RFC2934 日本語訳

2934 Protocol Independent Multicast MIB for IPv4. K. McCloghrie, D.Farinacci, D. Thaler, B. Fenner. October 2000. (Format: TXT=48379 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                       K. McCloghrie
Request for Comments: 2934                                  cisco Systems
Category: Experimental                                       D. Farinacci
                                                         Procket Networks
                                                                D. Thaler
                                                                Microsoft
                                                                B. Fenner
                                                                AT&T Labs
                                                             October 2000

McCloghrieがコメントのために要求するワーキンググループK.をネットワークでつないでください: 2934年のコクチマスSystems Category: 実験的なD.ファリナッチProcketはB.フェナーAT&T研究室2000年10月にD.ターレルマイクロソフトをネットワークでつなぎます。

              Protocol Independent Multicast MIB for IPv4

IPv4のためのプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo defines an Experimental Protocol for the Internet
   community.  It does not specify an Internet standard of any kind.
   Discussion and suggestions for improvement are requested.
   Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes managed objects used for managing the
   Protocol Independent Multicast (PIM) protocol for IPv4.

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはIPv4のためにプロトコル無党派Multicast(PIM)プロトコルを管理するのに使用される管理オブジェクトについて説明します。

Table of Contents

目次

   1 Introduction .................................................  2
   2 The SNMP Network Management Framework ........................  2
   3 Overview .....................................................  3
   4 Definitions ..................................................  4
   5 Security Considerations ...................................... 22
   6 Intellectual Property Notice ................................. 23
   7 Acknowledgements ............................................. 23
   8 Authors' Addresses ........................................... 24
   9 References ................................................... 24
   10 Full Copyright Statement .................................... 27

1つの序論… 2 2、SNMPネットワークマネージメント枠組み… 2 3概観… 3 4の定義… 4 5のセキュリティ問題… 22 6 知的所有権通知… 23 7つの承認… 23 8人の作者のアドレス… 24 9つの参照箇所… 24 10の完全な著作権宣言文… 27

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 1]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[1ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

1.  Introduction

1. 序論

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes managed objects used for managing the
   Protocol Independent Multicast (PIM) protocol [16,17,18,19].  This
   MIB module is applicable to IPv4 multicast routers which implement
   PIM.  This MIB does not support management of PIM for other address
   families, including IPv6.  Such management may be supported by other
   MIBs.

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはプロトコル無党派Multicast(PIM)プロトコル[16、17、18、19]を管理するのに使用される管理オブジェクトについて説明します。 このMIBモジュールはPIMを実行するIPv4マルチキャストルータに適切です。 このMIBはIPv6を含む他のアドレス家族のためにPIMの管理を支持しません。 そのような管理は他のMIBsによって支持されるかもしれません。

2.  The SNMP Network Management Framework

2. SNMPネットワークマネージメント枠組み

   The SNMP Management Framework presently consists of five major
   components:

SNMP Management Frameworkは現在、5個の主要コンポーネントから成ります:

   o    An overall architecture, described in RFC 2271 [1].

o RFC2271[1]で説明された総合的な構造。

   o    Mechanisms for describing and naming objects and events for the
        purpose of management.  The first version of this Structure of
        Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in
        STD 16, RFC 1155 [2], STD 16, RFC 1212 [3] and RFC 1215 [4].
        The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC
        2578 [5], STD 58, RFC 2579 [6] and STD 58, RFC 2580 [7].

o 物を説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のための出来事。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[2]、STD16、RFC1212[3]、およびRFC1215[4]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはSTD58、RFC2578[5]、STD58、RFC2579[6]、およびSTD58(RFC2580[7])で説明されます。

   o    Message protocols for transferring management information.  The
        first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and
        described in STD 15, RFC 1157 [8].  A second version of the SNMP
        message protocol, which is not an Internet standards track
        protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [9] and
        RFC 1906 [10].  The third version of the message protocol is
        called SNMPv3 and described in RFC 1906 [10], RFC 2572 [11] and
        RFC 2574 [12].

o 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、STD15、RFC1157[8]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[9]とRFC1906[10]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、RFC1906[10]、RFC2572[11]、およびRFC2574[12]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。

   o    Protocol operations for accessing management information.  The
        first set of protocol operations and associated PDU formats is
        described in STD 15, RFC 1157 [8].  A second set of protocol
        operations and associated PDU formats is described in RFC 1905
        [13].

o 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[8]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式はRFC1905[13]で説明されます。

   o    A set of fundamental applications described in RFC 2573 [14] and
        the view-based access control mechanism described in RFC 2575
        [15].

o 1セットの基礎的応用はRFCで2573[14]について説明しました、そして、視点ベースのアクセス管理機構はRFCで2575[15]について説明しました。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  Objects in the MIB are
   defined using the mechanisms defined in the SMI.

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBの物は、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 2]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[2ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

   This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2.  A
   MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate
   translations.  The resulting translated MIB must be semantically
   equivalent, except where objects or events are omitted because no
   translation is possible (use of Counter64).  Some machine readable
   information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in
   SMIv1 during the translation process.  However, this loss of machine
   readable information is not considered to change the semantics of the
   MIB.

このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 適切な翻訳でSMIv1に従うMIBは生産できます。 どんな翻訳も可能でないので(Counter64の使用)、結果として起こる翻訳されたMIBは物か出来事が省略されるところで意味的に同等でなければなりません。 SMIv2の何らかのマシンの読み込み可能な情報が翻訳の過程の間、SMIv1の原文の記述に変換されるでしょう。 しかしながら、マシンの読み込み可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。

3.  Overview

3. 概観

   This MIB module contains one scalar and eight tables.  Some of the
   objects in these tables are deprecated.  This MIB contains deprecated
   objects since they are necessary for managing PIMv1 routers, but
   PIMv1 itself is obsoleted by PIMv2 [18,19].

このMIBモジュールは1個のスカラのテーブルと8個のテーブルを含んでいます。 これらのテーブルのいくつかの物が推奨しないです。 それらがPIMv1ルータを管理するのに必要であるので、このMIBは推奨しない物を含んでいますが、PIMv1自身はPIMv2[18、19]によって時代遅れにされます。

   The tables contained in this MIB are:

このMIBに含まれたテーブルは以下の通りです。

   (1)  The PIM Interface Table contains one row for each of the
        router's PIM interfaces.

(1) PIM Interface TableはそれぞれのルータのPIMインタフェースへの1つの列を含んでいます。

   (2)  The PIM Neighbor Table contains one row for each of the router's
        PIM neighbors.

(2) PIM Neighbor TableはルータのPIM隣人各人のための1つの列を含んでいます。

   (3)  The PIM IP Multicast Route Table contains one row for each
        multicast routing entry whose incoming interface is running PIM.

(3) PIM IP Multicast Route Tableは入って来るインタフェースがPIMを走らせているそれぞれのマルチキャストルーティングエントリーあたり1つの列を含んでいます。

   (4)  The PIM Next Hop Table which contains one row for each outgoing
        interface list entry in the multicast routing table whose
        interface is running PIM, and whose state is pruned.

(4) それぞれの外向的なインタフェースあたり1つの列を含むPIM Next Hop TableはインタフェースがPIMを走らせていて、状態が剪定されるマルチキャスト経路指定テーブルにエントリーを記載します。

   (5)  The (deprecated) PIM RP Table contains the PIM (version 1)
        information for IP multicast groups which is common to all RPs
        of a group.

(5) (推奨しない)のPIM RP TableはIPマルチキャストグループのためのグループのすべてのRPsに共通のPIM(バージョン1)情報を含んでいます。

   (6)  The PIM RP-Set Table contains the PIM (version 2) information
        for sets of candidate Rendezvous Points (RPs) for IP multicast
        group addresses with particular address prefixes.

(6) PIM RP-セットTableは特定のアドレス接頭語でIPマルチキャストグループアドレスの候補Rendezvous Points(RPs)のセットのためのPIM(バージョン2)情報を含んでいます。

   (7)  The PIM Candidate-RP Table contains the IP multicast groups for
        which the local router is to advertise itself as a Candidate-RP.
        If this table is empty, then the local router advertises itself
        as a Candidate-RP for all groups.

(7) PIM Candidate-RP TableはローカルルータがCandidate-RPとして自分を売り込むことになっているIPマルチキャストグループを含みます。 このテーブルが空であるなら、すべてのためのCandidate-RPが分類するとき、ローカルルータは自分を売り込みます。

   (8)  The PIM Component Table contains one row for each of the PIM
        domains to which the router is connected.

(8) PIM Component Tableはルータが関連しているそれぞれのPIMドメインへの1つの列を含んでいます。

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 3]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[3ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

4.  Definitions

4. 定義

PIM-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

PIM-MIB定義:、:= 始まってください。

IMPORTS
    MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, experimental,
    NOTIFICATION-TYPE,
    Integer32, IpAddress, TimeTicks  FROM SNMPv2-SMI
    RowStatus, TruthValue            FROM SNMPv2-TC
    MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP,
    NOTIFICATION-GROUP               FROM SNMPv2-CONF
    ipMRouteGroup, ipMRouteSource,
    ipMRouteSourceMask, ipMRouteNextHopGroup,
    ipMRouteNextHopSource, ipMRouteNextHopSourceMask,
    ipMRouteNextHopIfIndex,
    ipMRouteNextHopAddress           FROM IPMROUTE-STD-MIB
    InterfaceIndex                   FROM IF-MIB;

OBJECT-TYPE的、そして、実験的なIMPORTS MODULE-IDENTITY、NOTIFICATION-TYPE、Integer32、IpAddress、TimeTicks FROM SNMPv2-SMI RowStatus、TruthValue FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP、NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF ipMRouteGroup、ipMRouteSource、ipMRouteSourceMask、ipMRouteNextHopGroup、ipMRouteNextHopSource、ipMRouteNextHopSourceMask、ipMRouteNextHopIfIndex、ipMRouteNextHopAddress FROM IPMROUTE-STD-MIB InterfaceIndex FROM、-、MIB、。

pimMIB MODULE-IDENTITY
    LAST-UPDATED "200009280000Z" -- September 28, 2000
    ORGANIZATION "IETF IDMR Working Group."
    CONTACT-INFO
            " Dave Thaler
              Microsoft Corporation
              One Microsoft Way
              Redmond, WA  98052-6399
              US

pimMIBモジュールアイデンティティは"200009280000Z"をアップデートしました--2000年9月28日組織「IETF IDMR作業部会。」 コンタクトインフォメーション「デーヴターレルマイクロソフト社1マイクロソフト道ワシントン98052-6399レッドモンド(米国)」

              Phone: +1 425 703 8835
              EMail: dthaler@microsoft.com"
    DESCRIPTION
            "The MIB module for management of PIM routers."
    REVISION     "200009280000Z" -- September 28, 2000
    DESCRIPTION
            "Initial version, published as RFC 2934."
    ::= { experimental 61 }

以下に電話をしてください。 +1 8835年の425 703メール: " dthaler@microsoft.com "記述、「PIMルータの管理のためのMIBモジュール。」 REVISION"200009280000Z"--「初期のバージョンであって、RFC2934として発行された」2000年9月28日記述。 ::= 実験的な61

pimMIBObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { pimMIB 1 }

pimMIBObjects物の識別子:、:= pimMIB1

pimTraps      OBJECT IDENTIFIER ::= { pimMIBObjects 0 }

pimTraps物の識別子:、:= pimMIBObjects0

pim           OBJECT IDENTIFIER ::= { pimMIBObjects 1 }

pim OBJECT IDENTIFIER:、:= pimMIBObjects1

pimJoinPruneInterval OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32
    UNITS      "seconds"
    MAX-ACCESS read-write
    STATUS     current

pimJoinPruneInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 UNITS「秒」マックス-ACCESSはSTATUSに電流を読書して書きます。

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 4]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[4ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

    DESCRIPTION
            "The default interval at which periodic PIM-SM Join/Prune
            messages are to be sent."
    ::= { pim 1 }

記述、「送られる周期的なPIM-SM Join/プルーンのメッセージがことであるデフォルト間隔。」 ::= pim1

-- The PIM Interface Table

-- PIMインタフェーステーブル

pimInterfaceTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF PimInterfaceEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing the router's PIM interfaces.
            IGMP and PIM are enabled on all interfaces listed in this
            table."
    ::= { pim 2 }

「ルータの(概念的)のテーブルリストPIMは連結する」pimInterfaceTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PimInterfaceEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「IGMPとPIMはこのテーブルに記載されたすべてのインタフェースで有効にされます。」 ::= pim2

pimInterfaceEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PimInterfaceEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the pimInterfaceTable."
    INDEX      { pimInterfaceIfIndex }
    ::= { pimInterfaceTable 1 }

pimInterfaceEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PimInterfaceEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pimInterfaceTableのエントリー(概念的な列)。」 pimInterfaceIfIndexに索引をつけてください:、:= pimInterfaceTable1

PimInterfaceEntry ::= SEQUENCE {
    pimInterfaceIfIndex            InterfaceIndex,
    pimInterfaceAddress            IpAddress,
    pimInterfaceNetMask            IpAddress,
    pimInterfaceMode               INTEGER,
    pimInterfaceDR                 IpAddress,
    pimInterfaceHelloInterval      Integer32,
    pimInterfaceStatus             RowStatus,
    pimInterfaceJoinPruneInterval  Integer32,
    pimInterfaceCBSRPreference     Integer32
}

PimInterfaceEntry:、:= 系列pimInterfaceIfIndex InterfaceIndex、pimInterfaceAddress IpAddress、pimInterfaceNetMask IpAddress、pimInterfaceMode整数、pimInterfaceDR IpAddress、pimInterfaceHelloInterval Integer32、pimInterfaceStatus RowStatus、pimInterfaceJoinPruneInterval Integer32、pimInterfaceCBSRPreference Integer32

pimInterfaceIfIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX     InterfaceIndex
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The ifIndex value of this PIM interface."
    ::= { pimInterfaceEntry 1 }

「このPIMのifIndex値は連結する」pimInterfaceIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pimInterfaceEntry1

pimInterfaceAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress

pimInterfaceAddressオブジェクト・タイプ構文IpAddress

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 5]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[5ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current

マックス-ACCESS書き込み禁止STATUS海流

    DESCRIPTION
            "The IP address of the PIM interface."
    ::= { pimInterfaceEntry 2 }

「PIMのIPアドレスは連結する」記述。 ::= pimInterfaceEntry2

pimInterfaceNetMask OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The network mask for the IP address of the PIM interface."
    ::= { pimInterfaceEntry 3 }

「ネットワークはPIMインタフェースのIPアドレスのためにマスクをかける」pimInterfaceNetMask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pimInterfaceEntry3

pimInterfaceMode OBJECT-TYPE
    SYNTAX     INTEGER { dense(1), sparse(2), sparseDense(3) }
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The configured mode of this PIM interface.  A value of
            sparseDense is only valid for PIMv1."
    DEFVAL     { dense }
    ::= { pimInterfaceEntry 4 }

pimInterfaceMode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、濃い(1)、まばらな(2)、sparseDense(3)、マックス-ACCESSは「このPIMの構成されたモードは連結する」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 「PIMv1だけに、sparseDenseの値は有効です。」 DEFVAL、濃い:、:= pimInterfaceEntry4

pimInterfaceDR OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The Designated Router on this PIM interface.  For point-to-
            point interfaces, this object has the value 0.0.0.0."
    ::= { pimInterfaceEntry 5 }

「このPIMの上のDesignated Routerは連結する」pimInterfaceDR OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 この物には、ポイントを示しているインタフェースに関して値0.0があります。「.0 .0インチ。 ::= pimInterfaceEntry5

pimInterfaceHelloInterval OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32
    UNITS      "seconds"
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The frequency at which PIM Hello messages are transmitted
            on this interface."
    DEFVAL     { 30 }
    ::= { pimInterfaceEntry 6 }

pimInterfaceHelloInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 UNITS「秒」マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「PIM Helloメッセージがこのインタフェースで送られる頻度。」 DEFVAL30:、:= pimInterfaceEntry6

pimInterfaceStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX     RowStatus
    MAX-ACCESS read-create

マックス-ACCESSが読書して作成するpimInterfaceStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 6]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[6ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The status of this entry.  Creating the entry enables PIM
            on the interface; destroying the entry disables PIM on the
            interface."
    ::= { pimInterfaceEntry 7 }

STATUSの現在の記述、「このエントリーの状態。」 エントリーを作成すると、インタフェースのPIMは有効にされます。 「エントリーを破壊すると、インタフェースのPIMは無効にされます。」 ::= pimInterfaceEntry7

pimInterfaceJoinPruneInterval OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32
    UNITS      "seconds"
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The frequency at which PIM Join/Prune messages are
            transmitted on this PIM interface.  The default value of
            this object is the pimJoinPruneInterval."
    ::= { pimInterfaceEntry 8 }

pimInterfaceJoinPruneInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 UNITS「秒」マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「PIM Join/プルーンのメッセージがこのPIMインタフェースで送られる頻度。」 「この物のデフォルト値はpimJoinPruneIntervalです。」 ::= pimInterfaceEntry8

pimInterfaceCBSRPreference OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32 (-1..255)
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The preference value for the local interface as a candidate
            bootstrap router.  The value of -1 is used to indicate that
            the local interface is not a candidate BSR interface."
    DEFVAL     { 0 }
    ::= { pimInterfaceEntry 9 }

pimInterfaceCBSRPreference OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(-1 .255)マックス-ACCESSは「候補がルータを独力で進むとき、好みは局所界面に評価する」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 「-1の値は局所界面が候補BSRインタフェースでないことを示すのに使用されます。」 DEFVAL0:、:= pimInterfaceEntry9

-- The PIM Neighbor Table

-- PIM隣人テーブル

pimNeighborTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF PimNeighborEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing the router's PIM neighbors."
    ::= { pim 3 }

「ルータの(概念的)のテーブルリストPIMを近所付き合いさせる」pimNeighborTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PimNeighborEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pim3

pimNeighborEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PimNeighborEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the pimNeighborTable."
    INDEX      { pimNeighborAddress }
    ::= { pimNeighborTable 1 }

pimNeighborEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PimNeighborEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pimNeighborTableのエントリー(概念的な列)。」 pimNeighborAddressに索引をつけてください:、:= pimNeighborTable1

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 7]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[7ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

PimNeighborEntry ::= SEQUENCE {
    pimNeighborAddress      IpAddress,
    pimNeighborIfIndex      InterfaceIndex,
    pimNeighborUpTime       TimeTicks,
    pimNeighborExpiryTime   TimeTicks,
    pimNeighborMode         INTEGER
}

PimNeighborEntry:、:= 系列pimNeighborAddress IpAddress、pimNeighborIfIndex InterfaceIndex、pimNeighborUpTime TimeTicks、pimNeighborExpiryTime TimeTicks、pimNeighborMode整数

pimNeighborAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The IP address of the PIM neighbor for which this entry
            contains information."
    ::= { pimNeighborEntry 1 }

「IPはこのエントリーが情報を含むPIM隣人に記述する」pimNeighborAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pimNeighborEntry1

pimNeighborIfIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX     InterfaceIndex
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The value of ifIndex for the interface used to reach this
            PIM neighbor."
    ::= { pimNeighborEntry 2 }

「インタフェースへのifIndexの値はこのPIM隣人に届くのに使用した」pimNeighborIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pimNeighborEntry2

pimNeighborUpTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The time since this PIM neighbor (last) became a neighbor
            of the local router."
    ::= { pimNeighborEntry 3 }

「このPIM隣人が(最後に)ローカルルータの隣人になって以来の時間」の間のpimNeighborUpTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pimNeighborEntry3

pimNeighborExpiryTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The minimum time remaining before this PIM neighbor will be
            aged out."
    ::= { pimNeighborEntry 4 }

「最小限はこのPIM隣人が外で熟成する前に残りながら、調節する」pimNeighborExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pimNeighborEntry4

pimNeighborMode OBJECT-TYPE
    SYNTAX     INTEGER { dense(1), sparse(2) }
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     deprecated

pimNeighborMode OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、濃い(1)、マックス-ACCESS書き込み禁止STATUSが非難したまばらな(2)

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 8]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[8ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

    DESCRIPTION
            "The active PIM mode of this neighbor.  This object is
            deprecated for PIMv2 routers since all neighbors on the
            interface must be either dense or sparse as determined by
            the protocol running on the interface."
    ::= { pimNeighborEntry 5 }

「このアクティブなPIMモードを近所付き合いさせる」記述。 「インタフェースのすべての隣人がインタフェースで走るプロトコルで決定するように愚かであるか、またはまばらであるに違いないので、この物はPIMv2ルータのために非難されます。」 ::= pimNeighborEntry5

--
-- The PIM IP Multicast Route Table
--

-- -- PIM IPマルチキャストルートテーブル--

pimIpMRouteTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF PimIpMRouteEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing PIM-specific information on
            a subset of the rows of the ipMRouteTable defined in the IP
            Multicast MIB."
    ::= { pim 4 }

「ipMRouteTableの列の部分集合の(概念的)のテーブルの記載されているPIM-特殊情報はIP Multicast MIBで定義した」pimIpMRouteTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PimIpMRouteEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pim4

pimIpMRouteEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PimIpMRouteEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the pimIpMRouteTable.  There
            is one entry per entry in the ipMRouteTable whose incoming
            interface is running PIM."
    INDEX      { ipMRouteGroup, ipMRouteSource, ipMRouteSourceMask }
    ::= { pimIpMRouteTable 1 }

pimIpMRouteEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PimIpMRouteEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pimIpMRouteTableのエントリー(概念的な列)。」 「1エントリーあたり1つのエントリーが入って来るインタフェースがPIMを走らせているipMRouteTableにあります。」 ipMRouteGroup、ipMRouteSource、ipMRouteSourceMaskに索引をつけてください:、:= pimIpMRouteTable1

PimIpMRouteEntry ::= SEQUENCE {
    pimIpMRouteUpstreamAssertTimer   TimeTicks,
    pimIpMRouteAssertMetric          Integer32,
    pimIpMRouteAssertMetricPref      Integer32,
    pimIpMRouteAssertRPTBit          TruthValue,
    pimIpMRouteFlags                 BITS
}

PimIpMRouteEntry:、:= 系列pimIpMRouteUpstreamAssertTimer TimeTicks、pimIpMRouteAssertMetric Integer32、pimIpMRouteAssertMetricPref Integer32、pimIpMRouteAssertRPTBit TruthValue、pimIpMRouteFlagsビット

pimIpMRouteUpstreamAssertTimer OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The time remaining before the router changes its upstream
            neighbor back to its RPF neighbor.  This timer is called the
            Assert timer in the PIM Sparse and Dense mode specification.

pimIpMRouteUpstreamAssertTimer OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ルータの前に残っている時間は上流の隣人のRPF隣人にもとに戻ります」。 このタイマはPIM SparseとDenseモード仕様にAssertタイマと呼ばれます。

McCloghrie, et al.            Experimental                      [Page 9]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[9ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

            A value of 0 indicates that no Assert has changed the
            upstream neighbor away from the RPF neighbor."
    ::= { pimIpMRouteEntry 1 }

「0の値は、どんなAssertもRPF隣人から遠くで上流の隣人を変えていないのを示します。」 ::= pimIpMRouteEntry1

pimIpMRouteAssertMetric OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The metric advertised by the assert winner on the upstream
            interface, or 0 if no such assert is in received."
    ::= { pimIpMRouteEntry 2 }

pimIpMRouteAssertMetric OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「広告に掲載されたメートル法、中にいいえをそのようなものが断言する受け取るなら上流のインタフェース、または0で勝者であると断言する、」 ::= pimIpMRouteEntry2

pimIpMRouteAssertMetricPref OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The preference advertised by the assert winner on the
            upstream interface, or 0 if no such assert is in effect."
    ::= { pimIpMRouteEntry 3 }

pimIpMRouteAssertMetricPref OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「広告に掲載された好み、そのようなものが断言するノーが有効であるなら上流のインタフェース、または0で勝者であると断言する、」 ::= pimIpMRouteEntry3

pimIpMRouteAssertRPTBit OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TruthValue
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The value of the RPT-bit advertised by the assert winner on
            the upstream interface, or false if no such assert is in
            effect."
    ::= { pimIpMRouteEntry 4 }

pimIpMRouteAssertRPTBit OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「広告に掲載されたRPT-ビットの価値、上流のインタフェースで勝者について断言するか、またはそのようなものが断言するノーが有効であるなら虚偽で断言してください、」 ::= pimIpMRouteEntry4

pimIpMRouteFlags OBJECT-TYPE
    SYNTAX     BITS {
                  rpt(0),
                  spt(1)
               }
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "This object describes PIM-specific flags related to a
            multicast state entry.  See the PIM Sparse Mode
            specification for the meaning of the RPT and SPT bits."
    ::= { pimIpMRouteEntry 5 }

pimIpMRouteFlags OBJECT-TYPE SYNTAX BITS、rpt(0)、spt(1)、マックス-ACCESSの読書だけのSTATUSの現在の記述は「マルチキャスト州のエントリーに関連するPIM特有の旗について説明これが反対するします」。 「RPTとSPTビットの意味のためのPIM Sparse Mode仕様を見てください。」 ::= pimIpMRouteEntry5

--
-- The PIM Next Hop Table
--

-- -- 次のPIMはテーブルを飛び越します--

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 10]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[10ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

pimIpMRouteNextHopTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF PimIpMRouteNextHopEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing PIM-specific information on
            a subset of the rows of the ipMRouteNextHopTable defined in
            the IP Multicast MIB."
    ::= { pim 7 }

「ipMRouteNextHopTableの列の部分集合の(概念的)のテーブルの記載されているPIM-特殊情報はIP Multicast MIBで定義した」pimIpMRouteNextHopTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PimIpMRouteNextHopEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pim7

pimIpMRouteNextHopEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PimIpMRouteNextHopEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the pimIpMRouteNextHopTable.
            There is one entry per entry in the ipMRouteNextHopTable
            whose interface is running PIM and whose
            ipMRouteNextHopState is pruned(1)."
    INDEX      { ipMRouteNextHopGroup, ipMRouteNextHopSource,
                 ipMRouteNextHopSourceMask, ipMRouteNextHopIfIndex,
                 ipMRouteNextHopAddress }
    ::= { pimIpMRouteNextHopTable 1 }

pimIpMRouteNextHopEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PimIpMRouteNextHopEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pimIpMRouteNextHopTableのエントリー(概念的な列)。」 「インタフェースがPIMを走らせていて、ipMRouteNextHopState余計なものを取り除かれるipMRouteNextHopTableのエントリーあたり1つのエントリーがそこでは、(1)である、」 ipMRouteNextHopGroup、ipMRouteNextHopSource、ipMRouteNextHopSourceMask、ipMRouteNextHopIfIndex、ipMRouteNextHopAddressに索引をつけてください:、:= pimIpMRouteNextHopTable1

PimIpMRouteNextHopEntry ::= SEQUENCE {
    pimIpMRouteNextHopPruneReason       INTEGER
}

PimIpMRouteNextHopEntry:、:= 系列pimIpMRouteNextHopPruneReason整数

pimIpMRouteNextHopPruneReason OBJECT-TYPE
    SYNTAX     INTEGER {
                  other (1),
                  prune (2),
                  assert (3)
               }
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "This object indicates why the downstream interface was
            pruned, whether in response to a PIM prune message or due to
            PIM Assert processing."
    ::= { pimIpMRouteNextHopEntry 2 }

他の(1)(プルーン(2))は(3)について断言します。pimIpMRouteNextHopPruneReason OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「川下のインタフェースがなぜPIMプルーンのメッセージに対応したPIM Assert処理にかかわらず剪定されたかを示これが反対するします」。 ::= pimIpMRouteNextHopEntry2

-- The PIM RP Table

-- PIM RPテーブル

pimRPTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF PimRPEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     deprecated

アクセスしやすくないSTATUSが非難したpimRPTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PimRPEntryマックス-ACCESS

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 11]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[11ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing PIM version 1 information
            for the Rendezvous Points (RPs) for IP multicast groups.
            This table is deprecated since its function is replaced by
            the pimRPSetTable for PIM version 2."
    ::= { pim 5 }

「IPマルチキャストのためのRendezvous Points(RPs)のための(概念的)のテーブル記載されているPIMバージョン1情報は分類する」記述。 「このテーブルはPIMバージョン2のために機能をpimRPSetTableに取り替えるので、推奨しないです。」 ::= pim5

pimRPEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PimRPEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     deprecated
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the pimRPTable.  There is one
            entry per RP address for each IP multicast group."
    INDEX      { pimRPGroupAddress, pimRPAddress }
    ::= { pimRPTable 1 }

pimRPEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PimRPEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは記述を非難しました。「pimRPTableのエントリー(概念的な列)。」 「RPアドレスあたり1つのエントリーがそれぞれのIPマルチキャストグループのためにあります。」 pimRPGroupAddress、pimRPAddressに索引をつけてください:、:= pimRPTable1

PimRPEntry ::= SEQUENCE {
    pimRPGroupAddress    IpAddress,
    pimRPAddress         IpAddress,
    pimRPState           INTEGER,
    pimRPStateTimer      TimeTicks,
    pimRPLastChange      TimeTicks,
    pimRPRowStatus       RowStatus
}

PimRPEntry:、:= 系列pimRPGroupAddress IpAddress、pimRPAddress IpAddress、pimRPState整数、pimRPStateTimer TimeTicks、pimRPLastChange TimeTicks、pimRPRowStatus RowStatus

pimRPGroupAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     deprecated
    DESCRIPTION
            "The IP multicast group address for which this entry
            contains information about an RP."
    ::= { pimRPEntry 1 }

pimRPGroupAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは記述を非難しました。「このエントリーがRPの情報を含むIPマルチキャストグループアドレス。」 ::= pimRPEntry1

pimRPAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     deprecated
    DESCRIPTION
            "The unicast address of the RP."
    ::= { pimRPEntry 2 }

pimRPAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは記述を非難しました。「RPのユニキャストアドレス。」 ::= pimRPEntry2

pimRPState OBJECT-TYPE
    SYNTAX     INTEGER { up(1), down(2) }
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     deprecated
    DESCRIPTION

(2)への(1)へのpimRPState OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、マックス-ACCESS書き込み禁止STATUSは記述を非難しました。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 12]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[12ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

            "The state of the RP."
    ::= { pimRPEntry 3 }

「RPの州。」 ::= pimRPEntry3

pimRPStateTimer OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     deprecated
    DESCRIPTION
            "The minimum time remaining before the next state change.
            When pimRPState is up, this is the minimum time which must
            expire until it can be declared down.  When pimRPState is
            down, this is the time until it will be declared up (in
            order to retry)."
    ::= { pimRPEntry 4 }

pimRPStateTimer OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksマックス-ACCESS書き込み禁止STATUSは「次の州の前に残っているのが変化する最小の時」のときに記述を非難しました。 pimRPStateが上がっているとき、これは下がっているとそれを宣言できるまで期限が切れなければならない最小の時間です。 「pimRPStateが下がっているとき、それが上がると宣言されるまで(再試行するために)、これは時間です。」 ::= pimRPEntry4

pimRPLastChange OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     deprecated
    DESCRIPTION
            "The value of sysUpTime at the time when the corresponding
            instance of pimRPState last changed its value."
    ::= { pimRPEntry 5 }

pimRPLastChange OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksマックス-ACCESS書き込み禁止STATUSは記述を非難しました。「pimRPStateの対応する例であるときに、sysUpTimeの値は最後に値を変えました」。 ::= pimRPEntry5

pimRPRowStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX     RowStatus
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     deprecated
    DESCRIPTION
            "The status of this row, by which new entries may be
            created, or old entries deleted from this table."
    ::= { pimRPEntry 6 }

pimRPRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「新しいエントリーがどれであるかもしれないかによって作成されたこの列の状態か古いエントリーがこのテーブルから削除した」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 ::= pimRPEntry6

-- The PIM RP-Set Table

-- PIM RP-セットテーブル

pimRPSetTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF PimRPSetEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing PIM information for
            candidate Rendezvous Points (RPs) for IP multicast groups.
            When the local router is the BSR, this information is
            obtained from received Candidate-RP-Advertisements.  When
            the local router is not the BSR, this information is
            obtained from received RP-Set messages."
    ::= { pim 6 }

「IPマルチキャストの候補Rendezvous Points(RPs)への(概念的)のテーブル記載されているPIM情報は分類する」pimRPSetTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PimRPSetEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ローカルルータがBSRであるときに、受け取られていているCandidate-RP-広告からこの情報を得ます。 「ローカルルータがBSRでないときに、受信されたRP-セットメッセージからこの情報を得ます。」 ::= pim6

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 13]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[13ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

pimRPSetEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PimRPSetEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the pimRPSetTable."
    INDEX      { pimRPSetComponent, pimRPSetGroupAddress,
                 pimRPSetGroupMask, pimRPSetAddress }
    ::= { pimRPSetTable 1 }

pimRPSetEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PimRPSetEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pimRPSetTableのエントリー(概念的な列)。」 pimRPSetComponent、pimRPSetGroupAddress、pimRPSetGroupMask、pimRPSetAddressに索引をつけてください:、:= pimRPSetTable1

PimRPSetEntry ::= SEQUENCE {

PimRPSetEntry:、:= 系列

    pimRPSetGroupAddress    IpAddress,
    pimRPSetGroupMask       IpAddress,
    pimRPSetAddress         IpAddress,
    pimRPSetHoldTime        Integer32,
    pimRPSetExpiryTime      TimeTicks,
    pimRPSetComponent       Integer32
}

pimRPSetGroupAddress IpAddress、pimRPSetGroupMask IpAddress、pimRPSetAddress IpAddress、pimRPSetHoldTime Integer32、pimRPSetExpiryTime TimeTicks、pimRPSetComponent Integer32

pimRPSetGroupAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The IP multicast group address which, when combined with
            pimRPSetGroupMask, gives the group prefix for which this
            entry contains information about the Candidate-RP."
    ::= { pimRPSetEntry 1 }

「IPマルチキャストグループはpimRPSetGroupMaskに結合されるとこのエントリーがCandidate-RPの情報を含むグループ接頭語を与えるものを扱う」pimRPSetGroupAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pimRPSetEntry1

pimRPSetGroupMask OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The multicast group address mask which, when combined with
            pimRPSetGroupAddress, gives the group prefix for which this
            entry contains information about the Candidate-RP."
    ::= { pimRPSetEntry 2 }

「マルチキャストグループはpimRPSetGroupAddressに結合されるとこのエントリーがCandidate-RPの情報を含むグループ接頭語を与えるマスクを扱う」pimRPSetGroupMask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pimRPSetEntry2

pimRPSetAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The IP address of the Candidate-RP."
    ::= { pimRPSetEntry 3 }

pimRPSetAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「Candidate-RPのIPアドレス。」 ::= pimRPSetEntry3

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 14]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[14ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

pimRPSetHoldTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32 (0..255)
    UNITS      "seconds"
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The holdtime of a Candidate-RP.  If the local router is not
            the BSR, this value is 0."
    ::= { pimRPSetEntry 4 }

pimRPSetHoldTime OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .255)UNITSはマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述を「後援します」。「Candidate-RPのholdtime。」 「ローカルルータがBSRでないなら、この値は0です。」 ::= pimRPSetEntry4

pimRPSetExpiryTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The minimum time remaining before the Candidate-RP will be
            declared down.  If the local router is not the BSR, this
            value is 0."
    ::= { pimRPSetEntry 5 }

「Candidate-RPの前の最小の時間の残りは宣言される」pimRPSetExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「ローカルルータがBSRでないなら、この値は0です。」 ::= pimRPSetEntry5

pimRPSetComponent OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32 (1..255)
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            " A number uniquely identifying the component.  Each
            protocol instance connected to a separate domain should have
            a different index value."
    ::= { pimRPSetEntry 6 }

「Aはコンポーネントを特定しながら、唯一付番する」pimRPSetComponent OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .255)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「別々のドメインに関連づけられたそれぞれのプロトコルインスタンスは異なったインデックス値を持つべきです。」 ::= pimRPSetEntry6

--
-- Note: { pim 8 } through { pim 10 } were used in older versions
-- of this MIB.  Since some earlier versions of this MIB have been
-- widely-deployed, these values must not be used in the future,
-- as long the MIB is rooted under { experimental 61 }.
--

-- -- 以下に注意してください。 pim10を通したpim8はこのMIBの旧式のバージョンで使用されました。 以来、このMIBのいくつかの以前のバージョンがあります--広く配布されます、これらの値は将来、同じくらい長い間使用されて、MIBが実験的な61の下で根づくということであるはずがありません。 --

-- The PIM Candidate-RP Table

-- PIM候補-RPテーブル

pimCandidateRPTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF PimCandidateRPEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing the IP multicast groups for
            which the local router is to advertise itself as a
            Candidate-RP when the value of pimComponentCRPHoldTime is
            non-zero.  If this table is empty, then the local router

pimCandidateRPTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PimCandidateRPEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pimComponentCRPHoldTimeの値が非ゼロであるときにローカルルータがCandidate-RPとして自分を売り込むことになっているIPマルチキャストを記載する(概念的)のテーブルは分類します」。 これであるなら、テーブルは空であり、その時はローカルルータです。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 15]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[15ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

            will advertise itself as a Candidate-RP for all groups
            (providing the value of pimComponentCRPHoldTime is non-
            zero)."
    ::= { pim 11 }

「すべてのためのCandidate-RPが分類するとき(pimComponentCRPHoldTimeの値を提供するのは、非ゼロです)、自分を売り込むでしょう。」 ::= pim11

pimCandidateRPEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PimCandidateRPEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the pimCandidateRPTable."
    INDEX      { pimCandidateRPGroupAddress,
                 pimCandidateRPGroupMask }
    ::= { pimCandidateRPTable 1 }

pimCandidateRPEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PimCandidateRPEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pimCandidateRPTableのエントリー(概念的な行)。」 pimCandidateRPGroupAddress、pimCandidateRPGroupMaskに索引をつけてください:、:= pimCandidateRPTable1

PimCandidateRPEntry ::= SEQUENCE {
    pimCandidateRPGroupAddress    IpAddress,
    pimCandidateRPGroupMask       IpAddress,
    pimCandidateRPAddress         IpAddress,
    pimCandidateRPRowStatus       RowStatus
}

PimCandidateRPEntry:、:= 系列pimCandidateRPGroupAddress IpAddress、pimCandidateRPGroupMask IpAddress、pimCandidateRPAddress IpAddress、pimCandidateRPRowStatus RowStatus

pimCandidateRPGroupAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The IP multicast group address which, when combined with
            pimCandidateRPGroupMask, identifies a group prefix for which
            the local router will advertise itself as a Candidate-RP."
    ::= { pimCandidateRPEntry 1 }

「IPマルチキャストグループはpimCandidateRPGroupMaskに結合されるとローカルルータがCandidate-RPとして自分を売り込むグループ接頭語を特定するものを扱う」pimCandidateRPGroupAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pimCandidateRPEntry1

pimCandidateRPGroupMask OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The multicast group address mask which, when combined with
            pimCandidateRPGroupMask, identifies a group prefix for which
            the local router will advertise itself as a Candidate-RP."
    ::= { pimCandidateRPEntry 2 }

「マルチキャストグループはpimCandidateRPGroupMaskに結合されるとローカルルータがCandidate-RPとして自分を売り込むグループ接頭語を特定するマスクを扱う」pimCandidateRPGroupMask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pimCandidateRPEntry2

pimCandidateRPAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (unicast) address of the interface which will be

pimCandidateRPAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSは「あるために望んでいるものは(ユニキャスト)はインタフェースを扱う」STATUSの現在の記述を読書して作成します。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 16]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[16ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

            advertised as a Candidate-RP."
    ::= { pimCandidateRPEntry 3 }

「広告を出Candidate-RPとして」。 ::= pimCandidateRPEntry3

pimCandidateRPRowStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX     RowStatus
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The status of this row, by which new entries may be
            created, or old entries deleted from this table."
    ::= { pimCandidateRPEntry 4 }

pimCandidateRPRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「新しいエントリーがどれであるかもしれないかによって作成されたこの行の状態か古いエントリーがこのテーブルから削除した」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 ::= pimCandidateRPEntry4

-- The PIM Component Table

-- PIMコンポーネントテーブル

pimComponentTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF PimComponentEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table containing objects specific to a PIM
            domain.  One row exists for each domain to which the router
            is connected.  A PIM-SM domain is defined as an area of the
            network over which Bootstrap messages are forwarded.
            Typically, a PIM-SM router will be a member of exactly one
            domain.  This table also supports, however, routers which
            may form a border between two PIM-SM domains and do not
            forward Bootstrap messages between them."
    ::= { pim 12 }

pimComponentTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PimComponentEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「PIMドメインに特定のオブジェクトを含む(概念的)のテーブル。」 1つの行がルータが関連している各ドメインに存在しています。 PIM-SMドメインはBootstrapメッセージが転送されるネットワークの領域と定義されます。 PIM-SMルータはまさに1つのドメインの通常、メンバーになるでしょう。 「しかしながら、また、このテーブルは2つのPIM-SMドメインの間の境界を形成するかもしれなくて、それらの間でメッセージをBootstrapに転送しないルータをサポートします。」 ::= pim12

pimComponentEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PimComponentEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the pimComponentTable."
    INDEX      { pimComponentIndex }
    ::= { pimComponentTable 1 }

pimComponentEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PimComponentEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pimComponentTableのエントリー(概念的な行)。」 pimComponentIndexに索引をつけてください:、:= pimComponentTable1

PimComponentEntry ::= SEQUENCE {
    pimComponentIndex              Integer32,
    pimComponentBSRAddress         IpAddress,
    pimComponentBSRExpiryTime      TimeTicks,
    pimComponentCRPHoldTime        Integer32,
    pimComponentStatus             RowStatus
}

PimComponentEntry:、:= 系列pimComponentIndex Integer32、pimComponentBSRAddress IpAddress、pimComponentBSRExpiryTime TimeTicks、pimComponentCRPHoldTime Integer32、pimComponentStatus RowStatus

pimComponentIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32 (1..255)

pimComponentIndexオブジェクト・タイプ構文Integer32(1..255)

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 17]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[17ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "A number uniquely identifying the component.  Each protocol
            instance connected to a separate domain should have a
            different index value.  Routers that only support membership
            in a single PIM-SM domain should use a pimComponentIndex
            value of 1."
    ::= { pimComponentEntry 1 }

「Aはコンポーネントを特定しながら、唯一付番する」マックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 別々のドメインに関連づけられたそれぞれのプロトコルインスタンスは異なったインデックス値を持つべきです。 「ただ一つのPIM-SMドメインで会員資格をサポートするだけであるルータは1のpimComponentIndex値を使用するべきです。」 ::= pimComponentEntry1

pimComponentBSRAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The IP address of the bootstrap router (BSR) for the local
            PIM region."
    ::= { pimComponentEntry 2 }

pimComponentBSRAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「IPアドレス、ルータ(BSR)を地方のPIM領域に独力で進んでください、」 ::= pimComponentEntry2

pimComponentBSRExpiryTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The minimum time remaining before the bootstrap router in
            the local domain will be declared down.  For candidate BSRs,
            this is the time until the component sends an RP-Set
            message.  For other routers, this is the time until it may
            accept an RP-Set message from a lower candidate BSR."
    ::= { pimComponentEntry 3 }

pimComponentBSRExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「以前残っている最小の時間、ドメインが宣言されるローカルをルータを独力で進んでください、」 候補BSRsにおいて、コンポーネントがRP-セットメッセージを送るまで、これは時間です。 「他のルータのために、下側の候補BSRからRP-セットメッセージを受け入れるかもしれないまで、これは時間です。」 ::= pimComponentEntry3

pimComponentCRPHoldTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Integer32 (0..255)
    UNITS      "seconds"
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The holdtime of the component when it is a candidate RP in
            the local domain.  The value of 0 is used to indicate that
            the local system is not a Candidate-RP."
    DEFVAL     { 0 }
    ::= { pimComponentEntry 4 }

「それであるときに、コンポーネントのholdtimeは局所領域のa候補RPマックス-ACCESSが読書して作成するpimComponentCRPHoldTime OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .255)UNITS「秒」STATUSの現在の記述です」。 「0の値はローカルシステムがCandidate-RPでないことを示すのに使用されます。」 DEFVAL0:、:= pimComponentEntry4

pimComponentStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX     RowStatus
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION

pimComponentStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 18]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[18ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

            "The status of this entry.  Creating the entry creates
            another protocol instance; destroying the entry disables a
            protocol instance."
    ::= { pimComponentEntry 5 }

「このエントリーの状態。」 エントリーを作成すると、別のプロトコルインスタンスは作成されます。 「エントリーを破壊すると、プロトコルインスタンスは無効にされます。」 ::= pimComponentEntry5

-- PIM Traps

-- PIM罠

pimNeighborLoss NOTIFICATION-TYPE
    OBJECTS {
       pimNeighborIfIndex
    }
    STATUS             current
    DESCRIPTION
            "A pimNeighborLoss trap signifies the loss of an adjacency
            with a neighbor.  This trap should be generated when the
            neighbor timer expires, and the router has no other
            neighbors on the same interface with a lower IP address than
            itself."
    ::= { pimTraps 1 }

pimNeighborLoss NOTIFICATION-TYPE OBJECTS pimNeighborIfIndex、STATUSの現在の記述、「pimNeighborLoss罠は隣人との隣接番組の損失を意味します」。 「隣人タイマが期限が切れるとき、この罠は生成されるべきです、そして、ルータはそれ自体以外の低いIPアドレスとの同じインタフェースの隣人全く持っていません。」 ::= pimTraps1

-- conformance information

-- 順応情報

pimMIBConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { pimMIB 2 }
pimMIBCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { pimMIBConformance 1 }
pimMIBGroups      OBJECT IDENTIFIER ::= { pimMIBConformance 2 }

pimMIBConformanceオブジェクト識別子:、:= pimMIB2pimMIBCompliancesオブジェクト識別子:、:= pimMIBConformance1pimMIBGroupsオブジェクト識別子:、:= pimMIBConformance2

-- compliance statements

-- 承諾声明

pimV1MIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
    STATUS  deprecated
    DESCRIPTION
            "The compliance statement for routers running PIMv1 and
            implementing the PIM MIB."
    MODULE  -- this module
        MANDATORY-GROUPS { pimV1MIBGroup }

pimV1MIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの推奨しない記述、「PIMv1を実行して、PIM MIBを実装するルータのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSpimV1MIBGroup

    ::= { pimMIBCompliances 1 }

::= pimMIBCompliances1

pimSparseV2MIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "The compliance statement for routers running PIM Sparse
            Mode and implementing the PIM MIB."
    MODULE  -- this module
    MANDATORY-GROUPS { pimV2MIBGroup }

pimSparseV2MIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「PIM Sparse Modeを実行して、PIM MIBを実装するルータのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSpimV2MIBGroup

    GROUP      pimV2CandidateRPMIBGroup

グループpimV2CandidateRPMIBGroup

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 19]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[19ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

    DESCRIPTION
            "This group is mandatory if the router is capable of being a
            Candidate RP."

記述、「ルータはCandidate RPであることができるなら、このグループは義務的です」。

    OBJECT     pimInterfaceStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."

OBJECT pimInterfaceStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」

    ::= { pimMIBCompliances 2 }

::= pimMIBCompliances2

pimDenseV2MIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "The compliance statement for routers running PIM Dense Mode
            and implementing the PIM MIB."
    MODULE  -- this module

pimDenseV2MIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「PIM Dense Modeを実行して、PIM MIBを実装するルータのための承諾声明。」 MODULE--このモジュール

        MANDATORY-GROUPS { pimDenseV2MIBGroup }

義務的なグループpimDenseV2MIBGroup

    OBJECT     pimInterfaceStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."

OBJECT pimInterfaceStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」

    ::= { pimMIBCompliances 3 }

::= pimMIBCompliances3

-- units of conformance

-- ユニットの順応

pimNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP
    NOTIFICATIONS { pimNeighborLoss }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of notifications for signaling important PIM
            events."
    ::= { pimMIBGroups 1 }

pimNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS pimNeighborLoss、STATUSの現在の記述、「重要なPIMイベントに合図するための通知の収集。」 ::= pimMIBGroups1

pimV2MIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { pimJoinPruneInterval, pimNeighborIfIndex,
              pimNeighborUpTime, pimNeighborExpiryTime,
              pimInterfaceAddress, pimInterfaceNetMask,
              pimInterfaceDR, pimInterfaceHelloInterval,
              pimInterfaceStatus, pimInterfaceJoinPruneInterval,
              pimInterfaceCBSRPreference, pimInterfaceMode,
              pimRPSetHoldTime, pimRPSetExpiryTime,
              pimComponentBSRAddress, pimComponentBSRExpiryTime,
              pimComponentCRPHoldTime, pimComponentStatus,
              pimIpMRouteFlags, pimIpMRouteUpstreamAssertTimer

pimV2MIBGroupオブジェクト群対象、pimJoinPruneInterval、pimNeighborIfIndex、pimNeighborUpTime、pimNeighborExpiryTime、pimInterfaceAddress、pimInterfaceNetMask、pimInterfaceDR、pimInterfaceHelloInterval、pimInterfaceStatus、pimInterfaceJoinPruneInterval、pimInterfaceCBSRPreference、pimInterfaceMode、pimRPSetHoldTime、pimRPSetExpiryTime、pimComponentBSRAddress、pimComponentBSRExpiryTime、pimComponentCRPHoldTime、pimComponentStatus、pimIpMRouteFlags、pimIpMRouteUpstreamAssertTimer

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 20]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[20ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

            }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of objects to support management of PIM Sparse
            Mode (version 2) routers."
    ::= { pimMIBGroups 2 }

} STATUSの現在の記述、「PIM Sparse Mode(バージョン2)ルータの管理をサポートするオブジェクトの収集。」 ::= pimMIBGroups2

pimDenseV2MIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { pimNeighborIfIndex,
              pimNeighborUpTime, pimNeighborExpiryTime,
              pimInterfaceAddress, pimInterfaceNetMask,
              pimInterfaceDR, pimInterfaceHelloInterval,
              pimInterfaceStatus, pimInterfaceMode
            }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of objects to support management of PIM Dense
            Mode (version 2) routers."
    ::= { pimMIBGroups 5 }

pimDenseV2MIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pimNeighborIfIndex、pimNeighborUpTime、pimNeighborExpiryTime、pimInterfaceAddress、pimInterfaceNetMask、pimInterfaceDR、pimInterfaceHelloInterval、pimInterfaceStatus、pimInterfaceMode、STATUSの現在の記述、「PIM Dense Mode(バージョン2)ルータの管理をサポートするオブジェクトの収集。」 ::= pimMIBGroups5

pimV2CandidateRPMIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { pimCandidateRPAddress,
              pimCandidateRPRowStatus
            }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of objects to support configuration of which
            groups a router is to advertise itself as a Candidate-RP."
    ::= { pimMIBGroups 3 }

pimV2CandidateRPMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pimCandidateRPAddress、pimCandidateRPRowStatus、「構成をサポートするオブジェクトのそれのグループaルータの収集はCandidate-RPとして自分を売り込むことである」STATUSの現在の記述。 ::= pimMIBGroups3

pimV1MIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { pimJoinPruneInterval, pimNeighborIfIndex,
              pimNeighborUpTime, pimNeighborExpiryTime,
              pimNeighborMode,
              pimInterfaceAddress, pimInterfaceNetMask,
              pimInterfaceJoinPruneInterval, pimInterfaceStatus,
              pimInterfaceMode, pimInterfaceDR,
              pimInterfaceHelloInterval,
              pimRPState, pimRPStateTimer,
              pimRPLastChange, pimRPRowStatus
            }
    STATUS  deprecated
    DESCRIPTION
            "A collection of objects to support management of PIM
            (version 1) routers."
    ::= { pimMIBGroups 4 }

pimV1MIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pimJoinPruneInterval、pimNeighborIfIndex、pimNeighborUpTime、pimNeighborExpiryTime、pimNeighborMode、pimInterfaceAddress、pimInterfaceNetMask、pimInterfaceJoinPruneInterval、pimInterfaceStatus、pimInterfaceMode、pimInterfaceDR、pimInterfaceHelloInterval、pimRPState、pimRPStateTimer、pimRPLastChange、pimRPRowStatus、STATUSの推奨しない記述、「PIM(バージョン1)ルータの管理をサポートするオブジェクトの収集。」 ::= pimMIBGroups4

pimNextHopGroup OBJECT-GROUP

pimNextHopGroupオブジェクトグループ

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 21]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[21ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

    OBJECTS { pimIpMRouteNextHopPruneReason }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of optional objects to provide per-next hop
            information for diagnostic purposes.  Supporting this group
            may add a large number of instances to a tree walk, but the
            information in this group can be extremely useful in
            tracking down multicast connectivity problems."
    ::= { pimMIBGroups 6 }

OBJECTS pimIpMRouteNextHopPruneReason、STATUSの現在の記述は「診断目的で情報を飛び越任意の収集が次を提供するために反対するします」。 「このグループをサポートすると、多くのインスタンスが木の散歩に加えるかもしれませんが、このグループにおける情報はマルチキャスト接続性問題を捜し出す際に非常に役に立つ場合がある」、:、:= pimMIBGroups6

pimAssertGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { pimIpMRouteAssertMetric, pimIpMRouteAssertMetricPref,
              pimIpMRouteAssertRPTBit }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of optional objects to provide extra
            information about the assert election process.  There is no
            protocol reason to keep such information, but some
            implementations may already keep this information and make
            it available.  These objects can also be very useful in
            debugging connectivity or duplicate packet problems,
            especially if the assert winner does not support the PIM and
            IP Multicast MIBs."
    ::= { pimMIBGroups 7 }

pimAssertGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pimIpMRouteAssertMetric、pimIpMRouteAssertMetricPref、pimIpMRouteAssertRPTBit、STATUSの現在の記述、「その他の情報を提供する任意のオブジェクトの収集、選挙がプロセスであると断言してください、」 そのような情報を保つプロトコル理由が全くありませんが、いくつかの実装で、既にこの情報を保って、それは利用可能になるかもしれません。 「これらのオブジェクトがまた、デバッグの接続性で非常に役に立つか、またはパケット問題を特にコピーできる、勝者がPIMとIP Multicast MIBsをサポートしないと断言してください、」 ::= pimMIBGroups7

END

終わり

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   This MIB contains readable objects whose values provide information
   related to multicast routing, including information on the network
   topology.  There are also a number of objects that have a MAX-ACCESS
   clause of read-write and/or read-create, which allow an administrator
   to configure PIM in the router.

このMIBは値がネットワーク形態の情報を含むマルチキャストルーティングに関連する情報を提供する読み込み可能なオブジェクトを含んでいます。 また、あります。aが読書して書くことのマックス-ACCESS節を持っているオブジェクトに付番する、そして/または、読書して作成する、管理者がルータでPIMを構成できる。

   While unauthorized access to the readable objects is relatively
   innocuous, unauthorized access to the write-able objects could cause
   a denial of service.  Hence, the support for SET operations in a
   non-secure environment without proper protection can have a negative
   effect on network operations.

読み込み可能なオブジェクトへの不正アクセスが比較的無毒である間、書きできるオブジェクトへの不正アクセスはサービスの否定を引き起こす場合がありました。 したがって、適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。

   SNMPv1 by itself is such an insecure environment.  Even if the
   network itself is secure (for example by using IPSec), even then,
   there is no control as to who on the secure network is allowed to
   access and SET (change/create/delete) the objects in this MIB.

それ自体でSNMPv1はそのように不安定な環境です。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとSET(変えるか、作成する、または削除する)へのオブジェクトがこのMIBに安全なネットワークにだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 22]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[22ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

   It is recommended that the implementers consider the security
   features as provided by the SNMPv3 framework.  Specifically, the use
   of the User-based Security Model RFC 2274 [12] and the View-based
   Access Control Model RFC 2275 [15] is recommended.

implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは、お勧めです。 明確に、UserベースのSecurity Model RFC2274[12]とViewベースのAccess Control Model RFC2275[15]の使用はお勧めです。

   It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP
   entity giving access to this MIB, is properly configured to give
   access to those objects only to those principals (users) that have
   legitimate rights to access them.

そして、それらにアクセスする正当な権利を持っているそれらの校長だけ(ユーザ)にそれらのオブジェクトへのアクセスを与えるために構成されて、それはこのMIBへのアクセスを与えるSNMP実体が適切にそうであることを保証する顧客/ユーザ責任です。

6.  Intellectual Property Notice

6. 知的所有権通知

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   intellectual property or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; neither does it represent that it
   has made any effort to identify any such rights.  Information on the
   IETF's procedures with respect to rights in standards-track and
   standards-related documentation can be found in BCP-11.  Copies of
   claims of rights made available for publication and any assurances of
   licenses to be made available, or the result of an attempt made to
   obtain a general license or permission for the use of such
   proprietary rights by implementers or users of this specification can
   be obtained from the IETF Secretariat.

IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可がimplementersによるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights which may cover technology that may be required to practice
   this standard.  Please address the information to the IETF Executive
   Director.

IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。

7.  Acknowledgements

7. 承認

   This MIB module has been updated based on feedback from the IETF's
   Inter-Domain Multicast Routing (IDMR) Working Group.

IETFのInter-ドメインMulticastルート設定(IDMR)作業部会からのフィードバックに基づいてこのMIBモジュールをアップデートしました。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 23]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[23ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

8.  Authors' Addresses

8. 作者のアドレス

   Keith McCloghrie
   cisco Systems, Inc.
   170 West Tasman Drive
   San Jose, CA  95134-1706

西タスマン・Driveサンノゼ、キースMcCloghrieコクチマスSystems Inc.170カリフォルニア95134-1706

   Phone: +1 408 526 5260
   EMail: kzm@cisco.com

以下に電話をしてください。 +1 5260年の408 526メール: kzm@cisco.com

   Dino Farinacci
   Procket Networks
   3850 North First Street
   San Jose, CA 95134

ディーノファリナッチProcketは3850北で通りサンノゼ、最初のカリフォルニア 95134をネットワークでつなぎます。

   Phone: +1 408-954-7909
   Email: dino@procket.com

以下に電話をしてください。 +1 408-954-7909 メールしてください: dino@procket.com

   Dave Thaler
   Microsoft Corporation
   One Microsoft Way
   Redmond, WA  98052-6399

デーヴターレルマイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン98052-6399

   Phone: +1 425 703 8835
   EMail: dthaler@microsoft.com

以下に電話をしてください。 +1 8835年の425 703メール: dthaler@microsoft.com

   Bill Fenner
   AT&T Labs - Research
   75 Willow Rd.
   Menlo Park, CA 94025

ビルフェナーAT&T研究室--研究75Willow通り メンローパーク、カリフォルニア 94025

   Phone: +1 650 330 7893
   EMail: fenner@research.att.com

以下に電話をしてください。 +1 7893年の650 330メール: fenner@research.att.com

9.  References

9. 参照

   [1]  Wijnen, B., Harrington, D. and R. Presuhn, "An Architecture for
        Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.

[1]WijnenとB.とハリントンとD.とR.Presuhn、「SNMP管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、RFC2571、1999年4月。

   [2]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of
        Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC
        1155, May 1990.

[2] ローズ、M.、およびK.McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。

   [3]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16,
        RFC 1212, March 1991.

[3] ローズとM.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 24]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[24ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

   [4]  Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the
        SNMP", RFC 1215, March 1991.

[4] ローズ、1991年3月、M.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。

   [5]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information
        Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[5]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」、STD58、RFC2578(1999年4月)。

   [6]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58,
        RFC 2579, April 1999.

[6]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [7]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD
        58, RFC 2580, April 1999.

[7]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

   [8]  Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple
        Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.

[8] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン(「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157)は1990がそうするかもしれません。

   [9]  Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
        "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January
        1996.

[9]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」

   [10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport
        Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.

[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための輸送マッピングは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1906、1996年1月。

   [11] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message
        Processing and Dispatching for the Simple Network Management
        Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.

[11]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2572、1999年4月。

   [12] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM)
        for version 3 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.

[12] ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、RFC2574、1999年4月。

   [13] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol
        Operations for Version 2 of the Simple Network Management
        Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.

[13] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、RFC1905、1996年1月。

   [14] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC
        2573, April 1999.

[14] レビとD.とマイヤーとP.とB.スチュワート、「SNMPv3アプリケーション」、RFC2573、1999年4月。

   [15] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access
        Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol
        (SNMP)", RFC 2575, April 1999.

[15] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2575、1999年4月。

   [16] Deering, S., Estrin, D., Farinacci, D., Jacobson, V., Liu, G.
        and L. Wei, "Protocol Independent Multicast (PIM): Motivation
        and Architecture", Work in Progress.

[16] デアリング、S.、Estrin、D.、ファリナッチ、D.、ジェーコブソン、V.、リュウ、G.、およびL.ウェイ、「独立しているマルチキャスト(PIM)について議定書の中で述べてください」 「動機とアーキテクチャ」は進行中で働いています。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 25]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[25ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

   [17] Deering, S., Estrin, D., Farinacci, D., Jacobson, V., Liu, G.
        and L. Wei, "Protocol Independent Multicast (PIM): Protocol
        Specification", Work in Progress.

[17] デアリング、S.、Estrin、D.、ファリナッチ、D.、ジェーコブソン、V.、リュウ、G.、およびL.ウェイ、「独立しているマルチキャスト(PIM)について議定書の中で述べてください」 「プロトコル仕様」、処理中の作業。

   [18] Estrin, D., Farinacci, D., Helmy, A., Thaler, D., Deering, S.,
        Handley, M., Jacobson, V., Liu, C., Sharma, P. and L. Wei,
        "Protocol Independent Multicast - Sparse Mode (PIM-SM): Protocol
        Specification", RFC 2362, June 1998.

[18]Estrin、D.、ファリナッチ、D.、Helmy、A.、ターレル、D.、デアリング、S.、ハンドレー、M.、ジェーコブソン、V.、リュウ、C.、シャルマ、P.、およびL.ウェイ、「プロトコルの独立しているマルチキャスト--まばらなモード(PIM-Sm):、」 「プロトコル仕様」、RFC2362、1998年6月。

   [19] Deering, S., Estrin, D., Farinacci, D., Jacobson, V., Helmy, A.
        and L. Wei, "Protocol Independent Multicast Version 2, Dense
        Mode Specification", Work in Progress.

[19] 「独立しているマルチキャストバージョン2について議定書の中で述べてください、濃いモード仕様」というデアリング、S.、Estrin、D.、ファリナッチ、D.、ジェーコブソン、V.、Helmy、A.、およびL.ウェイは進行中で働いています。

   [20] McCloghrie, K., Farinacci, D. and D. Thaler, "IPv4 Multicast
        Routing MIB", RFC 2932, October 2000.

[20]McCloghrieとK.とファリナッチとD.とD.ターレル、「IPv4マルチキャストルート設定MIB」、RFC2932 2000年10月。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 26]

RFC 2934      Protocol Independent Multicast MIB for IPv4   October 2000

McCloghrie、他 IPv4 October 2000のための実験的な[26ページ]RFC2934のプロトコルの独立しているマルチキャストMIB

10.  Full Copyright Statement

10. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

McCloghrie, et al.            Experimental                     [Page 27]

McCloghrie、他 実験的[27ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

HTMLファイルのエンコードを『内容から判別する』にしない方法

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る