF has been notified of
   intellectual property rights claimed in regard to some or all of the
   specification contained in this document, and in particular to one of
   the three mechanisms: the binning algorithm described below. For more
   information consult the online list of claimed rights. The two other
   approaches presented are inferior to the binning algorithm, but are
   included as they are believed to be unencumbered by IPR.

例えば、100万人のメンバーとのSSRCテーブルの格納は少なくとも4メガバイトを必要とします。 その結果、小さい記憶容量がある組み込み機器はこれらの条件で苦労するかもしれません。 この問題を解決するために、SSRC標本抽出は提案されました。 SSRC標本抽出は、グループ会員資格の推計的な見積りを得るのに統計調査を使用します。 これが完了していると起こる多くの問題があります。 このドキュメントは、これらの問題を批評して、作成者が適用できるメカニズムについて議論します。 特に、それはグループ会員資格が異なるので標本抽出確率を適合させるための3つの方法に焦点を合わせます。 IETFが本書では、そして、特に3つのメカニズムの1つに含まれた仕様いくつかかすべてに関して要求された知的所有権について通知されたことに注意するのは重要です: 以下で説明された捨てるアルゴリズム。 詳しい情報に関しては、要求された権利のオンラインリストに相談してください。 他のアプローチが提示した2は、捨てるアルゴリズムに劣りますが、邪魔されないと信じられているとき、IPRによって含まれています。

2 Basic Operation

2 基本的な操作

   The basic idea behind SSRC sampling is simple. Each participant
   maintains a key K of 32 bits, and a mask M of 32 bits. Assume that m
   of the bits in the mask are 1, and the remainder are zero. When an
   RTCP packet arrives with some SSRC S, rather than placing it in the
   table, it is first sampled. The sampling is performed by ANDing the
   key and the mask, and also ANDing the SSRC and the mask. The
   resulting values are compared. If equal, the SSRC is stored in the
   table. If not equal, the SSRC is rejected, and the packet is treated
   as if it has never been received.

SSRC標本抽出の後ろの基本的な考え方は簡単です。 各関係者は、32の主要なKがビットと、32ビットのマスクMであることを支持します。 マスクのmのビットが1であり、残りがゼロであると仮定してください。 RTCPパケットがいくつかのSSRC Sと共にそれをテーブルに置くよりむしろ到着するとき、それは最初に、抽出されます。 標本抽出はキーとマスクがANDingによって実行されて、また、ANDing SSRCとマスクを実行されます。 結果として起こる値は比較されます。 等しいなら、SSRCはテーブルに格納されます。 同輩でないなら、SSRCは拒絶されます、そして、パケットはまるでそれを一度も受け取ったことがないかのように扱われます。

   The key can be anything, but is usually derived from the SSRC of the
   user who is performing the sampling.

キーを何かであることができますが、通常、標本抽出を実行しているユーザのSSRCから得ます。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 2]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[2ページ]RFC2762RTP

   This sampling process can be described mathematically as:

このサンプリング・プロセスを数学的に以下と説明できます。

   D = (K*M == S*M)

D=(S K*M=*M)

   Where the * operator denotes AND and the == operator denotes a test
   for equality. D represents the sampling decision.

*オペレータがどこでANDを指示するか、そして、=オペレータは平等のためのテストを指示します。 Dは標本抽出決定を表します。

   According to the RTP specification, the SSRC's used by session
   participants are chosen randomly. If the distribution is also
   uniform, it is easy to see that the above filtering will cause 1 out
   of 2**m SSRC's to be placed in the table, where m is the number of
   bits in the mask, M, which are one. Thus, the sampling probability p
   is 2**-m.

RTP仕様に従って、使用されるSSRCのものはセッション関係者によって手当たりしだいに選ばれています。 また、分配も一定であるなら、上のフィルタリングで2**m SSRCのものからの1をmがマスクのビットの数、1であるMであるテーブルに置くのがわかるのは簡単です。 したがって、標本抽出確率pは2**mです。

   Then, to obtain an actual group size estimate, L, the number of
   entries in the table N is multiplied by 2**m:

次に、実際のグループサイズ見積り、Lを得るために、2**mはテーブルNのエントリーの数に掛けられます:

   L = N * 2**m

LはN*2**mと等しいです。

   Care must be taken when choosing which bits to set to 1 in the mask.
   Although the RTP specification mandates randomly chosen SSRC, there
   are many known implementations which do not conform to this. In
   particular, the ITU H.323 [3] series of recommendations allows the
   central control element, the gatekeeper, to assign the least
   significant 8 bits of the SSRC, while the most significant are
   randomly chosen by RTP participants.

マスクの1にどのビットを設定したらよいかを選ぶとき、注意しなければなりません。 SSRCが手当たりしだいに選ばれたRTP仕様命令ですが、これに従わない多くの知られている実現があります。 特に、集中管理要素、門番は推薦のITU H.323[3]シリーズでSSRCの最も重要でない8ビットを割り当てることができて、RTP関係者によって選ばれて、大部分である重要であるのは、手当たりしだいにそうです。

   The safest way to handle this problem is to first hash the SSRC using
   a cryptographically secure hash, such as MD5 [4], and then choose 32
   of the bits in the result as the SSRC used in the above computation.
   This provides much better randomness, and doesn't require detailed
   knowledge about how various implementations actually set the SSRC.

ハンドルへのこの問題が最初にSSRC使用を論じ尽くすことである最も安全な方法で、aは暗号で細切れ肉料理を固定します、MD5[4]などのように、そして、SSRCが中で上の計算を使用したので、結果における32ビットはその時、選ばれます。 これは、はるかに良い偶発性を提供して、様々な実現が実際にどうSSRCを設定するかに関する詳細な知識を必要としません。

2.1 Performance

2.1 パフォーマンス

   The estimate is more accurate as the value of m decreases, less
   accurate as it increases. This can be demonstrated analytically. If
   the actual group size is G, the ratio of the standard deviation to
   mean of the estimate L (coefficient of variation) is:

減少であって、それとしてそれほど正確でないmの値が増加するのに従って、見積りは、より正確です。 これを分析的に示すことができます。 実際のグループサイズがGであるなら、標準偏差対見積りL(変動係数)の平均比率は以下の通りです。

   sqrt((2**m - 1)/G)

sqrt(2**m--1)/G)

   This equation can be used as a guide for selecting the thresholds for
   when to change the sampling factor, as discussed below. For example,
   if the target is a 1% standard deviation to mean, the sampling

いつ標本抽出要素を変えているか間、敷居を選択するのにガイドとしてこの方程式を使用できます、以下で議論するように。 例えば、標本抽出目標が意味する1%の標準偏差であるなら

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 3]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[3ページ]RFC2762RTP

   probability p=2**-m should be no smaller than .5 when there are ten
   thousand group members. More generally, to achieve a desired standard
   deviation to mean ratio of T, the sampling probability should be no
   less than:

確率p=2**mはそこであるのに、.5が1万人のグループのメンバーであるより小さいはずがありません。 より一般に、Tの比率を意味するために必要な標準偏差を達成するために、標本抽出確率は以下より少ないはずがありません。

   p > 1 / (1 + G*(T**2))

p>1/(1+G*(T**2))

3 Increasing the Sampling Probability

3 標本抽出確率を増加させること。

   The above simple sampling procedure would work fine if the group size
   was static. However, it is not. A participant joining an RTP session
   will initially see just one participant (themselves). As packets are
   received, the group size as seen by that participant will increase.
   To handle this, the sampling probability must be made dynamic, and
   will need to increase and decrease as group sizes vary.

グループサイズが静的であるなら、上の単純抽出法手順はきめ細かに利くでしょうに。 しかしながら、それはそうではありません。 RTPセッションに参加する関係者は初めは、ちょうど1人の関係者(自分たち)に会うでしょう。 パケットが受け取られているのに従って、その関係者によって見られるグループサイズは増加するでしょう。 標本抽出確率は、これを扱うのに、ダイナミックに作らなければならなくて、グループサイズが異なるのに従って増減する必要があるでしょう。

   The procedure for increasing the sampling probability is easy. A
   participant starts with a mask with m=0. Under these conditions,
   every received SSRC will be stored in the table, so there is
   effectively no sampling. At some point, the value of m is increased
   by one. This implies that approximately half of the SSRC already in
   the table will no longer match the key under the masking operation.
   In order to maintain a correct estimate, these SSRC must be discarded
   from the table. New SSRC are only added if they match the key under
   the new mask.

標本抽出確率を増加させるための手順は簡単です。 関係者はm=0でマスクから始まります。 これらの条件で、あらゆる容認されたSSRCがテーブルに格納されるので、有効に抽出してはいけません。 何らかのポイントでは、mの値は1つ増加します。 これは、既にテーブルのSSRCのおよそ半分がもうマスキング操作でキーに合わないのを含意します。 適度の見積りを維持するために、テーブルからこれらのSSRCを捨てなければなりません。 彼らが新しいマスクの下でキーに合っている場合にだけ、新しいSSRCは加えられます。

   The decision about when to increase the number of bits in the mask is
   also simple. Let's say an RTP participant has a memory with enough
   capacity to store C entries in the table. The best estimate of the
   group is obtained by the largest sampling probability. This also
   means that the best estimate is obtained the fuller the table is. A
   reasonable approach is therefore to increase the number of bits in
   the mask just as the table fills to C. This will generally cause its
   contents to be reduced by half on average. Once the table fills
   again, the number of bits in the mask is further increased.

また、マスクのビットの数をいつ増加させるかに関する決定も簡単です。 RTP関係者にはテーブルにCエントリーを格納できるくらいの容量がある記憶力があると言いましょう。 最も大きい標本抽出確率でグループの最高の見積もりを得ます。 また、これは、最高の見積もりが得て、テーブルが、よりふくよかであるということであることを意味します。 合理的なアプローチはしたがって、ちょうど一般に、C.Thisへのテーブル中詰めでコンテンツを平均的に半減させるようにマスクのビットの数を増加させることです。 テーブルが再びいったんいっぱいになると、マスクのビットの数はさらに増加します。

4 Reducing the Sampling Probability

4 標本抽出確率を減少させること。

   If the group size begins to decrease, it may be necessary to reduce
   the number of one bits in the mask. Not doing so will result in
   extremely poor estimates of the group size. Unfortunately, reducing
   the number of bits in the mask is more difficult than increasing
   them.

グループサイズが減少し始めるなら、マスクの1ビットの数を減少させるのが必要であるかもしれません。 そうしないのはグループサイズの非常に不十分な見積りをもたらすでしょう。 残念ながら、マスクのビットについて数を減らすのはそれらを増加させるより難しいです。

   When the number of bits in the mask increases, the user compensates
   by removing those SSRC which no longer match. When the number of bits
   decreases, the user should theoretically add back those users whose
   SSRC now match. However, these SSRC are not known, since the whole

マスクのビットの数が増加すると、ユーザは、もう合っていないそれらのSSRCを取り外すことによって、代償します。 ビットの数が減少すると、ユーザは理論的に、SSRCが現在合っているそれらのユーザを加え返すべきです。 しかしながら、全体以来これらのSSRCは知られていません。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 4]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[4ページ]RFC2762RTP

   point of sampling was to not have to remember them. Therefore, if the
   number of bits in the mask is just reduced without any changes in the
   membership table, the group estimate will instantly drop by exactly
   half.

標本抽出のポイントはそれらを覚えている必要はなかったことです。 したがって、マスクのビットの数が会員資格テーブルにおける少しも変化なしでただ減少すると、グループ見積りは即座にまさに半分に立ち寄るでしょう。

   To compensate for this, some kind of algorithm is needed. Two
   approaches are presented here: a corrective-factor solution, and a
   binning solution. The binning solution is simpler to understand and
   performs better. However, we include a discussion of the corrective-
   factor solution for completeness and comparison, and also because it
   is believed to be unencumbered by IPR.

これを補うために、ある種のアルゴリズムが必要です。 2つのアプローチがここに提示されます: 調整策の要素解決、および捨てる解答。 捨てる解決策は、理解しているのが、より簡単であり、よく振る舞います。 しかしながら、私たちは、完全性と比較の調整策要素解決について議論を含んでいて、また、IPRで邪魔されないと信じられているので、含んでいます。

4.1 Corrective Factors

4.1 調整策の要素

   The idea with the corrective factors is to take one of two
   approaches. In the first, a corrective factor is added to the group
   size estimate, and in the second, the group size estimate is
   multiplied by a corrective factor. In both cases, the purpose is to
   compensate for the change in sample mask. The corrective factors
   should decay as the "fudged" members are eventually learned about and
   actually placed in the membership list.

調整策の要素がある考えは2つのアプローチの1つを取ることです。 1番目では、調整策の要素はグループサイズ見積りに追加されます、そして、2番目では、調整策の要素はグループサイズ見積りに掛けられます。 どちらの場合も、目的はサンプルマスクにおける変化を補うことです。 「ごまかされた」メンバーが会員名簿に結局、学識があって実際に置かれるのに従って、調整策の要素は腐食するべきです。

   The additive factor starts at the difference between the group size
   estimate before and after the number of bits in the mask is reduced,
   and decays to 0 (this is not always half the group size estimate, as
   the corrective factors can be compounded, see below). The
   multiplicative corrective factor starts at 2, and gradually decays to
   one. Both factors decay over a time of cL(ts-), where c is the
   average RTCP packet size divided by the RTCP bandwidth for receivers,
   and L(ts-) is the group size estimate just before the change in the
   number of bits in the mask at time ts. The reason for this constant
   is as follows. In the case where the actual group membership has not
   changed, those members which were forgotten will still be sending
   RTCP packets. The amount of time it will take to hear an RTCP packet
   from each of them is the average RTCP interval, which is cL(ts-).
   Therefore, by cL(ts-) seconds after the change in the mask, those
   users who were fudged by the corrective factor should have sent a
   packet and thus appear in the table. We chose to decay both functions
   linearly. This is because the rate of arrival of RTCP packets is
   linear.

マスクのビットの数が以前、減少して、0に腐食した(これはいつもグループサイズ見積りの半分であるというわけではありません、調整策の要素を合成できるとき以下を見てください)後に、付加的な要素はグループサイズ見積りの違いで始まります。 乗法的な調整策の要素は、2時に始まって、徐々に1つに腐食します。 両方の要素はcLの時間、マスクのビットの数における変化のすぐcが平均したRTCP帯域幅が受信機のために割られたRTCPパケットサイズであり、L(t)がグループサイズ見積りである(t)前で時間tで腐食します。 この定数の理由は以下の通りです。 実際のグループ会員資格が変化していなくて、それらがメンバーである場合では、どれが忘れられたかはまだ発信しているRTCPパケットがそうするでしょう。 それぞれのそれらからRTCPパケットを聞くにはかかる時間は平均したRTCP間隔です。(その間隔はcL(t)です)。 したがって、調整策の要素によってごまかされたそれらのユーザは、マスクにおける変化の秒後のcL(t)パケットを送って、その結果、テーブルに現れるべきです。 私たちは、直線的に両方の機能を腐食するのを選びました。 これはRTCPパケットの到着の速度が直線的であるからです。

   What happens if the number of bits in the mask is reduced once again
   before the previous corrective factor has expired? In that case, we
   compound the factors by using yet another one. Let fi() represent the
   ith additive correction function, and gi() the ith multiplicative
   correction function. If ts is the time when the number of bits in the
   mask is reduced, we can describe the additive correction factor as:

前の調整策の要素が期限が切れる前にマスクのビットの数がもう一度減少するなら、何が起こりますか? その場合、私たちは、さらに別の1つを使用することによって、要素を合成します。 fi()にithの付加的な修正機能を表させてください。そうすれば、兵士の()はithの乗法的な修正機能をさせます。 tがマスクのビットの数が減少する時であるなら、私たちは、付加的な修正率を以下と説明できます。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 5]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[5ページ]RFC2762RTP

            / 0                                  ,   t < ts
            |                   ts + cL(ts-) - t
  fi(t)  =  |( L(ts-) - L(ts+)) ---------------- ,   ts < t < ts+cL(ts-)
            |                        cL(ts-)
            | 0                                  ,   t > ts + cL(ts-)
            \

/0、t<t| t+cL(t)--t fi(t)=|(L(t)--L(t+)) ---------------- , t<t<t+cL(t)| Cl(t)| 0 t>t+cL(t)\

  and the multiplicative factor as:

そして、以下としての倍数因子

            /  1                      , t < ts
            |
            |  ts + 2cL(ts-) - t
  gi(t)     |  -----------------      , ts < t < ts + cL(ts-)
            |       cL(ts-)
            |
            \  1                      , t > ts + cL(ts-)

/1、t<t| | t+2cL(t)--t兵士の(t)| ----------------- , t<t<t+cL(t)| Cl(t)| 1円、t>t+cL(t)

   Note that in these equations, L(t) denotes the group size estimate
   obtained including the corrective factors except for the new factor.
   ts- is the time right before the reduction in the number of bits, and
   ts+ the time after. As a result, L(ts-) represents the group size
   estimate before the reduction, and L(ts+) the estimate right after,
   but not including the new factor.

これらの方程式で、L(t)が新しい要素以外の調整策の要素を含んでいて、得られたグループサイズ見積りを指示することに注意してください。tは+後の時間のビット、およびtの数の減少の前の時間権利です。 その結果、L(t)が減少の前にグループサイズ見積りを表して、L(t+)がまさしく後の見積りを表して、唯一の包含でないのは新しい要素です。

   Finally, the actual group size estimate L(t) is given by:

以下でL(t)を与えるという最終的に実際のグループサイズ見積り

          -----
          \
   L(t) = /      fi(t) + N*(2**m)
          -----
            i

----- \L(t)=/fi(t)+N*(2**m)----- i

   for the additive factor, and:

そして、付加的な要素のために:

          ------
           |  |
           |  |
   L(t)=   |  |  N*(2**m)*gi(t)

------ | | | | L(t)=| | N*(2**m)*兵士です。(t)

   for the multiplicative factor.

倍数因子のために。

   Simulations showed that both algorithms performed equally well, but
   both tended to seriously underestimate the group size when the group
   membership was rapidly declining [5]. This is demonstrated in the
   performance data below.

シミュレーションは、両方のアルゴリズムが等しくよく振る舞ったのを示しましたが、両方が、グループ会員資格が急速に[5]を傾けていたとき、真剣にグループサイズを過小評価する傾向がありました。 これは以下の性能データに示されます。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 6]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[6ページ]RFC2762RTP

   As an example, consider computation of the additive factor. The group
   size is 1000, c is 1 second, and m is two. With a mask of this size,
   a participant will, on average, observe 250 (N = 250) users. At t=0,
   the user decides to reduce the number of bits in the mask to 1. As a
   result, L(0-) is 1000, and L(0+) is 500. The additive factor
   therefore starts at 500, and decays to zero at time ts + cL(ts-) =
   1000. At time 500, lets assume N has increased to 375 (this will, on
   average, be the case if the actual group size has not changed). At
   time 500, the additive factor is 250. This is added to 2**m times N,
   which is 750, resulting in a group size estimate of 1000. Now, the
   user decides to reduce the number of bits in the mask again, so that
   m=0. Another additive factor is computed. This factor starts at
   L(ts-) (which is 1000), minus L(ts+). L(ts+) is computed without the
   new factor; it is the first additive factor at this time (250) plus
   2**m (1) times N (375). This is 625. As a result, the new additive
   factor starts at 1000 - 625 (375), and decays to 0 in 1000 seconds.

例と、付加的な要素の計算を考えてください。 グループサイズは1000です、そして、cは1秒です、そして、mは2です。 このサイズのマスクで、関係者は250人(N=250)のユーザを平均的に観察するでしょう。 t=0では、ユーザは、マスクのビットの数を1まで減少させると決めます。 その結果、L(0)は1000です、そして、L(0+)は500です。 付加的な要素は、したがって、500で始まって、1000年に時間t+cL(t)=ゼロに腐食します。 調節してください。500 Nが375まで増加したと(実際のグループサイズが変化していないなら、これは平均的にそうになるでしょう)仮定させます。 時500に、付加的な要素は250です。 これは2**m回のNに加えられます。(1000年のグループサイズ見積りをもたらして、それは、750です)。 今、ユーザが、再びマスクのビットの数を減少させると決めるので、そのmは0と等しいです。 別の付加的な要素は計算されます。 この要素はL(t)(1000である)でL(t+)を引いて始まります。 L(t+)は新しい要素なしで計算されます。 最初の添加物がこのとき(250)と2つの**m(1)回数N(375)を因数分解するということです。 これは625です。 その結果、新しい付加的な要素は、625 1000--(375)で始まって、1000秒以降、0に腐食します。

4.2 Binning Algorithm

4.2捨てるアルゴリズム

   In order to more correctly estimate the group size even when it is
   rapidly decreasing, a binning algorithm can be used. The algorithm
   works as follows. There are 32 bins, same as the number of bits in
   the sample mask. When an RTCP packet from a new user arrives whose
   SSRC matches the key under the masking operation, it is placed in the
   mth bin (where m is the number of ones in the mask) otherwise it is
   discarded.

急速に減少してさえいるとき、グループがサイズであると、より正しく見積もるために、捨てるアルゴリズムを使用できます。 アルゴリズムは以下の通り利きます。 32個の容器、サンプルマスクのビットの数と同じことがあります。 新しいユーザからのSSRCがマスキング操作でキーに合っているRTCPパケットが到着するとき、それはmth容器(mがマスクのものの数であるところ)に置かれます。そうでなければ、捨てられます。

   When the number of bits in the mask is to be increased, those members
   in the bin who still match after the new mask are moved into the next
   higher bin. Those who don't match are discarded. When the number of
   bits in the mask is to be decreased, nothing is done. Users in the
   various bins stay where they are. However, when an RTCP packet for a
   user shows up, and the user is in a bin with a higher value than the
   current number of bits in the mask, it is moved into the bin
   corresponding to the current number of bits in the mask. Finally, the
   group size estimate L(t) is obtained by:

マスクのビットの数が増加していることであるときに、容器の新しいマスクの後にまだ合っているメンバーが次の、より高い容器に動かされます。 合っていない人は捨てられます。 マスクのビットの数が減少することであるときに、何もしません。 様々な容器のユーザはそれらがあるところにいます。 しかしながら、ユーザのためのRTCPパケットが現れて、ユーザがマスクのビットの最新号より高い値と共に容器にいるとき、それはマスクのビットの最新号に対応する容器に動かされます。 以下でL(t)を入手するという最終的にグループサイズ見積り

           31
          ----
          \
   L(t) = /    B(i) * 2**i
          ----
           i=0

31 ---- \L(t)=/B(i)*2**i---- i=0

   Where B(i) are the number of users in the ith bin.

B(i)がith容器のユーザの数であるところ。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 7]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[7ページ]RFC2762RTP

   The algorithm works by basically keeping the old estimate when the
   number of bits in the mask drops. As users arrive, they are gradually
   moved into the lower bin, reducing the amount that the higher bin
   contributes to the total estimate. However, the old estimate is still
   updated in the sense that users which timeout are removed from the
   higher bin, and users who send BYE packets are also removed from the
   higher bin. This allows the older estimate to still adapt, while
   gradually phasing it out. It is this adaptation which makes it
   perform much better than the corrective algorithms. The algorithm is
   also extremely simple.

アルゴリズムは、マスクのビットの数が低下するとき基本的に古い見積りを保つことによって、利きます。 ユーザが到着するのに従って、量を減少させて、彼らは、より高い容器が見積総額に貢献するのが下側の容器に徐々に動かされます。 しかしながら、また、それのタイムアウトが、より高い容器、およびパケットをBYEに送るユーザから取り除かれるユーザが、より高い容器から外されるという意味でまだ古い見積りをアップデートしています。 これで、より古い見積りは徐々にそれを段階的に廃止している間、まだ適合しています。 それが調整策のアルゴリズムよりはるかによく働くこの適合です。また、アルゴリズムも非常に簡単です。

4.3 Comparison

4.3 比較

   The algorithms are all compared via simulation in Table 1. In the
   simulation, 10,001 users join a group at t=0. At t=10,000, 5000 of
   them leave. At t=20,000, another 5000 leave. All implement an SSRC
   sampling algorithm, unconditional forward reconsideration and BYE
   reconsideration. The table depicts the group size estimate from time
   20,000 to time 25,000 as seen by the single user present throughout
   the entire session. In the simulation, a memory size of 1000 SSRC was
   assumed. The performance without sampling, and with sampling with the
   additive, multiplicative, and bin-based correction are depicted.

Table1でのシミュレーションで比べて、アルゴリズムはすべてです。 シミュレーションで、1万1人のユーザがt=0で仲間に入ります。 1万、それらのt=5000では、いなくなってください。 t=20,000では、別の5000はいなくなります。 すべてがSSRC標本抽出アルゴリズム、無条件の前進の再考、およびBYE再考を実行します。 全体のセッションの間中出席しているシングルユーザーによって見られるようにテーブルは時間20,000から時間25,000までのグループサイズ見積りについて表現します。 シミュレーションで、1000SSRCの記憶容量は想定されました。 標本抽出のはない添加物がある標本抽出による性能であり、乗法的で、容器ベースの修正は表現されます。

   As the table shows, the bin based algorithm performs particularly
   well at capturing the group size estimate towards the tail end of the
   simulation.

テーブルが示すように、容器に基づいているアルゴリズムはよく特にグループサイズ見積りをシミュレーションの末端に向かって得るのに働きます。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 8]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[8ページ]RFC2762RTP

   Time    No Sampling     Binned  Additive  Multiplicative
   ----    -----------     ------  --------  --------------
   20000   5001            5024    5024      5024
   20250   4379            4352    4352      4352
   20500   3881            3888    3900      3853
   20750   3420            3456    3508      3272
   21000   3018            2992    3100      2701
   21250   2677            2592    2724      2225
   21500   2322            2272    2389      1783
   21750   2034            2096    2125      1414
   22000   1756            1760    1795      1007
   22250   1476            1472    1459      582
   22500   1243            1232    1135      230
   22750   1047            1040    807       80
   23000   856             864     468       59
   23250   683             704     106       44
   23500   535             512     32        32
   23750   401             369     24        24
   24000   290             257     17        17
   24250   198             177     13        13
   24500   119             129     11        11
   24750   59              65      8         8
   25000   18              1       2         2

時間いいえ標本抽出は乗法的な状態で添加物を捨てました。---- ----------- ------ -------- -------------- 20000 5001 5024 5024 5024 20250 4379 4352 4352 4352 20500 3881 3888 3900 3853 20750 3420 3456 3508 3272 21000 3018 2992 3100 2701 21250 2677 2592 2724 2225 21500 2322 2272 2389 1783 21750 2034 2096 2125 1414 22000 1756 1760 1795 1007 22250 1476 1472 1459 582 22500 1243 1232 1135 230 22750 1047 1040 807 80 23000 856 864 468 59 23250 683 704 106 44 23500 535 512 32 32 23750 401 369 24 24 24000 290 257 17 17 24250 198 177 13 13 24500 119 129 11 11 24750 59 65 8 8 25000 18 1 2 2

4.4 Sender Sampling

4.4 送付者標本抽出

   Care must be taken in handling senders when using SSRC sampling.
   Since the number of senders is generally small, and they contribute
   significantly to the computation of the RTCP interval, sampling
   should not be applied to them. However, they must be kept in a
   separate table, and not be "counted" as part of the general group
   membership. If they are counted as part of the general group
   membership, and are not sampled, the group size estimate will be
   inflated to overemphasize the senders.

SSRC標本抽出を使用するとき、取り扱い送付者で注意しなければなりません。 一般に、送付者の数が少なく、彼らがRTCP間隔の計算にかなり貢献するので、標本抽出を彼らに適用するべきではありません。 しかしながら、それらを、別々のテーブルに保って、一般的なグループ会員資格の一部として「数えてはいけません」。 それらが一般的なグループ会員資格の一部にみなされて、抽出されないと、グループサイズ見積りは、送付者を偏重するためにふくらませられるでしょう。

   This is easily demonstrated analytically. Let Ns be the number of
   senders, and Nr be the number of receivers. The membership table will
   contain all Ns senders and (1/2)**m of the receivers. The total group
   size estimate in the current memo is obtained by 2**m times the
   number of entries in the table. Therefore, the group size estimate
   becomes:

これは容易に分析的に示されます。 Nsが送付者、およびNrの数であることをさせてください。受信機の数になってください。 会員資格テーブルは受信機のすべてのNs送付者と(1/2)**mを含むでしょう。 テーブルの数の2**m倍のエントリーで現在のメモにおける総グループサイズ見積りを得ます。 したがって、グループサイズ見積りはなります:

   L(t) = (2**m) Ns + Nr

L(t)=(2**m)ナノ秒+Nr

   which exponentially weights the senders.

送付者に指数関数的に重荷を負わせます。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                      [Page 9]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[9ページ]RFC2762RTP

   This is easily compensated for in the binning algorithm. A sender is
   always placed in the 0th bin. When a sender becomes a receiver, it is
   moved into the bin corresponding to the current value of m, if its
   SSRC matches the key under the masked comparison operation.

これは捨てるアルゴリズムで容易に補われます。 送付者はいつも0番目の容器に置かれます。 送付者が受信機になるとき、それはmの現行価値に対応する容器に動かされます、SSRCが仮面の比較操作でキーに合っているなら。

5 Security Considerations

5 セキュリティ問題

   The use of SSRC sampling does not appear to introduce any additional
   security considerations beyond those described in [1]. In fact, SSRC
   sampling, as described above, can help somewhat in reducing the
   effect of certain attacks.

SSRC標本抽出の使用は[1]で説明されたものを超えてどんな追加担保問題も紹介するように見えません。 事実上、上で説明されるSSRC標本抽出は、ある攻撃の効果を減少させるのをいくらか手伝うことができます。

   RTP, when used without authentication of RTCP packets, is susceptible
   to a spoofing attack. Attackers can inject many RTCP packets into the
   group, each with a different SSRC. This will cause RTP participants
   to believe the group membership is much higher than it actually is.
   The result is that each participant will end up transmitting RTCP
   packets very infrequently, if ever. When SSRC sampling is used, the
   problem can be amplified if a participant is not applying a hash to
   the SSRC before matching them against their key. This is because an
   attacker can send many packets, each with different SSRC, that match
   the key. This would cause the group size to inflate exponentially.
   However, with a random hash applied, an attacker cannot guess those
   SSRC which will match against the key. In fact, an attacker will have
   to send 2**m different SSRC before finding one that matches, on
   average. Of course, the effect of a match causes an increase of group
   membership by 2**m. But, the use of sampling means that an attacker
   will have to send many packets before an effect can be observed.

RTCPパケットの認証なしで使用されると、RTPはスプーフィング攻撃に影響されやすいです。 攻撃者はそれぞれ異なったSSRCと共に多くのRTCPパケットをグループに注ぐことができます。 これで、RTP関係者は、グループ会員資格が実際によりはるかに高いと信じるでしょう。 結果は各関係者が結局RTCPパケットを非常にまれに伝えるということです、かつてなら。SSRC標本抽出が使用されているとき、それらのキーに対してそれらを合わせる前に関係者が細切れ肉料理をSSRCに適用する予定でないなら、問題は増幅できます。 これは攻撃者がそれぞれ異なったSSRCがあるキーに合っている多くのパケットを送ることができるからです。 これで、グループサイズは指数関数的にふくらませられるでしょう。 しかしながら、無作為の細切れ肉料理が適用されている状態で、攻撃者はキーに対して合っているそれらのSSRCを推測できません。 事実上、攻撃者は1つを見つけるmの異なったSSRC前の平均で合っている2**を送らなければならないでしょう。 もちろん、マッチの効果はグループ会員資格の2**mの増加を引き起こします。 しかし、標本抽出の使用は、効果を観測できる前に攻撃者が多くのパケットを送らなければならないことを意味します。

6 Acknowledgements

6つの承認

   The authors wish to thank Bill Fenner and Vern Paxson for their
   comments.

作者は彼らのコメントについてビル・フェナーとバーン・パクソンに感謝したがっています。

7 Bibliography

7 図書目録

   [1] Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R. and V. Jacobson, "RTP:
       a transport protocol for real-time applications", RFC 1889,
       January 1996.

[1]Schulzrinne、H.、Casner、S.、フレディリック、R.、およびV.ジェーコブソン、「RTP:」 「リアルタイムのアプリケーションのためのトランスポート・プロトコル」、RFC1889、1996年1月。

   [2] J. Rosenberg and H. Schulzrinne, "Timer reconsideration for
       enhanced RTP scalability", IEEE Infocom, (San Francisco,
       California), March/April 1998.

[2] J.ローゼンバーグとH.Schulzrinne、「高められたRTPスケーラビリティのためのタイマ再考」、IEEE Infocom、(サンフランシスコ(カリフォルニア))、1998年3月/4月。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                     [Page 10]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[10ページ]RFC2762RTP

   [3] International Telecommunication Union, "Visual telephone systems
       and equipment for local area networks which provide a non-
       guaranteed quality of service," Recommendation H.323,
       Telecommunication Standardization Sector of ITU, Geneva,
       Switzerland, May 1996.

[3] 国際電気通信連合、「展示は非保証されたサービスの質を提供するローカル・エリア・ネットワークのためにシステムと設備に電話をします」、Recommendation H.323、ITUのTelecommunication Standardization Sector、ジュネーブ(スイス)1996年5月。

   [4] Rivest, R., "The MD5 message-digest algorithm", RFC 1321, April
       1992.

[4] 1992年4月、最もRivestなR.、「MD5メッセージダイジェストアルゴリズム」RFC1321。

   [5] Rosenberg, J., "Protocols and Algorithms for Supporting
       Distributed Internet Telephony," PhD Thesis, Columbia University,
       Dec. 1999.  Work in Progress.

[5] ローゼンバーグ、J.、「支持のためのプロトコルとアルゴリズムはインターネット電話を分配した」博士Thesis、コロンビア大学、1999年12月。 進行中で、働いてください。

8 Authors' Addresses

8人の作者のアドレス

   Jonathan Rosenberg
   dynamicsoft
   200 Executive Drive
   West Orange, NJ 07052
   USA

ジョナサンローゼンバーグdynamicsoft200Executive Driveニュージャージー07052ウェストオレンジ(米国)

   EMail: jdrosen@dynamicsoft.com

メール: jdrosen@dynamicsoft.com

   Henning Schulzrinne
   Columbia University
   M/S 0401
   1214 Amsterdam Ave.
   New York, NY 10027-7003
   USA

ヘニングSchulzrinneコロンビア大学M/S0401 1214アムステルダムAve。 ニューヨーク、ニューヨーク10027-7003米国

   EMail: schulzrinne@cs.columbia.edu

メール: schulzrinne@cs.columbia.edu

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                     [Page 11]

RFC 2762                      RTP Sampling                 February 2000

2000年2月を抽出するローゼンバーグとSchulzrinneの実験的な[11ページ]RFC2762RTP

9 Full Copyright Statement

9 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Rosenberg & Schulzrinne       Experimental                     [Page 12]

ローゼンバーグとSchulzrinne実験的です。[12ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

init

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る