RFC2763 日本語訳

2763 Dynamic Hostname Exchange Mechanism for IS-IS. N. Shen, H. Smit. February 2000. (Format: TXT=8593 bytes) (Obsoleted by RFC5301) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                           N. Shen
Request for Comments: 2763                                Siara Systems
Category: Informational                                         H. Smit
                                                          Cisco Systems
                                                          February 2000

コメントを求めるワーキンググループN.シン要求をネットワークでつないでください: 2763年のSiaraシステムカテゴリ: 情報のH.スミットシスコシステムズ2000年2月

                  Dynamic Hostname Exchange Mechanism
                               for IS-IS

ダイナミックなホスト名がメカニズムを交換する、-

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   Currently, there does not exist a simple and dynamic mechanism for
   routers running IS-IS to learn about symbolic hostnames. This
   document defines a new TLV which allows the IS-IS routers to flood
   their name to system ID mapping information across the IS-IS network.

現在ルータ走りのための簡単でダイナミックなメカニズムが存在しない、-、シンボリックなホスト名に関して学ぶために。 このドキュメントが新しいTLVを定義する、どれ、許容、-、ルータ、システムIDマッピング情報へそれらの名前を横切ってあふれさせるか、-、ネットワーク

1. Introduction

1. 序論

   IS-IS uses a 1-8 byte system ID (normally 6 bytes) to represent a
   node in the network.  For management and operation reasons, network
   operators need to check the status of IS-IS adjacencies, entries in
   the routing table and the content of the IS-IS link state database.
   It is obvious that, when looking at diagnostics information,
   hexadecimal representations of systemIDs and LSP identifiers are less
   clear than symbolic names.

-、ネットワークでノードを表すのに、1-8バイトのシステムID(通常6バイト)を使用します。 管理と操作理由で、状態をチェックするオペレータの必要性をネットワークでつないでください、-、隣接番組、経路指定テーブルと内容におけるエントリー、-、リンク州のデータベース。 それは明白です。見て、病気の特徴では、情報、systemIDsとLSP識別子の16進表現が英字名ほど明確でないときにそれ。

   One way to overcome this problem is to define a name-to-systemID
   mapping on a router. This mapping can be used bidirectionally. E.g.,
   to find symbolic names for systemIDs, and to find systemIDs for
   symbolic names. One way to build this table of mappings is by static
   definitions. Among network administrators who use IS-IS as their IGP
   it is current practice to define such static mappings.

この問題を克服する1つの方法は名前からsystemIDへのルータに関するマッピングを定義することです。 双方向にこのマッピングを使用できます。 例えばsystemIDsに関して英字名を見つけて、英字名に関してsystemIDsを見つけるために。 マッピングのこのテーブルを組立てる1つの方法は定義します静的な。 ネットワーク管理者、だれ、使用、-、彼らのIGPとして、そのような静的なマッピングを定義するのは、現在の習慣であるか。

   Thus every router has to maintain a table with mappings between
   router names and systemIDs. These tables need to contain all names
   and systemIDs of all routers in the network.

したがって、ルータ名とsystemIDsの間には、マッピングがある状態で、あらゆるルータがテーブルを維持しなければなりません。 これらのテーブルは、ネットワークにすべてのルータのすべての名前とsystemIDsを含む必要があります。

Shen & Smit                  Informational                      [Page 1]

RFC 2763                    Dynamic Hostname               February 2000

ダイナミックな[1ページ]RFC2763ホスト名2000年2月の情報のシンとスミット

   There are several ways one could build such a table. One is via
   static configurations. Another scheme that could be implemented is
   via DNS lookups. In this document we propose a third solution. We
   hope the proposed solution is easier and more manageable than static
   mapping or DNS schemes.

1つがそのようなテーブルを組立てるかもしれないいくつかの方法があります。 1つが静的な構成であります。 実行できた別の計画はDNSルックアップであります。 本書では私たちは3番目の解決策を提案します。 提案された解決策が静的なマッピングかDNS計画よりさらに簡単であって、処理しやすいことを願っています。

2. Possible solutions

2. 可能な解決策

   The obvious drawback of static configuration of mappings is the issue
   of scalability and maintainability. The network operators have to
   maintain the name tables. They have to maintain an entry in the table
   for every router in the network. They have to maintain this table on
   each router in the network. The effort to create and maintain these
   static tables grows with the total number of routers on the network.
   Changing the name or systemID of one router, or adding one new router
   introduced will affect the configurations of all the other routers on
   the network. This will make it very likely that those static tables
   are outdated.

マッピングの静的な構成の明らかな欠点はスケーラビリティと保守性の問題です。 ネットワーク・オペレータはネームテーブルを維持しなければなりません。 彼らはネットワークにおけるあらゆるルータのためにテーブルでエントリーを維持しなければなりません。 彼らはネットワークにおける各ルータでこのテーブルを維持しなければなりません。 ルータの総数に従って、これらの静的なテーブルを作成して、維持するための努力がネットワークに生えます。 1つのルータの名前かsystemIDを変えるか、または新しいルータが導入した1つがネットワークの他のすべてのルータの構成に影響すると言い足します。 これで、それらの静的なテーブルが時代遅れであることが非常にありそうになるでしょう。

   Having one table that can be updated in a centralized place would be
   helpful. One could imagine using the DNS system for this. A drawback
   is that during the time of network problems, the response time of DNS
   services might not be satisfactory or the DNS services might not even
   be available. Another possible drawback might be the added complexity
   of DNS. Also, some DNS implementations might not support A and PTR
   records for CLNS NSAPs.

集結された場所でアップデートできる有1テーブルは役立っているでしょう。 人は、このDNSシステムを使用すると想像できました。 欠点はネットワーク問題の時間、DNSサービスの応答時間が満足できないかもしれないか、またはDNSサービスが利用可能でさえないかもしれないということです。 別の可能な欠点はDNSの加えられた複雑さであるかもしれません。 また、いくつかのDNS実現はCLNS NSAPsのためのAとPTR記録を支持しないかもしれません。

   A third way to build dynamic mappings would be to use the transport
   mechanism of the routing protocol itself to advertise symbolic names
   in IS-IS link-state PDU. This document defines a new TLV which allows
   the IS-IS routers to include the name to systemID mapping information
   in their LSPs. This will allow simple and reliable transport of name
   mapping information across the IS-IS network.

ダイナミックなマッピングを築き上げる3番目の方法が英字名の広告を出すルーティング・プロトコル自体の移送機構を使用するだろうことである、-、リンク州のPDU。 このドキュメントが新しいTLVを定義する、どれ、許容、-、ルータ、それらのLSPsのsystemIDマッピング情報に名前を含めるために。 これが横切って名前マッピング情報の簡単で信頼できる輸送を許容する、-、ネットワーク。

3. The Dynamic Hostname TLV

3. ダイナミックなホスト名TLV

   The Dynamic hostname TLV is defined here as TLV type 137.

Dynamicホスト名TLVはここでTLVタイプ137と定義されます。

         LENGTH - total length of the value field.

LENGTH--値の分野の全長。

         VALUE - a string of 1 to 255 bytes.

VALUE--一連の1〜255バイト。

   The Dynamic hostname TLV is optional. This TLV may be present in any
   fragment of a non-pseudo node LSP. The value field identifies the
   symbolic name of the router originating the LSP. This symbolic name
   can be the FQDN for the router, it can be a subset of the FQDN or any
   string operators want to use for the router. The use of FQDN or a

Dynamicホスト名TLVは任意です。 このTLVはaのどんな断片にも非疑似な状態で存在しているかもしれません。ノードLSP。 値の分野はLSPを溯源するルータの英字名を特定します。 この英字名がルータのためのFQDNであるかもしれない、それは列演算子がルータに使用したがっているFQDNかいずれの部分集合であるかもしれません。 FQDNかaの使用

Shen & Smit                  Informational                      [Page 2]

RFC 2763                    Dynamic Hostname               February 2000

ダイナミックな[2ページ]RFC2763ホスト名2000年2月の情報のシンとスミット

   subset of it is strongly recommended. The content of this value is a
   domain name, see RFC 2181. The string is not null-terminated. The
   systemID of this router can be derived from the LSP identifier.

それの部分集合は強く推薦されます。 RFC2181は、この価値の内容がドメイン名であると考えます。 ストリングはヌルによって終えられません。 LSP識別子からこのルータのsystemIDを得ることができます。

   If this TLV is present in a pseudo node LSP, then it should not be
   interpreted as the DNS hostname of the router.

このTLVが疑似ノードLSPに存在しているなら、ルータに関するDNSホスト名としてそれを解釈するべきではありません。

4. Implementation

4. 実現

   The Dynamic Hostname TLV is optional. When originating an LSP, a
   router may decide to include this TLV in its LSP. Upon receipt of an
   LSP with the dynamic hostname TLV, a router may decide to ignore this
   TLV, or to install the symbolic name and systemID in its hostname
   mapping table.

Dynamic Hostname TLVは任意です。 LSPを溯源するとき、ルータは、LSPにこのTLVを含んでいると決めるかもしれません。 ダイナミックなホスト名TLVとLSPを受け取り次第、ルータは、このTLVを無視するか、またはホスト名マッピングテーブルに英字名とsystemIDをインストールすると決めるかもしれません。

   A router may also optionally insert this TLV in it's pseudo node LSP
   for the association of a symbolic name to a local LAN.

また、ルータは地方のLANへの英字名の協会のために任意にそれの疑似ノードLSPにこのTLVを挿入するかもしれません。

5. Security Considerations

5. セキュリティ問題

   This document raises no new security issues for IS-IS. However, it is
   encouraged to use authentications for IS-IS routing protocol.  The
   authentication mechanism for IS-IS protocol is specified in [1] and
   it is being enhanced within IETF in [2].

このドキュメントがどんな新しい安全保障問題も提起しない、- しかしながら、認証を使用するよう奨励される、-、ルーティング・プロトコル。 認証機構、-、プロトコルは[1]で指定されて、それは[2]でIETFの中で高められています。

6. Acknowledgments

6. 承認

   The authors would like to thank Enke Chen and Yakov Rekhter for their
   comments on this work.

作者はこの仕事の彼らのコメントについてEnkeチェンとヤコフRekhterに感謝したがっています。

7. References

7. 参照

   [1] ISO, "Intermediate system to Intermediate system routing
       information exchange protocol for use in conjunction with the
       Protocol for providing the Connectionless-mode Network Service
       (ISO 8473)," ISO/IEC 10589:1992.

[1] ISO、「プロトコルに関連したConnectionless-モードNetwork Service(ISO8473)を提供する使用のためのIntermediateシステムルーティング情報交換プロトコルへの中間システム」、ISO/IEC、10589:1992

   [2] Li, T., "IS-IS HMAC-MD5 Authentication", Work in Progress.

[2] 李、T.、「IS-IS HMAC-MD5認証」が進行中で働いています。

Shen & Smit                  Informational                      [Page 3]

RFC 2763                    Dynamic Hostname               February 2000

ダイナミックな[3ページ]RFC2763ホスト名2000年2月の情報のシンとスミット

8. Authors' Addresses

8. 作者のアドレス

   Naiming Shen
   Siara Systems, Inc.
   1195 Borregas Avenue
   Sunnyvale, CA, 94089

Inc.1195Borregas Avenueサニーベル、シン・Siara Systemsカリフォルニア 94089をNaimingします。

   EMail: naiming@siara.com

メール: naiming@siara.com

   Henk Smit
   Cisco Systems, Inc.
   170 Tasman Drive
   San Jose, CA, 95134

Driveサンノゼ、ヘンクスミットシスコシステムズInc.170タスマン・カリフォルニア 95134

   EMail: hsmit@cisco.com

メール: hsmit@cisco.com

Shen & Smit                  Informational                      [Page 4]

RFC 2763                    Dynamic Hostname               February 2000

ダイナミックな[4ページ]RFC2763ホスト名2000年2月の情報のシンとスミット

9. Full Copyright Statement

9. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Shen & Smit                  Informational                      [Page 5]

シンとスミットInformationalです。[5ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

MySQLのソケットエラー

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る