RFC2842 日本語訳
2842 Capabilities Advertisement with BGP-4. R. Chandra, J. Scudder. May 2000. (Format: TXT=8366 bytes) (Obsoleted by RFC3392) (Status: PROPOSED STANDARD)
RFC一覧
英語原文
Network Working Group R. Chandra Request for Comments: 2842 Redback Networks Inc. Category: Standards Track J. Scudder cisco Systems May 2000 Capabilities Advertisement with BGP-4 BGP-4 での能力広告 Status of this Memo このメモの位置づけ This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited. この文書は、Internet community のための Internet standards track protocol を明細に記述し、改良のための討議と提案を要求する。このプロ トコルの標準化状態とステータスについては、"Internet Official Protocol Standards" (STD 1) の最新版を参照してもらいたい。このメモの 配布は、無制限である。 ----------------------------------------------------------------------- Copyright Notice 著作権表示 Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved. ----------------------------------------------------------------------- Abstract 要約 Currently BGP-4 [BGP-4] requires that when a BGP speaker receives an OPEN message with one or more unrecognized Optional Parameters, the speaker must terminate BGP peering. This complicates introduction of new capabilities in BGP. BGP スピーカが 1 つ以上の認識不可な Optional Parameters を持つ OPEN メッセージを受信した時、現在の BGP-4 [BGP-4] は、スピーカが BGP ピア リングを終了しなければならないことを要求する。これは、BGP の新しい capability(s) (能力) の導入を困難にする。 This document defines new Optional Parameter, called Capabilities, that is expected to facilitate introduction of new capabilities in BGP by providing graceful capability advertisement without requiring that BGP peering be terminated. この文書は、Capabilities と呼ばれる、新しい Optional Parameter を定 義する。このパラメータは、BGP ピアリングが終了されることを要求せず、 素直な capability 広告を提供することにより、BGP での新しい capability(s) の導入を円滑にするために拡張される。 ----------------------------------------------------------------------- 1. Overview of Operations 1. 運用の概観 When a BGP speaker that supports capabilities advertisement sends an OPEN message to its BGP peer, the message may include an Optional Parameter, called Capabilities. The parameter lists the capabilities supported by the speaker. capability(s) 広告をサポートする BGP スピーカがその BGP ピアへと OPEN メッセージを送信する時、メッセージは、Capabilities と呼ばれる Optional Parameter を含むかもしれない。このパラメータは、スピーカに よりサポートされる capability(s) をリストする。 A BGP speaker determines the capabilities supported by its peer by examining the list of capabilities present in the Capabilities Optional Parameter carried by the OPEN message that the speaker receives from the peer. BGP スピーカは、そのピアによりサポートされる capability(s) を次に述 べるテストにより決定する。それは、スピーカがピアから OPEN メッセージ を受信し、その OPEN メッセージより運ばれた Capabilities Optional Parameter にある capability(s) のリストをテストすることである。 A BGP speaker that supports a particular capability may use this capability with its peer after the speaker determines (as described above) that the peer supports this capability. 特定の capability をサポートする BGP スピーカは、そのピアに対して、 この capability を使用するかもしれない。これは、ピアがこの capability をサポートしていると、そのスピーカが (上で記述されたとし て) 決定した後にである。 A BGP speaker determines that its peer doesn't support capabilities advertisement, if in response to an OPEN message that carries the Capabilities Optional Parameter, the speaker receives a NOTIFICATION message with the Error Subcode set to Unsupported Optional Parameter. In this case the speaker should attempt to re-establish a BGP connection with the peer without sending to the peer the Capabilities Optional Parameter. もし Capabilities Optional Parameter を運ぶ OPEN メッセージへの応答 に、BGP スピーカが Unsupported Optional Parameter に設定された Error Subcode を持つ NOTIFICATION メッセージを受信するなら、スピーカは、そ のピアが capability(s) をサポートしないと決定する。このケースで、ス ピーカは、Capabilities Optional Paramter を送信せずに、そのピアと BGP コネクションの再接続を試みるべきである。 If a BGP speaker that supports a certain capability determines that its peer doesn't support this capability, the speaker may send a NOTIFICATION message to the peer, and terminate peering. The Error Subcode in the message is set to Unsupported Capability. The message should contain the capability (capabilities) that causes the speaker to send the message. The decision to send the message and terminate peering is local to the speaker. Such peering should not be re- established automatically. もし特定の capability をサポートする BGP スピーカがピアがこの capability をサポートしないと決定するなら、スピーカは、ピアへと NOTIFICATION メッセージを送信するかもしれない。このメッセージの Error Subcode は、Unsupported Capability に設定される。このメッセー ジは、スピーカにこのメッセージ送信を起こさせた capability (capabilities) を含むべきである。このメッセージを送信しピアリング終 了するかの決定は、スピーカにとってローカル (実装かポリシー依存) であ る。そのようなピアリングは、自動的に再接続されるべきでない。 ----------------------------------------------------------------------- 2. Capabilities Optional Parameter (Parameter Type 2): 2. 能力オプションパラメータ (パラメータタイプ 2): This is an Optional Parameter that is used by a BGP speaker to convey to its BGP peer the list of capabilities supported by the speaker. これは、BGP スピーカによりサポートされる capabilities のリストを、そ の BGP ピアへと運ぶため、BGP スピーカにより使用される Optional Parameter である。 The parameter contains one or more triples, where each triple is encoded as shown below: このパラメータは、1 つ以上の 3 つ組 である。それぞれの 3 つ組は、下で示される ようにエンコードされる: +------------------------------+ | Capability Code (1 octet) | +------------------------------+ | Capability Length (1 octet) | +------------------------------+ | Capability Value (variable) | +------------------------------+ The use and meaning of these fields are as follows: これらフィールドの使用法と意味は、次の通りである: Capability Code: Capability Code is a one octet field that unambiguously identifies individual capabilities. Capability Code は、個々の capability(s) をあいまいなく識別す る 1 octet フィールドである。 Capability Length: Capability Length is a one octet field that contains the length of the Capability Value field in octets. Capability Length は、octets での Capability Value 長を含む 1 octet フィールドである。 Capability Value: Capability Value is a variable length field that is interpreted according to the value of the Capability Code field. Capability Value は、Capability Code フィールド値に従って解釈 される可変長フィールドである。 A particular capability, as identified by its Capability Code, may occur more than once within the Optional Parameter. Capability Code により識別されるとして、特定の capability は、 Optional Parameter 内に何度も現れるかもしれない。 ----------------------------------------------------------------------- 3. Extensions to Error Handling 3. エラー処理への拡張 This document defines new Error Subcode - Unsupported Capability. The value of this Subcode is 7. The Data field in the NOTIFICATION message lists the set of capabilities that cause the speaker to send the message. Each such capability is encoded the same way as it was encoded in the received OPEN message. この文書は、新たな Error Subcode - Unsupported Capability (未サポー ト能力) を定義する。この Subcode 値は、7 である。この NOTIFICATION メッセージ中の Data フィールドは、スピーカにメッセージ送信を引き起こ す capability(s) の集合をリストする。それぞれのそのようなメッセージ は、受信された OPEN メッセージでエンコードされたように、同じ方法でエ ンコードされる。 ----------------------------------------------------------------------- 4. IANA Considerations 4. IANA の考慮 Section 4 defines a Capability Optional Parameter along with an Capability Code field. IANA is expected to create and maintain the registry for Capability Code values. Capability Code value 0 is reserved. Capability Code values 1 through 63 are to be assigned by IANA using the "IETF Consensus" policy defined in RFC2434. Capability Code values 64 through 127 are to be assigned by IANA, using the "First Come First Served" policy defined in RFC2434. Capability Code values 128 through 255 are for "Private Use" as defined in RFC2434. Section 4 は、Capability Code フィールドと一緒に Capability Optional Parameter を定義する。IANA は、Capability Code 値の登録を授与し、維 持することが期待される。Capability Code 値 0 は、予約される。 Capability Code 値 1 から 63 は、RFC2434 で定義された "IETF Consensus" ポリシーを使用して IANA により割り当てられることになって いる。Capability Code 値 64 から 127 は、RFC2434 で定義された "First Come First Served" ポリシーを使用して IANA により割り当てられること になっている。Capability Code 値 128 から 255 は、RFC2434 で定義され たとして、"Private Use" のためである。 ----------------------------------------------------------------------- 5. Security Considerations 5. セキュリティに関する考察 This extension to BGP does not change the underlying security issues inherent in the existing BGP [Heffernan]. この BGP への拡張は、存在する BGP に固有な基本的なセキュリティ問題を 変更しない [Heffernan]。 ----------------------------------------------------------------------- 6. Acknowledgements 6. 謝辞 The authors would like to thank members of the IDR Working Group for their review and comments. 著者たちは、査読とコメントをしてくれた IDR Working Group のメンバー たちに感謝したい。 ----------------------------------------------------------------------- 7. References 7. 参考文献 [BGP-4] Rekhter, Y. and T. Li, "A Border Gateway Protocol 4 (BGP-4)", RFC 1771, March 1995. [Heffernan] Heffernan, A., "Protection of BGP Sessions via the TCP MD5 Signature Option", RFC 2385, August 1998. ----------------------------------------------------------------------- 8. Authors' Addresses 8. 著者たちのアドレス Ravi Chandra Redback Networks Inc. 350, Holger Way San Jose, CA 95134 EMail: rchandra@redback.com John G. Scudder Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134 EMail: jgs@cisco.com ----------------------------------------------------------------------- 9. Full Copyright Statement 9. 著作権表示全文 Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved. This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English. The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns. This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ----------------------------------------------------------------------- Acknowledgement 謝辞 Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society. RFC Editor の働きに対する資金援助は、Internet Society により現在提供 される。
一覧
スポンサーリンク