RFC2765 日本語訳

2765 Stateless IP/ICMP Translation Algorithm (SIIT). E. Nordmark. February 2000. (Format: TXT=59465 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                     E. Nordmark
Request for Comments: 2765                           Sun Microsystems
Category: Standards Track                               February 2000

Nordmarkがコメントのために要求するワーキンググループE.をネットワークでつないでください: 2765年のサン・マイクロシステムズカテゴリ: 標準化過程2000年2月

             Stateless IP/ICMP Translation Algorithm (SIIT)

状態がないIP/ICMP変換アルゴリズム(SIIT)

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document specifies a transition mechanism algorithm in addition
   to the mechanisms already specified in [TRANS-MECH].  The algorithm
   translates between IPv4 and IPv6 packet headers (including ICMP
   headers) in separate translator "boxes" in the network without
   requiring any per-connection state in those "boxes".  This new
   algorithm can be used as part of a solution that allows IPv6 hosts,
   which do not have a permanently assigned IPv4 addresses, to
   communicate with IPv4-only hosts.  The document neither specifies
   address assignment nor routing to and from the IPv6 hosts when they
   communicate with the IPv4-only hosts.

このドキュメントは[TRANS-MECH]で既に指定されたメカニズムに加えた変遷メカニズムアルゴリズムを指定します。 それらの「箱」の1接続あたりの状態を必要としないで、アルゴリズムは別々の翻訳者「箱」でIPv4とIPv6パケットのヘッダー(ICMPヘッダーを含んでいます)の間でネットワークで翻訳されます。 IPv4だけホストとコミュニケートするのに永久に割り当てられたIPv4アドレスを持っていないIPv6ホストを許容するソリューションの一部としてこの新しいアルゴリズムを使用できます。 アドレス課題を指定しないで、また彼らがIPv4だけホストとコミュニケートするときホストとIPv6ホストから掘られないドキュメント。

Acknowledgements

承認

   This document is a product of the NGTRANS working group.  Some text
   has been extracted from an old Internet Draft titled "IPAE: The SIPP
   Interoperability and Transition Mechanism" authored by R. Gilligan,
   E. Nordmark, and B. Hinden.  George Tsirtsis provides the figures for
   Section 1.  Keith Moore provided a careful review of the document.

このドキュメントはNGTRANSワーキンググループの製品です。 何らかのテキストがDraftが題をつけた古いインターネットから抜粋された、「IPAE:」 R.ギリガン、E.Nordmark、およびB.Hindenによって書かれた「SIPP InteroperabilityとTransition Mechanism。」 ジョージTsirtsisはセクション1に数字を明らかにします。 キース・ムーアはドキュメントの慎重なレビューを提供しました。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 1]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[1ページ]。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction and Motivation..............................    2
      1.1.  Applicability and Limitations.......................    5
      1.2.  Assumptions.........................................    7
      1.3.  Impact Outside the Network Layer....................    7
   2.  Terminology..............................................    8
      2.1.  Addresses...........................................    9
      2.2.  Requirements........................................    9
   3.  Translating from IPv4 to IPv6............................    9
      3.1.  Translating IPv4 Headers into IPv6 Headers..........   11
      3.2.  Translating UDP over IPv4...........................   13
      3.3.  Translating ICMPv4 Headers into ICMPv6 Headers......   13
      3.4.  Translating ICMPv4 Error Messages into ICMPv6.......   16
      3.5.  Knowing when to Translate...........................   16
   4.  Translating from IPv6 to IPv4............................   17
      4.1.  Translating IPv6 Headers into IPv4 Headers..........   18
      4.2.  Translating ICMPv6 Headers into ICMPv4 Headers......   20
      4.3.  Translating ICMPv6 Error Messages into ICMPv4.......   22
      4.4.  Knowing when to Translate...........................   22
   5.  Implications for IPv6-Only Nodes.........................   22
   6.  Security Considerations..................................   23
   References...................................................   24
   Author's Address.............................................   25
   Full Copyright Statement.....................................   26

1. 序論と動機… 2 1.1. 適用性と制限… 5 1.2. 仮定… 7 1.3. ネットワーク層の外で影響を与えてください… 7 2. 用語… 8 2.1. 扱います。 9 2.2. 要件… 9 3. IPv4からIPv6まで翻訳します… 9 3.1. IPv4ヘッダーをIPv6ヘッダーに翻訳します… 11 3.2. IPv4の上でUDPを翻訳します… 13 3.3. ICMPv4ヘッダーをICMPv6ヘッダーに翻訳します… 13 3.4. ICMPv4エラーメッセージをICMPv6に翻訳します… 16 3.5. Translateにおいていつかを知っています… 16 4. IPv6からIPv4まで翻訳します… 17 4.1. IPv6ヘッダーをIPv4ヘッダーに翻訳します… 18 4.2. ICMPv6ヘッダーをICMPv4ヘッダーに翻訳します… 20 4.3. ICMPv6エラーメッセージをICMPv4に翻訳します… 22 4.4. Translateにおいていつかを知っています… 22 5. IPv6だけノードのための含意… 22 6. セキュリティ問題… 23の参照箇所… 24作者のアドレス… 25 完全な著作権宣言文… 26

1.  Introduction and Motivation

1. 序論と動機

   The transition mechanisms specified in [TRANS-MECH] handle the case
   of dual IPv4/IPv6 hosts interoperating with both dual hosts and
   IPv4-only hosts, which is needed early in the transition to IPv6.
   The dual hosts are assigned both an IPv4 and one or more IPv6
   addresses.  As the number of available globally unique IPv4 addresses
   becomes smaller and smaller as the Internet grows there will be a
   desire to take advantage of the large IPv6 address and not require
   that every new Internet node have a permanently assigned IPv4
   address.

[TRANS-MECH]で指定された変遷メカニズムは二元的なホストとIPv4だけホストの両方で共同利用する二元的なIPv4/IPv6ホストのケースを扱います。(それが、早くIPv6への変遷で必要です)。 IPv4と1つ以上のIPv6アドレスの両方が二元的なホストに割り当てられます。 インターネットが発展するのに応じて利用可能なグローバルにユニークなIPv4アドレスの数がどんどん小さくなるので、大きいIPv6アドレスを利用して、あらゆる新しいインターネット接続装置には永久に割り当てられたIPv4アドレスがあるのが必要でない願望があるでしょう。

   There are several different scenarios where there might be IPv6-only
   hosts that need to communicate with IPv4-only hosts.  These IPv6
   hosts might be IPv4-capable, i.e. include an IPv4 implementation but
   not be assigned an IPv4 address, or they might not even include an
   IPv4 implementation.

いくつかの異なったシナリオがIPv4だけホストとコミュニケートする必要があるIPv6だけホストがいるかもしれないところにあります。 これらのIPv6ホストがIPv4できるかもしれない、すなわち、IPv4アドレスが割り当てられない以外に、IPv4実装を含めてください。さもないと、彼らはIPv4実装を含んでさえいないかもしれません。

   -  A completely new network with new devices that all support IPv6.
      In this case it might be beneficial to not have to configure the
      routers within the new network to route IPv4 since none of the

- IPv6をサポートする新しいデバイスがあるすべて、完全に新しいネットワーク。 この場合、なにも以来のIPv4を発送する新しいネットワークの中でルータを構成する必要はないのは有益であるかもしれません。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 2]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[2ページ]。

      hosts in the new network are configured with IPv4 addresses.  But
      these new IPv6 devices might occasionally need to communicate with
      some IPv4 nodes out on the Internet.

新しいネットワークのホストはIPv4アドレスによって構成されます。 しかし、これらの新しいIPv6デバイスは、時折インターネットの外でいくつかのIPv4ノードとコミュニケートする必要があるかもしれません。

   -  An existing network where a large number of IPv6 devices are
      added.  The IPv6 devices might have both an IPv4 and an IPv6
      protocol stack but there is not enough global IPv4 address space
      to give each one of them a permanent IPv4 address.  In this case
      it is more likely that the routers in the network already route
      IPv4 and are upgraded to dual routers.

- 多くのIPv6デバイスが加えられる既存のネットワーク。 IPv6デバイスには、IPv4とIPv6プロトコル・スタックの両方があるかもしれませんが、永久的なIPv4アドレスをそれらのそれぞれに与えることができるくらいのグローバルなIPv4アドレス空間がありません。 この場合、ネットワークにおけるルータが既にIPv4を発送して、二元的なルータにアップグレードするのは、おそらくです。

   However, there are other potential solutions in this area:

しかしながら、他の潜在的ソリューションがこの領域にあります:

   -  If there is no IPv4 routing inside the network i.e., the cloud
      that contains the new devices, some possible solutions are to
      either use the translators specified in this document at the
      boundary of the cloud, or to use Application Layer Gateways (ALG)
      on dual nodes at the cloud's boundary.  The ALG solution is less
      flexible in that it is application protocol specific and it is
      also less robust since an ALG box is likely to be a single point
      of failure for a connection using that box.

- ネットワークの中ですなわち、新しいデバイスを含む雲を発送するIPv4が全くなければ、いくつかの可能なソリューションは、本書では雲の境界で指定された翻訳者を使用するか、または雲の境界で二元的なノードの上でApplication Layer Gateways(ALG)を使用することです。 ALGソリューションは、それがアプリケーション・プロトコル特有であり、また、ALG箱がその箱を使用することで接続のための1ポイントの失敗である傾向があるのでそれほど強健でないので、それほどフレキシブルではありません。

   -  Otherwise, if IPv4 routing is supported inside the cloud and the
      implementations support both IPv6 and IPv4 it might suffice to
      have a mechanism for allocating a temporary address IPv4 and use
      IPv4 end to end when communicating with IPv4-only nodes.  However,
      it would seem that such a solution would require the pool of
      temporary IPv4 addresses to be partitioned across all the subnets
      in the cloud which would either require a larger pool of IPv4
      addresses or result in cases where communication would fail due to
      no available IPv4 address for the node's subnet.

- さもなければ、IPv4ルーティングが雲の中でサポートされて、実装がIPv6とIPv4の両方をサポートするなら、それは、一時的なアドレスIPv4を割り当てるためにメカニズムを持って、IPv4だけノードとコミュニケートするとき、終わるのにIPv4エンドを使用するために十分であるかもしれません。 しかしながら、そのようなソリューションが、一時的なIPv4アドレスのプールがすべてのサブネットの向こう側にコミュニケーションがノードのサブネットのための利用可能なIPv4アドレスでないことのため失敗する場合におけるIPv4アドレスか結果の、より大きいプールを必要とする雲で仕切られるのを必要とするように思えるでしょう。

   This document specifies an algorithm that is one of the components
   needed to make IPv6-only nodes interoperate with IPv4-only nodes.
   Other components, not specified in this document, are a mechanism for
   the IPv6-only node to somehow acquire a temporary IPv4 address, and a
   mechanism for providing routing (perhaps using tunneling) to and from
   the temporary IPv4 address assigned to the node.

このドキュメントはIPv6だけノードにIPv4だけノードで共同利用させるのに必要であるコンポーネントの1つであるアルゴリズムを指定します。 他の本書では指定されなかったコンポーネントはIPv6だけノードがIPv4と、そして、アドレスが割り当てた一時的なIPv4からノードまでルーティング(恐らく、トンネリングを使用する)を提供するためにどうにか一時的なIPv4アドレス、およびメカニズムを入手するメカニズムです。

   The temporary IPv4 address will be used as an IPv4-translated IPv6
   address and the packets will travel through a stateless IP/ICMP
   translator that will translate the packet headers between IPv4 and
   IPv6 and translate the addresses in those headers between IPv4
   addresses on one side and IPv4-translated or IPv4-mapped IPv6
   addresses on the other side.

IPv4によって翻訳されたIPv6アドレスとパケットがIPv4とIPv6の間のパケットのヘッダーを翻訳する状態がないIP/ICMP翻訳者を通って旅行して、反対側の上のIPv4アドレスの間のそれらのヘッダーの半面とIPv4によって翻訳されたかIPv4によって写像されたIPv6アドレスに関するアドレスを翻訳するとき、一時的なIPv4アドレスは使用されるでしょう。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 3]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[3ページ]。

   This specification does not cover how an IPv6 node can acquire a
   temporary IPv4 address and how such a temporary address be registered
   in the DNS.  The DHCP protocol, perhaps with some extensions, could
   probably be used to acquire temporary addresses with short leases but
   that is outside the scope of this document.  Also, the mechanism for
   routing this IPv4-translated IPv6 address in the site is not
   specified in this document.

登録されていて、この仕様は、DNSでIPv6ノードがどう一時的なIPv4アドレスをどんなカバーにも習得できないか、そして、そのような仮の住所をどのようににするか。 すなわち、短いリースにもかかわらず、このドキュメントの範囲の外に仮の住所を習得するのにたぶん恐らくいくつかの拡大と共にDHCPプロトコルを使用できました。 また、このIPv4によって翻訳されたIPv6がサイトで扱うルーティングのためのメカニズムは本書では指定されません。

   The figures below show how the Stateless IP/ICMP Translation
   algorithm (SIIT) can be used initially for small networks (e.g., a
   single subnet) and later for a site which has IPv6-only hosts in a
   dual IPv4/IPv6 network.  This use assumes a mechanism for the IPv6
   nodes to acquire a temporary address from the pool of IPv4 addresses.
   Note that SIIT is not likely to be useful later during transition
   when most of the Internet is IPv6 and there are only small islands of
   IPv4 nodes, since such use would either require the IPv6 nodes to
   acquire temporary IPv4 addresses from a "distant" SIIT box operated
   by a different administration, or require that the IPv6 routing
   contain routes for IPv6-mapped addresses.  (The latter is known to be
   a very bad idea due to the size of the IPv4 routing table that would
   potentially be injected into IPv6 routing in the form of IPv4-mapped
   addresses.)

以下の数字は初めは小さいネットワーク(例えば、ただ一つのサブネット)以降に、どう、Stateless IP/ICMP Translationアルゴリズム(SIIT)を二元的なIPv4/IPv6ネットワークにはIPv6だけホストがいるサイトに使用できるかを示しています。 IPv6ノードがIPv4アドレスのプールから仮の住所を習得するように、この使用はメカニズムを仮定します。 SIITがインターネットの大部分がIPv6であり、後で、IPv4ノードの小島しかないとき、変遷の間、役に立つ傾向がないことに注意してください、そのような使用は、異なった管理によって運用された「遠方」のSIIT箱から一時的なIPv4アドレスを習得するためにIPv6ノードを必要とするか、またはIPv6ルーティングがIPv6によって写像されたアドレスのためのルートを含むのを必要とするでしょう、したがって。 (後者はIPv4によって写像されたアドレスの形で潜在的にIPv6ルーティングに注がれるIPv4経路指定テーブルのサイズのため非常に悪い考えであることが知られています。)

                                     ___________
                                    /           \
      [IPv6 Host]---[SIIT]---------< IPv4 network>--[IPv4 Host]
                       |            \___________/
                (pool of IPv4 addresses)

___________ /、\[IPv6ホスト]---[SIIT]---------<IPv4ネットワーク>--[IPv4ホスト]| \___________/ (IPv4アドレスのプール)

      IPv4-translatable ->          IPv4->IPv4 addresser
      IPv4-mapped

IPv4差し出し人がIPv4写像したIPv4翻訳できる->IPv4->。

           Figure 1.  Using SIIT for a single IPv6-only subnet.

図1。 ただ一つのIPv6だけサブネットにSIITを使用します。

                     ___________              ___________
                    /           \            /           \
      [IPv6 Host]--< Dual network>--[SIIT]--< IPv4 network>--[IPv4 Host]
                    \___________/     |      \___________/
                             (pool of IPv4 addresses)

___________ ___________ /\/\[IPv6ホスト]--<の二元的なネットワーク>--[SIIT]--<IPv4ネットワーク>--[IPv4ホスト]\___________/ | \___________/ (IPv4アドレスのプール)

      IPv4-translatable ->                     IPv4->IPv4 addresser
      IPv4-mapped

IPv4差し出し人がIPv4写像したIPv4翻訳できる->IPv4->。

    Figure 2.  Using SIIT for an IPv6-only or dual cloud (e.g. a site)
        which contains some IPv6-only hosts as well as IPv4 hosts.

図2。 IPv4ホストと同様に何人かのIPv6だけホストを含むIPv6だけか二元的な雲(例えば、サイト)にSIITを使用します。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 4]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[4ページ]。

   The protocol translators are assumed to fit around some piece of
   topology that includes some IPv6-only nodes and that may also include
   IPv4 nodes as well as dual nodes.  There has to be a translator on
   each path used by routing the "translatable" packets in and out of
   this cloud to ensure that such packets always get translated.  This
   does not require a translator at every physical connection between
   the cloud and the rest of the Internet since the routing can be used
   to deliver the packets to the translator.

プロトコル翻訳者がいくつかのIPv6だけノードを含んでいて、また二元的なノードと同様にIPv4ノードを含むかもしれない何らかのトポロジーの周りで合うと思われます。 翻訳者がそのようなパケットがいつも翻訳されるのを保証するのにこの雲について「翻訳できる」パケットを内外に発送することによって使用される各経路にいなければなりません。 これは、パケットを翻訳者に提供するのにルーティングを使用できるので、雲とインターネットの残りとのすべての物理接続のときに翻訳者を必要としません。

   The IPv6-only node communicating with an IPv4 node through a
   translator will see an IPv4-mapped address for the peer and use an
   IPv4-translatable address for its local address for that
   communication.  When the IPv6-only node sends packets the IPv4-mapped
   address indicates that the translator needs to translate the packets.
   When the IPv4 node sends packets those will translated to have the
   IPv4-translatable address as a destination; it is not possible to use
   an IPv4-mapped or an IPv4-compatible address as a destination since
   that would either route the packet back to the translator (for the
   IPv4-mapped address) or make the packet be encapsulated in IPv4 (for
   the IPv4-compatible address).  Thus this specification introduces the
   new notion of an IPv4-translatable address.

翻訳者を通してIPv4ノードとコミュニケートするIPv6だけノードは、同輩のためにIPv4によって写像されたアドレスを見て、そのコミュニケーションのためのローカルアドレスにIPv4翻訳できるアドレスを使用するでしょう。 IPv6だけノードがパケットを送るとき、IPv4によって写像されたアドレスは、翻訳者が、パケットを翻訳する必要であるのを示します。 IPv4ノードが発信するとき、それらがそうするパケットは目的地としてIPv4翻訳できるアドレスを持つために翻訳されました。 または、それが使用するのにおいて可能でない、IPv4によって写像される、それ以来の目的地としてのIPv4コンパチブルアドレスで、翻訳者(IPv4によって写像されたアドレスのための)にパケットを発送して戻すか、またはIPv4(IPv4コンパチブルアドレスのための)でパケットをカプセルに入れるでしょう。 したがって、この仕様はIPv4翻訳できるアドレスの新しい概念を紹介します。

1.1.  Applicability and Limitations

1.1. 適用性と制限

   The use of this translation algorithm assumes that the IPv6 network
   is somehow well connected i.e. when an IPv6 node wants to communicate
   with another IPv6 node there is an IPv6 path between them.  Various
   tunneling schemes exist that can provide such a path, but those
   mechanisms and their use is outside the scope of this document.

この変換アルゴリズムの使用は、IPv6ネットワークがどうにか、すなわち、IPv6ノードであるなら接続された井戸がある別のIPv6ノードとそれらの間のIPv6経路を伝えたがっているということであると仮定します。 そのような経路、しかし、それらのメカニズムを提供できる様々なトンネリング体系が存在しています、そして、このドキュメントの範囲の外に彼らの使用があります。

   The IPv6 protocol [IPv6] has been designed so that the TCP and UDP
   pseudo-header checksums are not affected by the translations
   specified in this document, thus the translator does not need to
   modify normal TCP and UDP headers.  The only exceptions are
   unfragmented IPv4 UDP packets which need to have a UDP checksum
   computed since a pseudo-header checksum is required for UDP in IPv6.
   Also, ICMPv6 include a pseudo-header checksum but it is not present
   in ICMPv4 thus the checksum in ICMP messages need to be modified by
   the translator.  In addition, ICMP error messages contain an IP
   header as part of the payload thus the translator need to rewrite
   those parts of the packets to make the receiver be able to understand
   the included IP header.  However, all of the translator's operations,
   including path MTU discovery, are stateless in the sense that the
   translator operates independently on each packet and does not retain
   any state from one packet to another.  This allows redundant
   translator boxes without any coordination and a given TCP connection
   can have the two directions of packets go through different
   translator boxes.

IPv6プロトコル[IPv6]はTCPとUDP疑似ヘッダーチェックサムが本書では指定された翻訳で影響を受けないように、設計されています、その結果、翻訳者は正常なTCPとUDPヘッダーを変更する必要はありません。 唯一の例外が疑似ヘッダーチェックサムがUDPに必要であるのでIPv6でUDPチェックサムを計算させる必要があるunfragmented IPv4 UDPパケットです。 それはICMPv4に存在していません、そして、また、ICMPv6は疑似ヘッダーチェックサムを含んでいますが、その結果、ICMPメッセージのチェックサムは翻訳者によって変更される必要があります。 さらに、ICMPエラーメッセージは、受信機が含まれているIPヘッダーを理解できるようにするようにパケットのそれらの一部を書き直すためにその結果、翻訳者がそうしなければならないペイロードの一部としてIPヘッダーを含んでいます。 しかしながら、経路MTU探索を含む翻訳者の操作のすべてが翻訳者が各パケットが独自に働いて、1つのパケットから別のパケットまで少しの状態も保有しないという意味で状態がないです。 これは少しもコーディネートなしで余分な翻訳者箱を許容します、そして、与えられたTCP接続はパケットの2つの方向に異なった翻訳者箱を通らせることができます。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 5]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[5ページ]。

   The translating function as specified in this document does not
   translate any IPv4 options and it does not translate IPv6 routing
   headers, hop-by-hop extension headers, or destination options
   headers.  It could be possible to define a translation between source
   routing in IPv4 and IPv6.  However such a translation would not be
   semantically correct due to the slight differences between the IPv4
   and IPv6 source routing.  Also, the usefulness of source routing when
   going through a header translator might be limited since all the
   IPv6-only routers would need to have an IPv4-translated IPv6 address
   since the IPv4-only node will send a source route option containing
   only IPv4 addresses.

指定されるとしての翻訳機能は本書では少しのIPv4オプションも翻訳しません、そして、それはIPv6ルーティングヘッダー、ホップごとの拡張ヘッダー、または目的地オプションヘッダーを翻訳しません。 IPv4でのソースルーティングとIPv6の間の翻訳を定義するのは可能であるかもしれません。 しかしながら、そのような翻訳はIPv4とIPv6ソースルーティングのわずかな違いのために意味的に正しくないでしょう。 IPv4だけノードがIPv4アドレスだけを含む送信元経路オプションを送るので、すべてのIPv6だけルータがIPv4によって翻訳されたIPv6アドレスを必要とするでしょう、また、したがって、ヘッダー翻訳者を通るとき、ソースルーティングの有用性は制限されるかもしれません。

   At first sight it might appear that the IPsec functionality [IPv6-SA,
   IPv6-ESP, IPv6-AH] can not be carried across the translator.
   However, since the translator does not modify any headers above the
   logical IP layer (IP headers, IPv6 fragment headers, and ICMP
   messages) packets encrypted using ESP in Transport-mode can be
   carried through the translator.  [Note that this assumes that the key
   management can operate between the IPv6-only node and the IPv4-only
   node.]  The AH computation covers parts of the IPv4 header fields
   such as IP addresses, and the identification field (fields that are
   either immutable or predictable by the sender) [IPv6-AUTH].  While
   the SIIT algorithm is specified so that those IPv4 fields can be
   predicted by the IPv6 sender it is not possible for the IPv6 receiver
   to determine the value of the IPv4 Identification field in packets
   sent by the IPv4 node.  Thus as the translation algorithm is
   specified in this document it is not possible to use end-to-end AH
   through the translator.

一目で、翻訳者の向こう側にIPsecの機能性[IPv6-SA、IPv6-超能力、IPv6-AH]を運ぶことができないように見えるかもしれません。 しかしながら、翻訳者が論理的なIP層(IPヘッダー、IPv6断片ヘッダー、およびICMPメッセージ)の上のどんなヘッダーも変更しないので、翻訳者を通してTransport-モードで超能力を使用することで暗号化されたパケットは運ぶことができます。 [これが、かぎ管理がIPv6だけノードとIPv4だけノードの間で作動できると仮定することに注意してください。] AH計算はIPアドレスや、識別分野(送付者が不変であることの、または、予測できる分野)[IPv6-AUTH]などのIPv4ヘッダーフィールドの部品をカバーしています。 SIITアルゴリズムはIPv6送付者がそれらのIPv4分野を予測できるように、指定されますが、IPv6受信機がIPv4ノードによって送られたパケットのIPv4 Identification分野の値を決定するのは、可能ではありません。 したがって、変換アルゴリズムが本書では指定されるとき、翻訳者を通して終わりから終わりへのAHを使用するのは可能ではありません。

   For ESP Tunnel-mode to work through the translator the IPv6 node
   would have to be able to both parse and generate "inner" IPv4 headers
   since the inner IP will be encrypted together with the transport
   protocol.

内側のIPがトランスポート・プロトコルと共に暗号化されるので、超能力Tunnel-モードが翻訳者を通してIPv6ノードを扱うのが、ともに「内側」のIPv4ヘッダーを分析して、生成することができなければならないでしょう。

   Thus in practise, only ESP transport mode is relatively easy to make
   work through a translator.

したがって、中では、練習してください、そして、超能力交通機関だけは翻訳者を通して仕事を比較的しやすいです。

   IPv4 multicast addresses can not be mapped to IPv6 multicast
   addresses.  For instance, ::ffff:224.1.2.3 is an IPv4 mapped IPv6
   address with a class D address, however it is not an IPv6 multicast
   address.  While the IP/ICMP header translation aspect of this memo in
   theory works for multicast packets this address mapping limitation
   makes it impossible to apply the techniques in this memo for
   multicast traffic.

IPv4マルチキャストアドレスをIPv6マルチキャストアドレスに写像できません。 例えば、:、:ffff: 224.1 .2 .3が写像しているIPv6がクラスDアドレスで扱うIPv4である、しかしながら、それはIPv6マルチキャストアドレスではありません。 このメモのIP/ICMPヘッダー翻訳局面はマルチキャストパケットのために理論上働いていますが、このアドレス・マッピング制限で、マルチキャストトラフィックのためのこのメモのテクニックを適用するのは不可能になります。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 6]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[6ページ]。

1.2.  Assumptions

1.2. 仮定

   The IPv6 nodes using the translator must have an IPv4-translated IPv6
   address while it is communicating with IPv4-only nodes.

それがIPv4だけノードとコミュニケートしている間、翻訳者を使用するIPv6ノードはIPv4によって翻訳されたIPv6アドレスを持たなければなりません。

   The use of the algorithm assumes that there is an IPv4 address pool
   used to generate IPv4-translated addresses.  Routing needs to be able
   to route any IPv4 packets, whether generated "outside" or "inside"
   the translator, destined to addresses in this pool towards the
   translator.  This implies that the address pool can not be assigned
   to subnets but must be separated from the IPv4 subnets used on the
   "inside" of the translator.

アルゴリズムの使用は、IPv4-変換されたアドレスを作るのに使用されるIPv4アドレスプールがあると仮定します。 「外部」か翻訳者の“inside"であると生成されるか否かに関係なく、どんなIPv4パケットも発送できるルート設定の必要性は翻訳者に向かったこのプールの中のアドレスに運命づけられました。 これは、アドレスプールをサブネットに割り当てることができませんが、翻訳者の“inside"で使用されるIPv4サブネットと切り離さなければならないのを含意します。

   Fragmented IPv4 UDP packets that do not contain a UDP checksum (i.e.
   the UDP checksum field is zero) are not of significant use over
   wide-areas in the Internet and will not be translated by the
   translator.  An informal trace [MILLER] in the backbone showed that
   out of 34,984,468 IP packets there were 769 fragmented UDP packets
   with a zero checksum.  However, all of them were due to malicious or
   broken behavior; a port scan and first fragments of IP packets that
   are not a multiple of 8 bytes.

UDPチェックサム(すなわち、UDPチェックサム分野はゼロである)を含まない断片化しているIPv4 UDPパケットが、インターネットの広い領域にわたる重要な使用がなくて、また翻訳者によって翻訳されないでしょう。 バックボーンにおける[ミラー]がゼロがある769の断片化しているUDPパケットがチェックサムであったならそこでそれを3498万4468のIPパケットから案内した非公式の跡。 しかしながら、それらは皆、悪意があるか中断した振舞いのためでした。 8バイトの倍数でないIPパケットのポート・スキャンと最初に、断片。

1.3.  Impact Outside the Network Layer

1.3. ネットワーク層の外で影響を与えてください。

   The potential existence of stateless IP/ICMP translators is already
   taken care of from a protocol perspective in [IPv6].  However, an
   IPv6 node that wants to be able to use translators needs some
   additional logic in the network layer.

状態がないIP/ICMP翻訳者の潜在的存在は[IPv6]のプロトコル見解から既に世話をされます。 しかしながら、翻訳者を使用できるようになりたがっているIPv6ノードはネットワーク層における何らかの追加論理を必要とします。

   The network layer in an IPv6-only node, when presented by the
   application with either an IPv4 destination address or an IPv4-mapped
   IPv6 destination address, is likely to drop the packet and return
   some error message to the application.  In order to take advantage of
   translators such a node should instead send an IPv6 packet where the
   destination address is the IPv4-mapped address and the source address
   is the node's temporarily assigned IPv4-translated address.  If the
   node does not have a temporarily assigned IPv4-translated address it
   should acquire one using mechanisms that are not discussed in this
   document.

IPv6だけノードのネットワーク層は、パケットを下げて、IPv4送付先アドレスかIPv4によって写像されたIPv6送付先アドレスのどちらかでアプリケーションで提示されると、何らかのエラーメッセージをアプリケーションに返しそうです。 翻訳者を利用するために、そのようなノードは代わりに送付先アドレスがIPv4によって写像されたアドレスであり、ソースアドレスがノードの一時割り当てられたIPv4-変換されたアドレスであるところにIPv6パケットを送るはずです。 ノードに一時割り当てられたIPv4-変換されたアドレスがないなら、それは本書では議論しないメカニズムを使用する1つを取得するべきです。

   Note that the above also applies to a dual IPv4/IPv6 implementation
   node which is not configured with any IPv4 address.

また、上記がどんなIPv4アドレスによっても構成されない二元的なIPv4/IPv6実装ノードに適用されることに注意してください。

   There are no extra changes needed to applications to operate through
   a translator beyond what applications already need to do to operate
   on a dual node.  The applications that have been modified to work on
   a dual node already have the mechanisms to determine whether they are
   communicating with an IPv4 or an IPv6 peer.  Thus if the applications

翻訳者を通してアプリケーションが既に二元的なノードを作動させるためにする必要があることを超えて作動するのがアプリケーションに必要であるどんな付加的な変化もありません。 二元的なノードに取り組むように変更されたアプリケーションは既に彼らがIPv4かIPv6同輩とコミュニケートしているか否かに関係なく、決定するメカニズムを持ちます。 このようにして、アプリケーションです。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 7]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[7ページ]。

   need to modify their behavior depending on the type of the peer, such
   as ftp determining whether to fallback to using the PORT/PASV command
   when EPRT/EPSV fails (as specified in [FTPEXT]), they already need to
   do that when running on dual nodes and the presense of translators
   does not add anything.  For example, when using the socket API
   [BSDAPI] the applications know that the peer is IPv6 if they get an
   AF_INET6 address from the name service and the address is not an
   IPv4-mapped address (i.e., IN6_IS_ADDR_V4MAPPED returns false).  If
   this is not the case, i.e., the address is AF_INET or an IPv4-mapped
   IPv6 address, the peer is IPv4.

同輩のタイプに頼るEPRT/EPSVが失敗すると([FTPEXT]で指定されるように)PORT/PASVコマンドを使用することへの後退に、彼らが、既に二元的なノードで動くとき、それをする必要であるかどうか決定するftpや翻訳者の「前-感覚」などの彼らの動きを変更する必要性は何も加えません。 ソケットAPI[BSDAPI]を使用するとき、例えば、アプリケーションは、サービスという名前からAF_INET6アドレスを得るなら同輩がIPv6であることを知っています、そして、アドレスはIPv4によって写像されたアドレス(すなわち、IN6_はADDR_V4MAPPEDが虚偽で返す_である)ではありません。 これがそうでないなら、すなわち、アドレスがAF_INETかIPv4によって写像されたIPv6アドレスである、同輩はIPv4です。

   One way of viewing the translator, which might help clarify why
   applications do not need to know that a translator is used, is to
   look at the information that is passed from the transport layer to
   the network layer.  If the transport passes down an IPv4 address
   (whether or not is in the IPv4-mapped encoding) this means that at
   some point there will be IPv4 packets generated.  In a dual node the
   generation of the IPv4 packets takes place in the sending node.  In
   an IPv6-only node conceptually the only difference is that the IPv4
   packet is generated by the translator - all the information that the
   transport layer passed to the network layer will be conveyed to the
   translator in some form.  That form just "happens" to be in the form
   of an IPv6 header.

アプリケーションが、なぜ翻訳者が使用されているのを知る必要はないかをはっきりさせるのを助けるかもしれない翻訳者を見る1つの方法はトランスポート層からネットワーク層まで通過される情報を見ることです。 輸送がIPv4アドレスを伝えるなら(コネがIPv4によって写像されたコード化であるか否かに関係なく)、これは、そこの何らかのポイントのそれがパケットが生成したIPv4になることを意味します。 二元的なノードでは、IPv4パケットの世代は送付ノードで行われます。 IPv6だけノードでは、概念的に、唯一の違いはIPv4パケットは翻訳者によって生成されます--ネットワーク層に渡されたトランスポート層が何らかのフォームを翻訳者まで運ばれるというすべての情報ということです。 そのフォームは、まさしくIPv6ヘッダーの形にあるのを「起こらせます」。

2.  Terminology

2. 用語

   This documents uses the terminology defined in [IPv6] and
   [TRANS-MECH] with these clarifications:

これは用語がこれらの明確化で[IPv6]と[TRANS-MECH]で定義した用途を記録します:

         IPv4 capable node:
                 A node which has an IPv4 protocol stack.
                 In order for the stack to be usable the node must be
                 assigned one or more IPv4 addresses.

IPv4のできるノード: IPv4プロトコル・スタックがあるノード。 スタックが使用可能であるように、1つ以上のIPv4アドレスをノードに割り当てなければなりません。

         IPv4 enabled node:
                 A node which has an IPv4 protocol stack
                 and is assigned one or more IPv4 addresses.  Both
                 IPv4-only and IPv6/IPv4 nodes are IPv4 enabled.

IPv4はノードを可能にしました: IPv4プロトコル・スタックを持って、1つ以上のIPv4アドレスが割り当てられるノード。 IPv4だけとIPv6/IPv4ノードの両方が有効にされたIPv4です。

         IPv6 capable node:
                 A node which has an IPv6 protocol stack.
                 In order for the stack to be usable the node must be
                 assigned one or more IPv6 addresses.

IPv6のできるノード: IPv6プロトコル・スタックがあるノード。 スタックが使用可能であるように、1つ以上のIPv6アドレスをノードに割り当てなければなりません。

         IPv6 enabled node:
                 A node which has an IPv6 protocol stack
                 and is assigned one or more IPv6 addresses.  Both
                 IPv6-only and IPv6/IPv4 nodes are IPv6 enabled.

IPv6はノードを可能にしました: IPv6プロトコル・スタックを持って、1つ以上のIPv6アドレスが割り当てられるノード。 IPv6だけとIPv6/IPv4ノードの両方が有効にされたIPv6です。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 8]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[8ページ]。

2.1.  Addresses

2.1. アドレス

   In addition to the forms of addresses defined in [ADDR-ARCH] this
   document also introduces the new form of IPv4-translated address.
   This is needed to avoid using IPv4-compatible addresses outside the
   intended use of automatic tunneling.  Thus the address forms are:

また、[ADDR-ARCH]で定義されたアドレスのフォームに加えて、このドキュメントは新しいフォームのIPv4-変換されたアドレスを紹介します。 これが、自動トンネリングの意図している使用の外にIPv4コンパチブルアドレスを使用するのを避けるのに必要です。 したがって、呼びかけの形式は以下の通りです。

         IPv4-mapped:
                 An address of the form 0::ffff:a.b.c.d which refers
                 to a node that is not IPv6-capable.  In addition to
                 its use in the API this protocol uses IPv4-mapped
                 addresses in IPv6 packets to refer to an IPv4 node.

IPv4によって写像される: フォーム0のアドレス:、:ffff: a. b. c. IPv6できないノードを参照するd。 APIにおける使用に加えて、このプロトコルは、IPv4ノードを参照するのにIPv6パケットでIPv4によって写像されたアドレスを使用します。

         IPv4-compatible:
                 An address of the form 0::0:a.b.c.d which refers to
                 an IPv6/IPv4 node that supports automatic tunneling.
                 Such addresses are not used in this protocol.

IPv4コンパチブル: フォーム0のアドレス:、:0: a. b. c. 自動トンネリングを支えるIPv6/IPv4ノードを参照するd。 そのようなアドレスはこのプロトコルに使用されません。

         IPv4-translated:
                 An address of the form 0::ffff:0:a.b.c.d which refers
                 to an IPv6-enabled node.  Note that the prefix
                 0::ffff:0:0:0/96 is chosen to checksum to zero to
                 avoid any changes to the transport protocol's pseudo
                 header checksum.

IPv4によって翻訳される: フォーム0のアドレス:、:IPv6によって可能にされたノードを参照するffff:0:a.b.c.d。 それに注意してください、接頭語0:、:ffff: 0:0:0/96は、トランスポート・プロトコルの疑似ヘッダーチェックサムへのどんな変化も避けるためにゼロへのチェックサムに選ばれています。

2.2.  Requirements

2.2. 要件

   The keywords MUST, MUST NOT, REQUIRED, SHALL, SHALL NOT, SHOULD,
   SHOULD NOT, RECOMMENDED, MAY, and OPTIONAL, when they appear in this
   document, are to be interpreted as described in [KEYWORDS].

キーワードが解釈しなければならない、本書では現れるとき、[KEYWORDS]で説明されるようにNOT、REQUIRED、SHALL、SHALL NOT、SHOULD、SHOULD NOT、RECOMMENDED、5月、およびOPTIONALを解釈することになっていなければなりませんか?

3.  Translating from IPv4 to IPv6

3. IPv4からIPv6まで翻訳します。

   When an IPv4-to-IPv6 translator receives an IPv4 datagram addressed
   to a destination that lies outside of the attached IPv4 island, it
   translates the IPv4 header of that packet into an IPv6 header.  It
   then forwards the packet based on the IPv6 destination address.  The
   original IPv4 header on the packet is removed and replaced by an IPv6
   header.  Except for ICMP packets the transport layer header and data
   portion of the packet are left unchanged.

IPv4からIPv6への翻訳者が付属IPv4島の外に位置する目的地に扱われたIPv4データグラムを受け取るとき、それはそのパケットのIPv4ヘッダーをIPv6ヘッダーに翻訳します。 そして、それはIPv6送付先アドレスに基づくパケットを進めます。 IPv6ヘッダーは、移されて、パケットの上のオリジナルのIPv4ヘッダーの後任になります。 ICMPパケットを除いて、パケットのトランスポート層ヘッダーとデータ部は変わりがないままにされます。

Nordmark                    Standards Track                     [Page 9]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[9ページ]。

        +-------------+                 +-------------+
        |    IPv4     |                 |    IPv6     |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |  Transport  |                 |  Fragment   |
        |   Layer     |      ===>       |   Header    |
        |   Header    |                 |(not always) |
        +-------------+                 +-------------+
        |             |                 |  Transport  |
        ~    Data     ~                 |   Layer     |
        |             |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
                                        |             |
                                        ~    Data     ~
                                        |             |
                                        +-------------+

+-------------+ +-------------+ | IPv4| | IPv6| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | 輸送| | 断片| | 層| ===>| ヘッダー| | ヘッダー| |(いつもでない) | +-------------+ +-------------+ | | | 輸送| ~ データ~| 層| | | | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | | ~ データ~| | +-------------+

                    IPv4-to-IPv6 Translation

IPv4からIPv6への翻訳

   One of the differences between IPv4 and IPv6 is that in IPv6 path MTU
   discovery is mandatory but it is optional in IPv4.  This implies that
   IPv6 routers will never fragment a packet - only the sender can do
   fragmentation.

IPv4とIPv6の違いの1つはIPv6では、経路MTU探索が義務的ですが、それがIPv4で任意であるということです。 これは、IPv6ルータがパケットを決して断片化しないのを含意します--送付者だけが断片化できます。

   When the IPv4 node performs path MTU discovery (by setting the DF bit
   in the header) the path MTU discovery can operate end-to-end i.e.
   across the translator.  In this case either IPv4 or IPv6 routers
   might send back ICMP "packet too big" messages to the sender.  When
   these ICMP errors are sent by the IPv6 routers they will pass through
   a translator which will translate the ICMP error to a form that the
   IPv4 sender can understand.  In this case an IPv6 fragment header is
   only included if the IPv4 packet is already fragmented.

IPv4ノードが経路MTU探索(DFビットをヘッダーにはめ込むのによる)を実行するとき、経路MTU探索はすなわち、翻訳者の向こう側に終わらせる端を操作できます。 この場合IPv4かIPv6ルータのどちらかがICMPを返送するかもしれない、「パケット、大き過ぎる、」 送付者へのメッセージ。 それらが翻訳者で通過するIPv6ルータでこれらのICMP誤りを送るとき(IPv4送付者が理解できる書式にICMP誤りを翻訳するでしょう)。 この場合、IPv4パケットが既に断片化される場合にだけ、IPv6断片ヘッダーは含まれています。

   However, when the IPv4 sender does not perform path MTU discovery the
   translator has to ensure that the packet does not exceed the path MTU
   on the IPv6 side.  This is done by fragmenting the IPv4 packet so
   that it fits in 1280 byte IPv6 packet since IPv6 guarantees that 1280
   byte packets never need to be fragmented.  Also, when the IPv4 sender
   does not perform path MTU discovery the translator MUST always
   include an IPv6 fragment header to indicate that the sender allows
   fragmentation.  That is needed should the packet pass through an
   IPv6-to-IPv4 translator.

しかしながら、IPv4送付者が経路MTU探索を実行しないとき、翻訳者は、パケットがIPv6側の上の経路MTUを超えていないのを保証しなければなりません。 IPv6が、1280年のバイトのパケットが、決して断片化される必要でないのを保証するので1280年のバイトのIPv6パケットをうまくはめ込むように、IPv4パケットを断片化することによって、これをします。 また、IPv4送付者が経路MTU探索を実行しないとき、翻訳者は、送付者が断片化を許すのを示すためにいつもIPv6断片ヘッダーを入れなければなりません。 パケットがIPv6からIPv4への翻訳者を通り抜けるなら、それが必要です。

   The above rules ensure that when packets are fragmented either by the
   sender or by IPv4 routers that the low-order 16 bits of the fragment
   identification is carried end-end to ensure that packets are
   correctly reassembled.  In addition, the rules use the presence of an

上の規則は、断片識別の下位の16ビットがルータですが、パケットが送付者かIPv4によって断片化されるとき、それを確実にする運ばれた終わり-終わりのパケットが正しく組み立て直されるのを確実にします。 さらに、規則は存在を使用します。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 10]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[10ページ]。

   IPv6 fragment header to indicate that the sender might not be using
   path MTU discovery i.e. the packet should not have the DF flag set
   should it later be translated back to IPv4.

IPv6は、それが後でIPv4に翻訳して戻されるなら送付者がすなわち、パケットでDF旗を設定するはずがないという経路MTU探索を使用していないかもしれないのを示すためにヘッダーを断片化します。

   Other than the special rules for handling fragments and path MTU
   discovery the actual translation of the packet header consists of a
   simple mapping as defined below.  Note that ICMP packets require
   special handling in order to translate the content of ICMP error
   message and also to add the ICMP pseudo-header checksum.

取り扱い断片と経路MTU探索のための特別な規則を除いて、パケットのヘッダーの実際の翻訳は以下で定義されるように簡単なマッピングから成ります。 ICMPパケットがICMPエラーメッセージの内容を翻訳して、また、ICMP疑似ヘッダーチェックサムを加えるために特別な取り扱いを必要とすることに注意してください。

3.1.  Translating IPv4 Headers into IPv6 Headers

3.1. IPv4ヘッダーをIPv6ヘッダーに翻訳します。

   If the DF flag is not set and the IPv4 packet will result in an IPv6
   packet larger than 1280 bytes the IPv4 packet MUST be fragmented
   prior to translating it.  Since IPv4 packets with DF not set will
   always result in a fragment header being added to the packet the IPv4
   packets must be fragmented so that their length, excluding the IPv4
   header, is at most 1232 bytes (1280 minus 40 for the IPv6 header and
   8 for the Fragment header).  The resulting fragments are then
   translated independently using the logic described below.

DF旗が設定されないか、そして、IPv4パケットはそれを翻訳する前にIPv4パケットを1280バイト断片化しなければならないより大きいIPv6パケットをもたらすでしょう。 DFがセットしていないIPv4パケットがいつもパケットに加えられている断片ヘッダーをもたらすので、IPv4パケットを断片化しなければならないので、IPv4ヘッダーを除いて、それらの長さは高々1232バイト(IPv6ヘッダーのための1280引く40とFragmentヘッダーのための8)です。 そして、結果として起こる断片は、独自に以下で説明された論理を使用することで翻訳されます。

   If the DF bit is set and the packet is not a fragment (i.e., the MF
   flag is not set and the Fragment Offset is zero) then there is no
   need to add a fragment header to the packet.  The IPv6 header fields
   are set as follows:

DFビットが設定されて、パケットが断片(すなわち、MF旗は設定されません、そして、Fragment Offsetはゼロである)でないなら、断片ヘッダーをパケットに加える必要は全くありません。 IPv6ヘッダーフィールドは以下の通り設定されます:

         Version:
                 6

バージョン: 6

         Traffic Class:
                 By default, copied from IP Type Of Service and
                 Precedence field (all 8 bits are copied).  According
                 to [DIFFSERV] the semantics of the bits are identical
                 in IPv4 and IPv6.  However, in some IPv4 environments
                 these fields might be used with the old semantics of
                 "Type Of Service and Precedence".  An implementation
                 of a translator SHOULD provide the ability to ignore
                 the IPv4 "TOS" and always set the IPv6 traffic class
                 to zero.

トラフィックのクラス: デフォルトで、IP Type Of ServiceとPrecedence分野(すべての8ビットがコピーされる)から、コピーされています。 [DIFFSERV]に従って、ビットの意味論はIPv4とIPv6で同じです。 しかしながら、いくつかのIPv4環境で、これらの分野は「サービスと先行のタイプ」の古い意味論と共に使用されるかもしれません。 SHOULDが、IPv4「TOS」を無視する能力を前提として、IPv6トラフィックのクラスがゼロに合わせるようにいつも設定する翻訳者の実装。

         Flow Label:
                 0 (all zero bits)

流れラベル: 0 (すべてのゼロ・ビット)

         Payload Length:
                 Total length value from IPv4 header, minus the size
                 of the IPv4 header and IPv4 options, if present.

ペイロード長: IPv4ヘッダーとIPv4オプションのサイズを引いたIPv4ヘッダーからの全長値存在しているなら。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 11]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[11ページ]。

         Next Header:
                 Protocol field copied from IPv4 header

次のヘッダー: IPv4ヘッダーからコピーされたプロトコル分野

         Hop Limit:
                 TTL value copied from IPv4 header.  Since the
                 translator is a router, as part of forwarding the
                 packet it needs to decrement either the IPv4 TTL
                 (before the translation) or the IPv6 Hop Limit (after
                 the translation).  As part of decrementing the TTL or
                 Hop Limit the translator (as any router) needs to
                 check for zero and send the ICMPv4 or ICMPv6 "ttl
                 exceeded" error.

限界を飛び越してください: TTL値はIPv4ヘッダーからコピーされました。 翻訳者がルータであるので、パケットを進める一部として、それは、IPv4 TTL(翻訳の前の)かIPv6 Hop Limit(翻訳の後の)のどちらかを減少させる必要があります。 TTLかHop Limitを減少させる一部として、翻訳者(どんなルータとしてのも)は、ゼロがないかどうかチェックして、「ttlは超えていた」ICMPv4かICMPv6に誤りを送る必要があります。

         Source Address:
                 The low-order 32 bits is the IPv4 source address.
                 The high-order 96 bits is the IPv4-mapped prefix
                 (::ffff:0:0/96)

ソースアドレス: 下位の32ビットはIPv4ソースアドレスです。 高位96ビットはIPv4によって写像された接頭語です。(: : ffff: 0:0/96)

         Destination Address:
                 The low-order 32 bits is the IPv4 destination
                 address.  The high-order 96 bits is the IPv4-
                 translated prefix (0::ffff:0:0:0/96)

送付先アドレス: 下位の32ビットはIPv4送付先アドレスです。 高位96ビットはIPv4の翻訳された接頭語です。(0: : ffff: 0:0:0/96)

   If IPv4 options are present in the IPv4 packet, they are ignored
   i.e., there is no attempt to translate them.  However, if an
   unexpired source route option is present then the packet MUST instead
   be discarded, and an ICMPv4 "destination unreachable/source route
   failed" (Type 3/Code 5) error message SHOULD be returned to the
   sender.

IPv4オプションがIPv4パケットに存在しているなら、それらは無視されます、すなわち、それらを翻訳する試みが全くありません。 しかしながら、満期になっていない送信元経路オプションがそうなら、「目的地手の届かない/送信元経路は失敗した」(3/コード5をタイプします)エラーメッセージSHOULDを捨てられて、パケットが代わりにそうしなければならないその時、およびICMPv4に寄贈してください。送付者に返します。

   If there is need to add a fragment header (the DF bit is not set or
   the packet is a fragment) the header fields are set as above with the
   following exceptions:

断片ヘッダーを加える必要があれば(DFビットは設定されないか、パケットは断片です)、ヘッダーフィールドは同じくらい上に以下の例外で設定されます:

      IPv6 fields:

IPv6分野:

          Payload Length:
                  Total length value from IPv4 header, plus 8 for the
                  fragment header, minus the size of the IPv4 header
                  and IPv4 options, if present.

ペイロード長: IPv4ヘッダー、およびIPv4ヘッダーとIPv4オプションのサイズを引いた断片ヘッダーのための8からの全長値存在しているなら。

          Next Header:
                  Fragment Header (44).

次のヘッダー: ヘッダー(44)を断片化してください。

      Fragment header fields:

ヘッダーフィールドを断片化してください:

          Next Header:
                  Protocol field copied from IPv4 header.

次のヘッダー: プロトコル分野はIPv4ヘッダーからコピーされました。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 12]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[12ページ]。

          Fragment Offset:
                  Fragment Offset copied from the IPv4 header.

断片は相殺されました: 断片OffsetはIPv4ヘッダーを回避しました。

          M flag:
                  More Fragments bit copied from the IPv4 header.

Mは弛みます: より多くのFragmentsビットがIPv4ヘッダーからコピーされました。

          Identification:
                  The low-order 16 bits copied from the Identification
                  field in the IPv4 header.  The high-order 16 bits set
                  to zero.

識別: 下位の16ビットはIPv4ヘッダーのIdentification分野からコピーされました。 高位16ビットはゼロにセットしました。

3.2.  Translating UDP over IPv4

3.2. IPv4の上でUDPを翻訳します。

   If a UDP packet has a zero UDP checksum then a valid checksum must be
   calculated in order to translate the packet.  A stateless translator
   can not do this for fragmented packets but [MILLER] indicates that
   fragmented UDP packets with a zero checksum appear to only be used
   for malicious purposes.  Thus this is not believed to be a noticeable
   limitation.

aがUDPパケットでUDPチェックサムのゼロに合っているなら、パケットを翻訳するために有効なチェックサムについて計算しなければなりません。 状態がない翻訳者は断片化しているパケットのためにこれができませんが、[ミラー]は、ゼロがあるチェックサムが見える断片化しているUDPパケットが悪意の目的に使用されるだけであるのを示します。 したがって、これはめぼしい制限であると信じられていません。

   When a translator receives the first fragment of a fragmented UDP
   IPv4 packet and the checksum field is zero the translator SHOULD drop
   the packet and generate a system management event specifying at least
   the IP addresses and port numbers in the packet.  When it receives
   fragments other than the first it SHOULD silently drop the packet,
   since there is no port information to log.

翻訳者が断片化しているUDP IPv4パケットの最初の断片を受け取って、チェックサム分野がゼロであるときに、翻訳者SHOULDは、パケットを下げて、パケットでシステム管理イベントが少なくともIPが扱う指定とポートナンバーであると生成します。 1番目を除いて、いつ受信するかはそれを断片化します。SHOULDは静かにパケットを下げます、登録するポート情報が全くないので。

   When a translator receives an unfragmented UDP IPv4 packet and the
   checksum field is zero the translator MUST compute the missing UDP
   checksum as part of translating the packet.  Also, the translator
   SHOULD maintain a counter of how many UDP checksums are generated in
   this manner.

いつ翻訳者がunfragmented UDP IPv4パケットを受けて、チェックサム分野が翻訳者のゼロを合わせることであるかはパケットを翻訳する一部としてなくなったUDPチェックサムを計算しなければなりません。 また、翻訳者SHOULDはいくつのUDPチェックサムがこの様に生成されるかに関するカウンタを維持します。

3.3.  Translating ICMPv4 Headers into ICMPv6 Headers

3.3. ICMPv4ヘッダーをICMPv6ヘッダーに翻訳します。

   All ICMP messages that are to be translated require that the ICMP
   checksum field be updated as part of the translation since ICMPv6,
   unlike ICMPv4, has a pseudo-header checksum just like UDP and TCP.

翻訳されることになっているすべてのICMPメッセージが、ICMPv4と異なってICMPv6にはまさしくUDPとTCPのような疑似ヘッダーチェックサムがあるので翻訳の一部としてICMPチェックサム分野をアップデートするのを必要とします。

   In addition all ICMP packets need to have the Type value translated
   and for ICMP error messages the included IP header also needs
   translation.

さらに..パケット..必要..持つ..値..翻訳..エラーメッセージ..含む..ヘッダー..また..必要..翻訳

Nordmark                    Standards Track                    [Page 13]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[13ページ]。

   The actions needed to translate various ICMPv4 messages are:

様々なICMPv4メッセージを翻訳するのに必要である動作は以下の通りです。

      ICMPv4 query messages:

ICMPv4はメッセージについて質問します:

        Echo and Echo Reply (Type 8 and Type 0)
           Adjust the type to 128 and 129, respectively, and adjust the
           ICMP checksum both to take the type change into account and
           to include the ICMPv6 pseudo-header.

反響してください、Echo Reply(8とType0をタイプする)は、それぞれ128と129にタイプを調整し、ともにタイプ変化を考慮に入れて、ICMPv6疑似ヘッダーを含むようにICMPチェックサムを調整します。

        Information Request/Reply (Type 15 and Type 16)
           Obsoleted in ICMPv4.  Silently drop.

ICMPv4で時代遅れにされた情報要求/回答(15をタイプして、16をタイプします)。 静かに低下してください。

        Timestamp and Timestamp Reply (Type 13 and Type 14)
           Obsoleted in ICMPv6.  Silently drop.

ICMPv6で時代遅れにされたタイムスタンプとタイムスタンプ回答(13をタイプして、14をタイプします)。 静かに低下してください。

        Address Mask Request/Reply (Type 17 and Type 18)
           Obsoleted in ICMPv6.  Silently drop.

ICMPv6で時代遅れにされたマスク要求/回答(17をタイプして、18をタイプする)を扱ってください。 静かに低下してください。

        ICMP Router Advertisement (Type 9)
           Single hop message.  Silently drop.

ICMP Router Advertisement(9をタイプする)のただ一つのホップメッセージ。 静かに低下してください。

        ICMP Router Solicitation (Type 10)
           Single hop message.  Silently drop.

ICMP Router Solicitation(10をタイプする)のただ一つのホップメッセージ。 静かに低下してください。

        Unknown ICMPv4 types
           Silently drop.

未知のICMPv4はSilently低下をタイプします。

      IGMP messages:

IGMPメッセージ:

           While the MLD messages [MLD] are the logical IPv6
           counterparts for the IPv4 IGMP messages all the "normal" IGMP
           messages are single-hop messages and should be silently
           dropped by the translator.  Other IGMP messages might be used
           by multicast routing protocols and, since it would be a
           configuration error to try to have router adjacencies across
           IPv4/IPv6 translators those packets should also be silently
           dropped.

MLDメッセージ[MLD]がIPv4 IGMPメッセージのための論理的なIPv6対応者である間、すべての「正常な」IGMPメッセージが、単一のホップメッセージであり、翻訳者によって静かに下げられるべきです。 他のIGMPメッセージはマルチキャストルーティング・プロトコルによって使用されるかもしれません、そして、それはIPv4/IPv6翻訳者の向こう側にルータ隣接番組を持とうとするためには構成誤りでしょう、また、したがって、それらのパケットが静かに下げられるべきです。

      ICMPv4 error messages:

ICMPv4エラーメッセージ:

        Destination Unreachable (Type 3)
           For all that are not explicitly listed below set the Type to
           1.

明らかにそうでないすべてが以下に記載したので、目的地Unreachable(3をタイプする)は1にTypeを設定します。

           Translate the code field as follows:
              Code 0, 1 (net, host unreachable):
                     Set Code to 0 (no route to destination).

以下のコード分野を翻訳してください: コード0、1(ネットの、そして、ホスト手の届かない): 0(目的地へのルートがない)にCodeを設定してください。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 14]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[14ページ]。

              Code 2 (protocol unreachable):
                     Translate to an ICMPv6 Parameter Problem (Type 4,
                     Code 1) and make the Pointer point to the IPv6 Next
                     Header field.

コード2(プロトコル手の届かない): ICMPv6 Parameter Problemに翻訳してください、そして、(4をタイプしてください、Code1)PointerにIPv6 Next Header野原を示させてください。

              Code 3 (port unreachable):
                     Set Code to 4 (port unreachable).

コード3(ポート手の届かない): 4(ポート手の届かない)にCodeを設定してください。

              Code 4 (fragmentation needed and DF set):
                     Translate to an ICMPv6 Packet Too Big message (Type
                     2) with code 0.  The MTU field needs to be adjusted
                     for the difference between the IPv4 and IPv6 header
                     sizes.  Note that if the IPv4 router did not set
                     the MTU field i.e. the router does not implement
                     [PMTUv4], then the translator must use the plateau
                     values specified in [PMTUv4] to determine a likely
                     path MTU and include that path MTU in the ICMPv6
                     packet. (Use the greatest plateau value that is
                     less than the returned Total Length field.)

コード4(必要である断片化とDFはセットしました): コード0でICMPv6 Packet Too Bigメッセージ(2をタイプする)に翻訳してください。 MTU分野は、IPv4とIPv6ヘッダーサイズの違いのために調整される必要があります。 IPv4ルータがMTU分野を設定しなかったならすなわち、ルータが[PMTUv4]を実装しないで、次に、翻訳者がありそうな経路MTUを決定して、ICMPv6パケットにその経路MTUを含むように[PMTUv4]で指定された停滞期値を使用しなければならないことに注意してください。 (返されたTotal Length分野以下である最も大きい停滞期値を使用してください。)

              Code 5 (source route failed):
                     Set Code to 0 (no route to destination).  Note that
                     this error is unlikely since source routes are not
                     translated.

コード5(送信元経路は失敗しました): 0(目的地へのルートがない)にCodeを設定してください。 送信元経路が翻訳されないのでこの誤りがありそうもないことに注意してください。

              Code 6,7:
                     Set Code to 0 (no route to destination).

コード6、7: 0(目的地へのルートがない)にCodeを設定してください。

              Code 8:
                     Set Code to 0 (no route to destination).

コード8: 0(目的地へのルートがない)にCodeを設定してください。

              Code 9, 10 (communication with destination host
              administratively prohibited):
                     Set Code to 1 (communication with destination
                     administratively prohibited)

コード9、10(行政上禁止されているあて先ホストとのコミュニケーション): 1にコードを設定してください。(行政上禁止されている目的地とのコミュニケーション)

              Code 11, 12:
                     Set Code to 0 (no route to destination).

コード11、12: 0(目的地へのルートがない)にCodeを設定してください。

        Redirect (Type 5)
           Single hop message.  Silently drop.

ただ一つのホップメッセージを向け直してください(5をタイプします)。 静かに低下してください。

        Source Quench (Type 4)
           Obsoleted in ICMPv6.  Silently drop.

ICMPv6で時代遅れにされたソース焼き入れ(4をタイプします)。 静かに低下してください。

        Time Exceeded (Type 11)
           Set the Type field to 3.  The Code field is unchanged.

時間Exceeded(11をタイプする)はType分野を3に設定します。 Code分野は変わりがありません。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 15]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[15ページ]。

        Parameter Problem (Type 12)
           Set the Type field to 4.  The Pointer needs to be updated to
           point to the corresponding field in the translated include
           IP header.

パラメタProblem(12をタイプする)はType分野を4に設定します。 翻訳に対応する野原を示すためにアップデートされるべきPointerの必要性はIPヘッダーを含んでいます。

3.4.  Translating ICMPv4 Error Messages into ICMPv6

3.4. ICMPv4エラーメッセージをICMPv6に翻訳します。

   There are some differences between the IPv4 and the IPv6 ICMP error
   message formats as detailed above.  In addition, the ICMP error
   messages contain the IP header for the packet in error which needs to
   be translated just like a normal IP header.  The translation of this
   "packet in error" is likely to change the length of the datagram thus
   the Payload Length field in the outer IPv6 header might need to be
   updated.

IPv4とIPv6 ICMPエラーメッセージ形式の間には、いくつかの違いが上で詳しく述べられるようにあります。 さらに、ICMPエラーメッセージは間違いまさしく普通のIPヘッダーのように翻訳される必要があるパケットのためのIPヘッダーを含んでいます。 この「間違いパケット」の翻訳はデータグラムの長さを変えそうです、その結果、外側のIPv6ヘッダーの有効搭載量Length分野がアップデートする必要があるかもしれません。

        +-------------+                 +-------------+
        |    IPv4     |                 |    IPv6     |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |   ICMPv4    |                 |   ICMPv6    |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |    IPv4     |      ===>       |    IPv6     |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |   Partial   |                 |   Partial   |
        |  Transport  |                 |  Transport  |
        |   Layer     |                 |   Layer     |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+

+-------------+ +-------------+ | IPv4| | IPv6| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | ICMPv4| | ICMPv6| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | IPv4| ===>| IPv6| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | 部分的| | 部分的| | 輸送| | 輸送| | 層| | 層| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+

                    IPv4-to-IPv6 ICMP Error Translation

IPv4からIPv6 ICMPへの誤り翻訳

   The translation of the inner IP header can be done by recursively
   invoking the function that translated the outer IP headers.

外側のIPヘッダーを翻訳した機能を再帰的に呼び出すことによって、内側のIPヘッダーに関する翻訳ができます。

3.5.  Knowing when to Translate

3.5. Translateに知っていること

   The translator is assumed to know the pool(s) of IPv4 address that
   are used to represent the internal IPv6-only nodes.  Thus if the IPv4
   destination field contains an address that falls in these configured
   sets of prefixes the packet needs to be translated to IPv6.

翻訳者が内部のIPv6だけノードを表すのに使用されるIPv4アドレスのプールを知ると思われます。 したがって、IPv4あて先フィールドがこれらの構成されたセットの接頭語で下がるアドレスを含んでいるなら、パケットは、IPv6に翻訳される必要があります。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 16]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[16ページ]。

4.  Translating from IPv6 to IPv4

4. IPv6からIPv4まで翻訳します。

   When an IPv6-to-IPv4 translator receives an IPv6 datagram addressed
   to an IPv4-mapped IPv6 address, it translates the IPv6 header of that
   packet into an IPv4 header.  It then forwards the packet based on the
   IPv4 destination address.  The original IPv6 header on the packet is
   removed and replaced by an IPv4 header.  Except for ICMP packets the
   transport layer header and data portion of the packet are left
   unchanged.

IPv6からIPv4への翻訳者がIPv4によって写像されたIPv6アドレスに扱われたIPv6データグラムを受け取るとき、それはそのパケットのIPv6ヘッダーをIPv4ヘッダーに翻訳します。 そして、それはIPv4送付先アドレスに基づくパケットを進めます。 IPv4ヘッダーは、移されて、パケットの上のオリジナルのIPv6ヘッダーの後任になります。 ICMPパケットを除いて、パケットのトランスポート層ヘッダーとデータ部は変わりがないままにされます。

        +-------------+                 +-------------+
        |    IPv6     |                 |    IPv4     |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |  Fragment   |                 |  Transport  |
        |   Header    |      ===>       |   Layer     |
        |(if present) |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |  Transport  |                 |             |
        |   Layer     |                 ~    Data     ~
        |   Header    |                 |             |
        +-------------+                 +-------------+
        |             |
        ~    Data     ~
        |             |
        +-------------+

+-------------+ +-------------+ | IPv6| | IPv4| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | 断片| | 輸送| | ヘッダー| ===>| 層にしてください。| |(存在しているなら) | | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | 輸送| | | | 層| ~ データ~| ヘッダー| | | +-------------+ +-------------+ | | ~ データ~| | +-------------+

                    IPv6-to-IPv4 Translation

IPv6からIPv4への翻訳

   There are some differences between IPv6 and IPv4 in the area of
   fragmentation and the minimum link MTU that effect the translation.
   An IPv6 link has to have an MTU of 1280 bytes or greater.  The
   corresponding limit for IPv4 is 68 bytes.  Thus, unless there were
   special measures, it would not be possible to do end-to-end path MTU
   discovery when the path includes an IPv6-to-IPv4 translator since the
   IPv6 node might receive ICMP "packet too big" messages originated by
   an IPv4 router that report an MTU less than 1280.  However, [IPv6]
   requires that IPv6 nodes handle such an ICMP "packet too big" message
   by reducing the path MTU to 1280 and including an IPv6 fragment
   header with each packet.  This allows end-to-end path MTU discovery
   across the translator as long as the path MTU is 1280 bytes or
   greater.  When the path MTU drops below the 1280 limit the IPv6
   sender will originate 1280 byte packets that will be fragmented by
   IPv4 routers along the path after being translated to IPv4.

断片化の領域のIPv6とIPv4と翻訳に作用する最小のリンクMTUの間には、いくつかの違いがあります。 IPv6リンクには、1280バイト以上のMTUがなければなりません。 IPv4のための対応する限界は68バイトです。 IPv6ノードがICMPを受けるかもしれないので経路がIPv6からIPv4への翻訳者を含んでいるとき、その結果、特別な測定がない場合、終わりから終わりへの経路MTU探索をするのが可能でない、「パケット、大き過ぎる、」 メッセージはMTU1280を報告するIPv4ルータで起因しました。 しかしながら、[IPv6]が、IPv6ノードがそのようなICMPを扱うのを必要とする、「パケット、大き過ぎる、」 経路MTUを1280まで減少させて、各パケットでIPv6断片ヘッダーを含んでいるのによるメッセージ。 これは経路MTUが1280バイト以上である限り、翻訳者の向こう側に終わりから終わりへの経路MTU探索を許容します。 経路MTUが1280年の限界より下であるまで低下すると、IPv6送付者はIPv4に翻訳された後に経路に沿ったIPv4ルータによって断片化される1280年のバイトのパケットを溯源するでしょう。

   The only drawback with this scheme is that it is not possible to use
   PMTU to do optimal UDP fragmentation (as opposed to completely
   avoiding fragmentation) at sender since the presence of an IPv6

この体系がある唯一の欠点はIPv6の存在以来の送付者で最適のUDP断片化(断片化を完全に避けることと対照的に)をするのにPMTUを使用するのが可能でないということです。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 17]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[17ページ]。

   Fragment header is interpreted that is it OK to fragment the packet
   on the IPv4 side.  Thus if a UDP application wants to send large
   packets independent of the PMTU, the sender will only be able to
   determine the path MTU on the IPv6 side of the translator.  If the
   path MTU on the IPv4 side of the translator is smaller then the IPv6
   sender will not receive any ICMP "too big" errors and can not adjust
   the size fragments it is sending.

断片ヘッダーは解釈されます、すなわち、それがIPv4側で断片にパケットを承認します。 したがって、UDPアプリケーションがPMTUの如何にかかわらず大きいパケットを送りたい場合にだけ、送付者は翻訳者のIPv6側面の上の経路MTUを決定できるでしょう。 翻訳者のIPv4側面の上の経路MTUが、より小さいなら、IPv6送付者は、「あまりに大きい」という少しのICMP誤りも受けないで、それが送るサイズ断片を調整できません。

   Other than the special rules for handling fragments and path MTU
   discovery the actual translation of the packet header consists of a
   simple mapping as defined below.  Note that ICMP packets require
   special handling in order to translate the content of ICMP error
   message and also to add the ICMP pseudo-header checksum.

取り扱い断片と経路MTU探索のための特別な規則を除いて、パケットのヘッダーの実際の翻訳は以下で定義されるように簡単なマッピングから成ります。 ICMPパケットがICMPエラーメッセージの内容を翻訳して、また、ICMP疑似ヘッダーチェックサムを加えるために特別な取り扱いを必要とすることに注意してください。

4.1.  Translating IPv6 Headers into IPv4 Headers

4.1. IPv6ヘッダーをIPv4ヘッダーに翻訳します。

   If there is no IPv6 Fragment header the IPv4 header fields are set as
   follows:

IPv6 Fragmentヘッダーが全くなければ、IPv4ヘッダーフィールドは以下の通り設定されます:

         Version:
                 4

バージョン: 4

         Internet Header Length:
                 5 (no IPv4 options)

インターネットヘッダ長: 5 (IPv4オプションがありません)

         Type of Service and Precedence:
                 By default, copied from the IPv6 Traffic Class (all 8
                 bits).  According to [DIFFSERV] the semantics of the
                 bits are identical in IPv4 and IPv6.  However, in
                 some IPv4 environments these bits might be used with
                 the old semantics of "Type Of Service and
                 Precedence".  An implementation of a translator
                 SHOULD provide the ability to ignore the IPv6 traffic
                 class and always set the IPv4 "TOS" to zero.

サービスと先行のタイプ: デフォルトで、IPv6 Traffic Class(すべての8ビット)から、コピーされています。 [DIFFSERV]に従って、ビットの意味論はIPv4とIPv6で同じです。 しかしながら、いくつかのIPv4環境で、これらのビットは「サービスと先行のタイプ」の古い意味論と共に使用されるかもしれません。 SHOULDが、IPv6トラフィックのクラスを無視する能力を前提として、IPv4「TOS」がゼロに合わせるようにいつも設定する翻訳者の実装。

         Total Length:
                 Payload length value from IPv6 header, plus the size
                 of the IPv4 header.

全長: IPv6ヘッダーからのペイロード長値、およびIPv4ヘッダーのサイズ。

         Identification:
                 All zero.

識別: すべてのゼロ。

         Flags:
                 The More Fragments flag is set to zero.  The Don't
                 Fragments flag is set to one.

旗: More Fragments旗はゼロに設定されます。 どんなFragments旗も1に設定されないドン

         Fragment Offset:
                 All zero.

断片は相殺されました: すべてのゼロ。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 18]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[18ページ]。

         Time to Live:
                 Hop Limit value copied from IPv6 header.  Since the
                 translator is a router, as part of forwarding the
                 packet it needs to decrement either the IPv6 Hop
                 Limit (before the translation) or the IPv4 TTL (after
                 the translation).  As part of decrementing the TTL or
                 Hop Limit the translator (as any router) needs to
                 check for zero and send the ICMPv4 or ICMPv6 "ttl
                 exceeded" error.

生きる時間: ホップLimit価値はIPv6ヘッダーからコピーされました。 翻訳者がルータであるので、パケットを進める一部として、それは、IPv6 Hop Limit(翻訳の前の)かIPv4 TTL(翻訳の後の)のどちらかを減少させる必要があります。 TTLかHop Limitを減少させる一部として、翻訳者(どんなルータとしてのも)は、ゼロがないかどうかチェックして、「ttlは超えていた」ICMPv4かICMPv6に誤りを送る必要があります。

         Protocol:
                 Next Header field copied from IPv6 header.

プロトコル: 次のHeader分野はIPv6ヘッダーからコピーされました。

         Header Checksum:
                 Computed once the IPv4 header has been created.

ヘッダーチェックサム: IPv4ヘッダーがいったん創造されると、計算されます。

         Source Address:
                 If the IPv6 source address is an IPv4-translated
                 address then the low-order 32 bits of the IPv6 source
                 address is copied to the IPv4 source address.
                 Otherwise, the source address is set to 0.0.0.0.  The
                 use of 0.0.0.0 is to avoid completely dropping e.g.
                 ICMPv6 error messages sent by IPv6-only routers which
                 makes e.g. traceroute present something for the
                 IPv6-only hops.

ソースアドレス: IPv6ソースアドレスがIPv4-変換されたアドレスであるなら、IPv6ソースアドレスの下位の32ビットはIPv4ソースアドレスにコピーされます。 さもなければ、ソースアドレスは.0に0.0に.0を設定することです。 使用、0.0では、例えばICMPv6エラーメッセージを完全に下げる.0が避けることになっている.0はIPv6だけホップのために例えば、何かトレースルート現在のものをIPv6だけルータによるどの造に送ったか。

         Destination Address:
                 IPv6 packets that are translated have an IPv4-mapped
                 destination address.  Thus the low-order 32 bits of
                 the IPv6 destination address is copied to the IPv4
                 destination address.

送付先アドレス: 翻訳されるIPv6パケットはIPv4によって写像された送付先アドレスを持っています。 したがって、IPv6送付先アドレスの下位の32ビットはIPv4送付先アドレスにコピーされます。

   If any of an IPv6 hop-by-hop options header, destination options
   header, or routing header with the Segments Left field equal to zero
   are present in the IPv6 packet, they are ignored i.e., there is no
   attempt to translate them.  However, the Total Length field and the
   Protocol field would have to be adjusted to "skip" these extension
   headers.

ゼロに合わせるために等しいSegments Left分野があるホップごとのIPv6オプションヘッダー、目的地オプションヘッダー、またはルーティングヘッダーのどれかがIPv6パケットに出席しているなら、それらは無視されます、すなわち、それらを翻訳する試みが全くありません。 しかしながら、Total Length分野とプロトコル分野は、これらの拡張ヘッダーを「スキップする」ように調整されなければならないでしょう。

   If a routing header with a non-zero Segments Left field is present
   then the packet MUST NOT be translated, and an ICMPv6 "parameter
   problem/ erroneous header field encountered" (Type 4/Code 0) error
   message, with the Pointer field indicating the first byte of the
   Segments Left field, SHOULD be returned to the sender.

非ゼロSegments Left分野があるルーティングヘッダーは出席しています、次に、パケットが翻訳されてはいけないかどうか、そして、Pointer分野が、Segments Left分野の最初のバイト、SHOULDが送付者に返されるのを示しているICMPv6「遭遇するパラメタ問題/誤ったヘッダーフィールド」(4/コード0をタイプする)エラーメッセージ。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 19]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[19ページ]。

   If the IPv6 packet contains a Fragment header the header fields are
   set as above with the following exceptions:

IPv6パケットがFragmentヘッダーを含んでいるなら、ヘッダーフィールドは同じくらい上に以下の例外で設定されます:

         Total Length:
                 Payload length value from IPv6 header, minus 8 for
                 the Fragment header, plus the size of the IPv4
                 header.

全長: Fragmentヘッダーのための8、およびIPv4ヘッダーのサイズを引いたIPv6ヘッダーからのペイロード長値。

         Identification:
                 Copied from the low-order 16-bits in the
                 Identification field in the Fragment header.

識別: FragmentヘッダーのIdentification分野の16ビットの下位から、コピーされます。

         Flags:
                 The More Fragments flag is copied from the M flag in
                 the Fragment header.  The Don't Fragments flag is set
                 to zero allowing this packet to be fragmented by IPv4
                 routers.

旗: More Fragments旗はFragmentヘッダーにM旗からコピーされます。 合わせてください旗が設定されるゼロこのパケットをIPv4ルータで断片化させるFragmentsではなく、ドン。

         Fragment Offset:
                 Copied from the Fragment Offset field in the Fragment
                 Header.

断片は相殺されました: Fragment HeaderのFragment Offset分野から、コピーされます。

         Protocol:
                 Next Header value copied from Fragment header.

プロトコル: 次のHeader値はFragmentヘッダーからコピーされました。

4.2.  Translating ICMPv6 Headers into ICMPv4 Headers

4.2. ICMPv6ヘッダーをICMPv4ヘッダーに翻訳します。

   All ICMP messages that are to be translated require that the ICMP
   checksum field be updated as part of the translation since ICMPv6,
   unlike ICMPv4, has a pseudo-header checksum just like UDP and TCP.

翻訳されることになっているすべてのICMPメッセージが、ICMPv4と異なってICMPv6にはまさしくUDPとTCPのような疑似ヘッダーチェックサムがあるので翻訳の一部としてICMPチェックサム分野をアップデートするのを必要とします。

   In addition all ICMP packets need to have the Type value translated
   and for ICMP error messages the included IP header also needs
   translation.

さらに..パケット..必要..持つ..値..翻訳..エラーメッセージ..含む..ヘッダー..また..必要..翻訳

   The actions needed to translate various ICMPv6 messages are:

様々なICMPv6メッセージを翻訳するのに必要である動作は以下の通りです。

      ICMPv6 informational messages:

ICMPv6、通報メッセージ:

        Echo Request and Echo Reply (Type 128 and 129)
           Adjust the type to 0 and 8, respectively, and adjust the ICMP
           checksum both to take the type change into account and to
           exclude the ICMPv6 pseudo-header.

エコーRequestとEcho Reply(128と129をタイプする)は、それぞれ0と8にタイプを調整して、ともにタイプ変化を考慮に入れて、ICMPv6疑似ヘッダーを除くようにICMPチェックサムを調整します。

        MLD Multicast Listener Query/Report/Done (Type 130, 131, 132)
           Single hop message.  Silently drop.

MLD Multicast Listener Query/レポート/された(130、131、132をタイプする)ただ一つのホップメッセージ。 静かに低下してください。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 20]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[20ページ]。

        Neighbor Discover messages (Type 133 through 137)
           Single hop message.  Silently drop.

隣人Discoverメッセージ(133〜137に、タイプする)のただ一つのホップメッセージ。 静かに低下してください。

        Unknown informational messages
           Silently drop.

未知の通報メッセージSilentlyは低下します。

      ICMPv6 error messages:

ICMPv6エラーメッセージ:

        Destination Unreachable (Type 1)
           Set the Type field to 3.  Translate the code field as
           follows:
              Code 0 (no route to destination):
                     Set Code to 1 (host unreachable).

目的地Unreachable(1をタイプする)はType分野を3に設定します。 以下のコード分野を翻訳してください: コード0(目的地へのルートがありません): 1(ホスト手の届かない)にCodeを設定してください。

              Code 1 (communication with destination administratively
              prohibited):
                     Set Code to 10 (communication with destination host
                     administratively prohibited).

コード1(行政上禁止されている目的地とのコミュニケーション): 10(行政上禁止されているあて先ホストとのコミュニケーション)にCodeを設定してください。

              Code 2 (beyond scope of source address):
                     Set Code to 1 (host unreachable).  Note that this
                     error is very unlikely since the IPv4-translatable
                     source address is considered to have global scope.

コード2(ソースアドレスの範囲を超えた): 1(ホスト手の届かない)にCodeを設定してください。 IPv4翻訳できるソースアドレスにはグローバルな範囲があると考えられるのでこの誤りが非常にありそうもないことに注意してください。

              Code 3 (address unreachable):
                     Set Code to 1 (host unreachable).

コード3(アドレス手の届かない): 1(ホスト手の届かない)にCodeを設定してください。

              Code 4 (port unreachable):
                     Set Code to 3 (port unreachable).

コード4(ポート手の届かない): 3(ポート手の届かない)にCodeを設定してください。

        Packet Too Big (Type 2)
           Translate to an ICMPv4 Destination Unreachable with code 4.
           The MTU field needs to be adjusted for the difference between
           the IPv4 and IPv6 header sizes taking into account whether or
           not the packet in error includes a Fragment header.

パケットToo Big(2をタイプする)はコード4でICMPv4 Destination Unreachableに翻訳します。 MTU分野は、間違いパケットがFragmentヘッダーを含んでいるか否かに関係なく、アカウントを連れていくIPv4とIPv6ヘッダーサイズの違いのために調整される必要があります。

        Time Exceeded (Type 3)
           Set the Type to 11.  The Code field is unchanged.

超えられていた(3をタイプします)時間は11にタイプを設定しました。 Code分野は変わりがありません。

        Parameter Problem (Type 4)
           If the Code is 1 translate this to an ICMPv4 protocol
           unreachable (Type 3, Code 2).  Otherwise set the Type to 12
           and the Code to zero.  The Pointer needs to be updated to
           point to the corresponding field in the translated include IP
           header.

パラメタProblem(4をタイプする)はCodeが1歳であるならICMPv4プロトコルにこれを手が届かない状態で(Code2、3をタイプしてください)翻訳します。 さもなければ、12へのTypeとCodeをゼロに設定してください。 翻訳に対応する野原を示すためにアップデートされるべきPointerの必要性はIPヘッダーを含んでいます。

        Unknown error messages
           Silently drop.

未知のエラーメッセージSilentlyは低下します。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 21]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[21ページ]。

4.3.  Translating ICMPv6 Error Messages into ICMPv4

4.3. ICMPv6エラーメッセージをICMPv4に翻訳します。

   There are some differences between the IPv4 and the IPv6 ICMP error
   message formats as detailed above.  In addition, the ICMP error
   messages contain the IP header for the packet in error which needs to
   be translated just like a normal IP header.  The translation of this
   "packet in error" is likely to change the length of the datagram thus
   the Total Length field in the outer IPv4 header might need to be
   updated.

IPv4とIPv6 ICMPエラーメッセージ形式の間には、いくつかの違いが上で詳しく述べられるようにあります。 さらに、ICMPエラーメッセージは間違いまさしく普通のIPヘッダーのように翻訳される必要があるパケットのためのIPヘッダーを含んでいます。 この「間違いパケット」の翻訳はデータグラムの長さを変えそうです、その結果、外側のIPv4ヘッダーのTotal Length分野がアップデートする必要があるかもしれません。

        +-------------+                 +-------------+
        |    IPv6     |                 |    IPv4     |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |   ICMPv6    |                 |   ICMPv4    |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |    IPv6     |      ===>       |    IPv4     |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+
        |   Partial   |                 |   Partial   |
        |  Transport  |                 |  Transport  |
        |   Layer     |                 |   Layer     |
        |   Header    |                 |   Header    |
        +-------------+                 +-------------+

+-------------+ +-------------+ | IPv6| | IPv4| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | ICMPv6| | ICMPv4| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | IPv6| ===>| IPv4| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+ | 部分的| | 部分的| | 輸送| | 輸送| | 層| | 層| | ヘッダー| | ヘッダー| +-------------+ +-------------+

              IPv6-to-IPv4 ICMP Error Translation

IPv6からIPv4 ICMPへの誤り翻訳

   The translation of the inner IP header can be done by recursively
   invoking the function that translated the outer IP headers.

外側のIPヘッダーを翻訳した機能を再帰的に呼び出すことによって、内側のIPヘッダーに関する翻訳ができます。

4.4.  Knowing when to Translate

4.4. Translateに知っていること

   When the translator receives an IPv6 packet with an IPv4-mapped
   destination address the packet will be translated to IPv4.

翻訳者がIPv4によって写像された送付先アドレスでIPv6パケットを受けるとき、パケットはIPv4に翻訳されるでしょう。

5.  Implications for IPv6-Only Nodes

5. IPv6だけノードのための含意

   An IPv6-only node which works through SIIT translators need some
   modifications beyond a normal IPv6-only node.

SIIT翻訳者を終えるIPv6だけノードは正常なIPv6だけノードを超えたいくつかの変更がそうしなければなりません。

   As specified in Section 1.3 the application protocols need to handle
   operation on a dual stack node.  In addition the protocol stack needs
   to be able to:

セクション1.3で指定されるように、アプリケーション・プロトコルは、デュアルスタックノードの上で操作を扱う必要があります。 さらに、プロトコル・スタックは、以下にできる必要があります。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 22]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[22ページ]。

   o  Determine when an IPv4-translatable address needs to be allocated
      and the allocation needs to be refreshed/renewed.  This can
      presumably be done without involving the applications by e.g.
      handling this under the socket API.  For instance, when the
      connect or sendto socket calls are invoked they could check if the
      destination is an IPv4-mapped address and in that case
      allocate/refresh the IPv4-translatable address.

o 配分は、IPv4翻訳できるアドレスが、いつ割り当てられる必要であるか決定してください。そうすれば、リフレッシュされるか、または更新される必要があります。 おそらく、例えば、取り扱いでアプリケーションにかかわりながら、これなしですることができます。ソケットAPIの下のこれ。 例えば、いつ、接続してくださいか、またはsendtoソケット呼び出しは、その場合IPv4翻訳できるアドレスを目的地がIPv4によって写像されたアドレスであるかどうかチェックするかもしれないということであり、割り当てる、リフレッシュするか。

   o  Ensure, as part of the source address selection mechanism, that
      when the destination address is an IPv4-mapped address the source
      address MUST be an IPv4-translatable address.  And an IPv4-
      translatable address MUST NOT be used with other forms of IPv6
      destination addresses.

o ソースアドレス選択メカニズムの一部として、送付先アドレスがIPv4によって写像されたアドレスであるときに、ソースアドレスがIPv4翻訳できるアドレスであるに違いないことを確実にしてください。 そして、他のフォームのIPv6送付先アドレスと共にIPv4の翻訳できるアドレスを使用してはいけません。

   o  Should the peer have AAAA/A6 address records the application (or
      resolver) SHOULD never fall back to looking for A address records
      even if communication fails using the available AAAA/A6 records.
      The reason for this restriction is to prevent traffic between two
      IPv6 nodes (which AAAA/A6 records in the DNS) from accidentally
      going through SIIT translators twice; from IPv6 to IPv4 and to
      IPv6 again.  It is considered preferable to instead signal a
      failure to communicate to the application.

o 同輩がAAAA/A6にレコードがアプリケーション(または、レゾルバ)SHOULDであると扱わせるなら、利用可能なAAAA/A6記録を使用することでコミュニケーションが失敗してもAアドレス記録を探すことへ決して後ろへ下がらないでください。 この制限の理由は偶然行くのからSIIT翻訳者まで2つのIPv6ノード(DNSでのどのAAAA/A6記録)の間のトラフィックを二度防ぐかことです。 IPv6からIPv4までIPv6、再び。 それは代わりにアプリケーションに伝えないことに合図するために望ましいと考えられます。

6.  Security Considerations

6. セキュリティ問題

   The use of stateless IP/ICMP translators does not introduce any new
   security issues beyond the security issues that are already present
   in the IPv4 and IPv6 protocols and in the routing protocols which are
   used to make the packets reach the translator.

状態がないIP/ICMP翻訳者の使用はIPv4とIPv6プロトコルとパケットを翻訳者に届かせるのに使用されるルーティング・プロトコルで既に存在している安全保障問題を超えて少しの新しい安全保障問題も紹介しません。

   As the Authentication Header [IPv6-AUTH] is specified to include the
   IPv4 Identification field and the translating function not being able
   to always preserve the Identification field, it is not possible for
   an IPv6 endpoint to compute AH on received packets that have been
   translated from IPv4 packets.  Thus AH does not work through a
   translator.

Authentication Header[IPv6-AUTH]がいつもIdentification分野を保持できるというわけではないIPv4 Identification分野と翻訳機能を含むように指定されるとき、IPv6終点がIPv4パケットから翻訳された容認されたパケットの上でAHを計算するのは、可能ではありません。 したがって、AHは翻訳者を終えません。

   Packets with ESP can be translated since ESP does not depend on
   header fields prior to the ESP header.  Note that ESP transport mode
   is easier to handle than ESP tunnel mode; in order to use ESP tunnel
   mode the IPv6 node needs to be able to generate an inner IPv4 header
   when transmitting packets and remove such an IPv4 header when
   receiving packets.

超能力が超能力ヘッダーの前でヘッダーフィールドによらないので、超能力を伴うパケットを翻訳できます。 超能力交通機関は超能力トンネルモードより扱いやすいことに注意してください。 超能力トンネルモードを使用するために、IPv6ノードは、パケットを伝えるとき、内側のIPv4ヘッダーを生成して、パケットを受けるときそのようなIPv4ヘッダーを取り除くことができる必要があります。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 23]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[23ページ]。

References

参照

   [KEYWORDS]   Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
                Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[KEYWORDS]ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [IPv6]       Deering, S. and R. Hinden, Editors, "Internet Protocol,
                Version 6 (IPv6) Specification", RFC 2460, December
                1998.

[IPv6] デアリング、S.とR.Hinden、エディターズ、「インターネットプロトコル、バージョン6(IPv6)仕様」RFC2460、12月1998日

   [IPv4]       Postel, J., "Internet Protocol", STD 5, RFC 791,
                September 1981.

[IPv4] ポステル、J.、「インターネットプロトコル」、STD5、RFC791、1981年9月。

   [ADDR-ARCH]  Deering, S. and R. Hinden, Editors, "IP Version 6
                Addressing Architecture", RFC 2373, July 1998.

[ADDR-アーチ] デアリングとS.とR.Hinden、エディターズ、「IPバージョン6アドレッシング体系」、RFC2373、1998年7月。

   [TRANS-MECH] Gilligan, R. and E. Nordmark, "Transition Mechanisms for
                IPv6 Hosts and Routers", RFC 1933, April 1996.

[移-MECH] ギリガンとR.とE.Nordmark、「IPv6ホストとルータのための変遷メカニズム」、RFC1933、1996年4月。

   [DISCOVERY]  Narten, T., Nordmark, E. and W. Simpson, "Neighbor
                Discovery for IP Version 6 (IPv6)", RFC 2461, December
                1998.

[発見]NartenとT.とNordmarkとE.とW.シンプソン、「IPバージョン6(IPv6)のための隣人発見」、RFC2461、1998年12月。

   [IPv6-SA]    Atkinson, R., "Security Architecture for the Internet
                Protocol", RFC 2401, November 1998.

[IPv6-SA] アトキンソン、R.、「インターネットプロトコルのためのセキュリティー体系」、RFC2401、1998年11月。

   [IPv6-AUTH]  Atkinson, R., "IP Authentication Header", RFC 2402,
                November 1998.

[IPv6-AUTH] アトキンソン、R.、「IP認証ヘッダー」、RFC2402、1998年11月。

   [IPv6-ESP]   Atkinson, R., "IP Encapsulating Security Payload (ESP)",
                RFC 2406, November 1998.

[IPv6-超能力] アトキンソン、R.、「セキュリティが有効搭載量(超能力)であるとカプセル化するIP」、RFC2406、1998年11月。

   [ICMPv4]     Postel, J., "Internet Control Message Protocol", STD 5,
                RFC 792, September 1981.

[ICMPv4] ポステル、J.、「インターネット・コントロール・メッセージ・プロトコル」、STD5、RFC792、1981年9月。

   [ICMPv6]     Conta, A. and S. Deering, "Internet Control Message
                Protocol (ICMPv6) for the Internet Protocol Version 6
                (IPv6)", RFC 2463, December 1998.

[ICMPv6] コンタ、A.、およびS.デアリング、「インターネットへのインターネット・コントロール・メッセージ・プロトコル(ICMPv6)はバージョン6(IPv6)について議定書の中で述べます」、RFC2463、1998年12月。

   [IGMP]       Deering, S., "Host extensions for IP multicasting", STD
                5, RFC 1112, August 1989.

[IGMP] デアリング、S.、「IPマルチキャスティングのためのホスト拡大」、STD5、RFC1112、1989年8月。

   [PMTUv4]     Mogul, J. and S. Deering, "Path MTU Discovery", RFC
                1191, November 1990.

[PMTUv4] ムガール人とJ.とS.デアリング、「経路MTU発見」、RFC1191、1990年11月。

   [PMTUv6]     McCann, J., Deering, S. and J. Mogul, "Path MTU
                Discovery for IP version 6", RFC 1981, August 1996.

[PMTUv6] マッキャン、J.、デアリング、S.、およびJ.ムガール人、「IPのための経路MTUディスカバリー、バージョン6インチ、RFC1981、1996インチ年8月。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 24]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[24ページ]。

   [DIFFSERV]   Nichols, K., Blake, S., Baker, F. and D. Black,
                "Definition of the Differentiated Services Field (DS
                Field) in the IPv4 and IPv6 Headers", RFC 2474, December
                1998.

[DIFFSERV]ニコルズとK.とブレークとS.、ベイカーとF.とD.黒、「IPv4とIPv6ヘッダーとの差別化されたサービス分野(DS分野)の定義」RFC2474(1998年12月)。

   [MLD]        Deering, S., Fenner, W. and B. Haberman, "Multicast
                Listener Discovery (MLD) for IPv6", RFC 2710, October
                1999.

[MLD] デアリングとS.とフェナーとW.とB.ハーバーマン、「IPv6"、RFC2710、1999年10月のためのマルチキャストリスナー発見(MLD)。」

   [FTPEXT]     Allman, M., Ostermann, S. and C. Metz, "FTP Extensions
                for IPv6 and NATs.", RFC 2428, September 1998.

[FTPEXT] オールマンとM.とオステルマンとS.とC.メス、「IPv6とNATsのためのFTP拡大」、RFC2428、9月1998日

   [MILLER]     G. Miller, Email to the ngtrans mailing list on 26 March
                1999.

[ミラー]G.ミラー、1999年3月26日のngtransメーリングリストへのメール。

   [BSDAPI]     Gilligan, R., Thomson, S., Bound, J. and W. Stevens,
                "Basic Socket Interface Extensions for IPv6", RFC 2553,
                March 1999.

[BSDAPI] ギリガンとR.とトムソンとS.とバウンドとJ.とW.スティーブンス、「IPv6"、RFC2553、1999年3月のための基本的なソケットインタフェース拡大。」

Author's Address

作者のアドレス

   Erik Nordmark
   Sun Microsystems, Inc.
   901 San Antonio Road
   Palo Alto, CA 94303
   USA

エリックNordmarkサン・マイクロシステムズ・インク901サンアントニオRoadカリフォルニア94303パロアルト(米国)

   Phone: +1 650 786 5166
   Fax:   +1 650 786 5896
   EMail: nordmark@sun.com

以下に電話をしてください。 +1 650 786、5166Fax: +1 5896年の650 786メール: nordmark@sun.com

Nordmark                    Standards Track                    [Page 25]

RFC 2765                          SIIT                     February 2000

Nordmark規格はSIIT2000年2月にRFC2765を追跡します[25ページ]。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Nordmark                    Standards Track                    [Page 26]

Nordmark標準化過程[26ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

format-patch

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る