RFC2944 日本語訳
2944 Telnet Authentication: SRP. T. Wu. September 2000. (Format: TXT=13933 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group T. Wu Request for Comments: 2944 Standford University Category: Standards Track September 2000
コメントを求めるワーキンググループT.ウー要求をネットワークでつないでください: 2944年のStandford大学カテゴリ: 標準化過程2000年9月
Telnet Authentication: SRP
telnet認証: SRP
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document specifies an authentication scheme for the Telnet protocol under the framework described in [RFC2941], using the Secure Remote Password Protocol (SRP) authentication mechanism. The specific mechanism, SRP-SHA1, is described in [RFC2945].
このドキュメントは[RFC2941]で説明されたフレームワークの下でTelnetプロトコルの認証体系を指定します、Secure Remote Passwordプロトコル(SRP)認証機構を使用して。 特定のメカニズム(SRP-SHA1)は[RFC2945]で説明されます。
1. Command Names and Codes
1. コマンド名とコード
Authentication Types
認証タイプ
SRP 5
SRP5
Suboption Commands
Suboptionコマンド
AUTH 0 REJECT 1 ACCEPT 2 CHALLENGE 3 RESPONSE 4
AUTH0廃棄物1は2挑戦3応答4を受け入れます。
EXP 8 PARAMS 9
EXP8PARAMS9
Wu Standards Track [Page 1] RFC 2944 Telnet Authentication: SRP September 2000
ウーStandardsはRFC2944telnet認証を追跡します[1ページ]: SRP2000年9月
2. Command Meanings
2. コマンド意味
IAC SB AUTHENTICATION IS <authentication-type-pair> AUTH IAC SE
IAC SB認証は<認証タイプ組>AUTH IAC SEです。
This command indicates that the client has supplied the username and is ready to receive that user's field parameters. There is no authentication information to be sent to the remote side of the connection yet. This should only be sent after the IAC SB AUTHENTICATION NAME command has been issued. If the modifier byte (second byte of the authentication-type-pair) has any bits other than AUTH_WHO_MASK or AUTH_HOW_MASK set, both bytes are included in the session key hash described later. This ensures that the authentication type pair was correctly negotiated, while maintaining backward-compatibility with existing software.
このコマンドは、クライアントがユーザ名を提供したのを示して、そのユーザの分野パラメタを受け取る準備ができています。 まだ接続の遠隔地側に送られない認証情報が全くありません。 IAC SB AUTHENTICATION NAMEコマンドを発行した後にこれを送るだけであるべきです。 修飾語バイト(認証タイプ組の2番目のバイト)が_AUTH_WHO MASK以外のどんなビットかHOW_MASKが設定するAUTH_も持っているなら、両方のバイトは後で説明されたセッションの主要なハッシュに含まれています。 これは、既存のソフトウェアとの後方の互換性を維持している間、認証タイプ組が正しく交渉されたのを確実にします。
IAC SB AUTHENTICATION REPLY <authentication-type-pair> PARAMS <values of modulus, generator, and salt> IAC SE
IAC SB AUTHENTICATION REPLY<認証タイプ組の係数の>PARAMS<値、ジェネレータ、および塩の>IAC SE
This command is used to pass the three parameter values used in the exponentiation to the client. These values are often called n, g, and s.
このコマンドは、羃法にクライアントに使用される3つのパラメタ値を通過するのに使用されます。 これらの値はしばしばn、g、およびsと呼ばれます。
IAC SB AUTHENTICATION IS <authentication-type-pair> EXP <client's exponential residue> IAC SE
>EXP<クライアントの指数の残り>IAC SEのIAC SB AUTHENTICATION IS<認証タイプ組
This command is used to pass the client's exponential residue, otherwise known as A, computed against the parameters exchanged earlier.
このコマンドは、別の方法でより早く交換されたパラメタに対して計算されたAとして知られているクライアントの指数の残りを通過するのに使用されます。
IAC SB AUTHENTICATION REPLY <authentication-type-pair> CHALLENGE <server's exponential residue> IAC SE
>CHALLENGE<サーバの指数の残り>IAC SEのIAC SB AUTHENTICATION REPLY<認証タイプ組
This command is used to pass the server's exponential residue, computed against the same parameters. This quantity is actually the sum of two residues, i.e. g^x + g^b. For details see [SRP] and [RFC2945].
このコマンドは、同じパラメタに対して計算されたサーバの指数の残りを通過するのに使用されます。 この量は実際に合計2つの残り、すなわち、g^x+g^bです。 詳細に関しては、[SRP]と[RFC2945]を見てください。
IAC SB AUTHENTICATION IS <authentication-type-pair> RESPONSE <response from client> IAC SE
クライアント>IAC SEからのIAC SB AUTHENTICATION IS<認証組>をタイプしているRESPONSE<応答
This command gives the server proof of the client's authenticity with a 160-bit (20 byte) response.
このコマンドは160ビット(20バイト)の応答と共にクライアントの信憑性のサーバ証拠を与えます。
Wu Standards Track [Page 2] RFC 2944 Telnet Authentication: SRP September 2000
ウーStandardsはRFC2944telnet認証を追跡します[2ページ]: SRP2000年9月
IAC SB AUTHENTICATION REPLY <authentication-type-pair> ACCEPT <server's response> IAC SE
IAC SB AUTHENTICATION REPLY<認証組>をタイプしているACCEPT<サーバの応答>IAC SE
This command indicates that the authentication was successful. The server will construct its own proof of authenticity and include it as sub-option data.
このコマンドは、認証がうまくいったのを示します。 サーバは、それ自身の信憑性の証拠を構成して、サブオプションデータとしてそれを含むでしょう。
IAC SB AUTHENTICATION REPLY <authentication-type-pair> REJECT <optional reason for rejection> IAC SE
IAC SB AUTHENTICATION REPLY<認証タイプ組>のREJECTの<の任意の不合格理由>IAC SE
This command indicates that the authentication was not successful, and if there is any more data in the sub-option, it is an ASCII text message of the reason for the rejection.
このコマンドは、認証がうまくいかなかったのを示します、そして、サブオプションにそれ以上のデータがあれば、それは拒絶の理由に関するASCIIテキストメッセージです。
For the PARAMS command, since three pieces of data are being transmitted, each parameter is preceded by a 16-bit (two byte) length specifier in network byte order. The EXP commands do not have a count in front of the data because there is only one piece of data in that suboption. The CHALLENGE, RESPONSE, and ACCEPT data also do not have a count because they are all fixed in size.
データのスリーピースが伝えられているので、PARAMSコマンドにおいて、各パラメタはネットワークバイトオーダーで16ビット(2バイト)の長さの特許説明書の作成書によって先行されています。 1つのデータしかその「副-オプション」にないので、EXPコマンドはデータの正面にカウントを持っていません。 それらがサイズですべて修理されているので、CHALLENGE、RESPONSE、およびACCEPTデータには、カウントがありません。
3. Implementation Rules
3. 実装規則
Currently, only AUTH_CLIENT_TO_SERVER mode is supported. Although the SRP protocol effectively performs implicit mutual authentication as a result of the two-way proofs, only the AUTH_HOW_ONE_WAY authentication mode is currently defined. The AUTH_HOW_MUTUAL setting is being reserved for an explicit mutual-authentication variant of the SRP protocol to be defined in future specifications.
現在、AUTH_CLIENT_TO_SERVERモードだけがサポートされます。 SRPプロトコルは両用証拠の結果、事実上暗黙の互いの認証を実行しますが、AUTH_HOW_ONE_WAY認証モードだけが現在、定義されます。 AUTH_HOW_MUTUAL設定は、SRPプロトコルの明白な互いの認証異形が将来の仕様に基づき定義されるために予約されています。
All large number data sent in the arguments of the PARAMS and EXP commands must be in network byte order, i.e. most significant byte first. No padding is used.
すべての大きい数のデータが、すなわち、ネットワークバイトオーダー、最も重要なバイトにはPARAMSとEXPコマンドの議論が最初にあるに違いないのを送りました。 水増しは使用されていません。
The SRP-SHA1 mechanism, as described in [RFC2945] generates a 40-byte session key, which allows implementations to use different keys for incoming and outgoing traffic, increasing the security of the encrypted session. It is recommended that the Telnet ENCRYPT method, if it is used, be able to take advantage of the longer session keys.
[RFC2945]の40バイトのセッションキーを生成して、暗号化されたセッションのセキュリティを増強する際に説明されるようなSRP-SHA1メカニズム。実装は送受信のトラフィックにキーで異なったキーを使用できます。 それが使用されているならTelnet ENCRYPTメソッドが、より長いセッションキーを利用できるのは、お勧めです。
4. Examples
4. 例
User "tjw" may wish to log in on machine "foo". The client would send IAC SB AUTHENTICATION NAME "tjw" IAC SE IAC SB AUTHENTICATION IS SRP AUTH IAC SE. The server would look up the field and salt parameters for "tjw" from its password file and send them back to the client. Client and server would then exchange exponential residues and calculate their session keys (after the client prompted "tjw" for
ユーザ"tjw"はマシン"foo"でログインしたがっているかもしれません。 クライアントはIAC SB AUTHENTICATION NAME"tjw"IAC SE IAC SB AUTHENTICATION IS SRP AUTH IAC SEを送るでしょう。 サーバは、パスワードファイルから"tjw"のための分野と塩のパラメタを調べて、それらをクライアントに送り返すでしょう。 クライアントとサーバが次に、指数の残りを交換して、それらのセッションキーについて計算するだろう、(クライアントは"tjw"をうながしました。
Wu Standards Track [Page 3] RFC 2944 Telnet Authentication: SRP September 2000
ウーStandardsはRFC2944telnet認証を追跡します[3ページ]: SRP2000年9月
his password). Then, the client would send the server its proof that it knows the session key. The server would either send back an ACCEPT or a REJECT. If the server accepts authentication, it also sends its own proof that it knows the session key to the client.
彼のパスワード) そして、クライアントはセッションキーを知っているという証拠をサーバに送るでしょう。 サーバはACCEPTかREJECTを返送するでしょう。 また、サーバが認証を受け入れるなら、それはクライアントにとって、主要なセッションを知っているというそれ自身の証拠を送ります。
Client Server IAC DO AUTHENTICATION IAC WILL AUTHENTICATION
クライアントサーバIACは認証IACウィル認証をします。
[ The server is now free to request authentication information. ] IAC SB AUTHENTICATION SEND SRP CLIENT|ONE_WAY| ENCRYPT_USING_TELOPT SRP CLIENT|ONE_WAY IAC SE
[サーバは現在、無料で認証情報を要求できます。] IAC SB認証はSRPクライアントを送ります。|1_道| _TELOPT SRPクライアントを使用して、_を暗号化してください。|_1つの方法IAC SE
[ The server has requested SRP authentication. It has indicated a preference for ENCRYPT_USING_TELOPT, which requires the Telnet ENCRYPT option to be negotiated once authentication succeeds. If the client does not support this, the server is willing to fall back to an encryption-optional mode.
サーバはSRP認証を要求しました。それはENCRYPT_USING_TELOPTのための優先を示しました。(認証がいったん成功すると、優先は、Telnet ENCRYPTオプションが交渉されるのを必要とします)。[クライアントがこれをサポートしないなら、サーバは、暗号化任意のモードへ後ろへ下がっても構わないと思っています。
The client will now respond with the name of the user that it wants to log in as. ]
クライアントは現在、それがログインしたがっているユーザの名前で応じるでしょう。 ]
IAC SB AUTHENTICATION NAME "tjw" IAC SE IAC SB AUTHENTICATION IS SRP CLIENT|ONE_WAY|ENCRYPT_USING_TELOPT AUTH IAC SE
IAC SB認証名前"tjw"IAC SE IAC SB認証はSRPクライアントです。|1_道|_TELOPT AUTH IAC SEを使用して、_を暗号化してください。
[ The server looks up the appropriate information for "tjw" and sends back the parameters in a PARAMS command. The parameters consist of the values N, g, and s, each preceded with a two- byte size parameter. ]
[ サーバは、"tjw"のために適切な情報を調べて、PARAMSコマンドでパラメタを返送します。 パラメタは値N、g、およびsから成って、それぞれが2バイトでサイズ・パラメータに先行しました。 ]
IAC SB AUTHENTICATION REPLY SRP CLIENT|ONE_WAY| ENCRYPT_USING_TELOPT PARAMS ss ss nn nn nn nn ... ss ss gg gg gg gg ... ss ss tt tt tt tt ... IAC SE
IAC SB認証回答SRPクライアント|1_道| ENCRYPT_USING_TELOPT PARAMS ss ss nn nn nn nn…ss ss gg gg gg gg…ss ss tt tt tt tt… IAC SE
Wu Standards Track [Page 4] RFC 2944 Telnet Authentication: SRP September 2000
ウーStandardsはRFC2944telnet認証を追跡します[4ページ]: SRP2000年9月
[ Both sides send their exponential residues. The client sends its value A and the server sends its value B. In SRP, the CHALLENGE message may be computed but not sent before the EXP command. ]
[ 両側はそれらの指数の残りを送ります。 クライアントが値Aを送って、サーバが値のB.In SRPを送って、EXPが命令する前に、CHALLENGEメッセージは、計算されますが、送られないかもしれません。 ]
IAC SB AUTHENTICATION IS SRP CLIENT|ONE_WAY|ENCRYPT_USING_TELOPT EXP aa aa aa aa aa aa aa aa ... IAC SE IAC SB AUTHENTICATION REPLY SRP CLIENT|ONE_WAY| ENCRYPT_USING_TELOPT CHALLENGE bb bb bb bb bb bb bb bb ... IAC SE
IAC SB認証はSRPクライアントです。|1_道|ENCRYPT_USING_TELOPT EXP aa aa aa aa aa aa aa aa… IAC SE IAC SB認証回答SRPクライアント|1_道| ENCRYPT_USING_TELOPT CHALLENGE bb bb bb bb bb bb bb bb… IAC SE
[ The client sends its response to the server. This is the message M in the SRP protocol, which proves possession of the session key by the client.
クライアントは応答をサーバに送ります。[これはSRPプロトコルのメッセージMです。(それは、クライアントでセッションの所有物が主要であると立証します)。
Since ENCRYPT_USING_TELOPT is specified, the two octets of the authentication-type-pair are appended to the session key K before the hash for M is computed. If the client and server had agreed upon a mode without the encryption flag set, nothing would be appended to K.
ENCRYPT_USING_TELOPTが指定されるので、Mハッシュを計算する前に、認証タイプ組の2つの八重奏をセッションの主要なKに追加します。 クライアントとサーバが暗号化旗のセットなしでモードに同意したなら、何もKに追加しないでしょう。
Both this message and the server's response are as long as the output of the hash; the length is 20 bytes for SHA-1. ]
このメッセージとサーバの応答の両方がハッシュの出力と同じくらい長いです。 長さはSHA-1のための20バイトです。 ]
IAC SB AUTHENTICATION IS SRP CLIENT|ONE_WAY|ENCRYPT_USING_TELOPT RESPONSE xx xx xx xx xx xx xx xx ... IAC SE
IAC SB認証はSRPクライアントです。|1_道|ENCRYPT_USING_TELOPT RESPONSE xx xx xx xx xx xx xx xx… IAC SE
[ The server accepts the response and sends its own proof. ]
[サーバは、応答を受け入れて、それ自身の証拠を送ります。]
IAC SB AUTHENTICATION REPLY SRP CLIENT|ONE_WAY| ENCRYPT_USING_TELOPT ACCEPT yy yy yy yy yy yy yy yy ... IAC SE
IAC SB認証回答SRPクライアント|1_道| ENCRYPT_USING_TELOPT ACCEPT yy yy yy yy yy yy yy yy… IAC SE
Wu Standards Track [Page 5] RFC 2944 Telnet Authentication: SRP September 2000
ウーStandardsはRFC2944telnet認証を追跡します[5ページ]: SRP2000年9月
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
The ability to negotiate a common authentication mechanism between client and server is a feature of the authentication option that should be used with caution. When the negotiation is performed, no authentication has yet occurred. Therefore, each system has no way of knowing whether or not it is talking to the system it intends. An intruder could attempt to negotiate the use of an authentication system which is either weak, or already compromised by the intruder.
クライアントとサーバの間の一般的な認証機構を交渉する能力は慎重に使用されるべきである認証オプションの特徴です。 交渉が実行されるとき、認証は全くまだ起こっていません。 したがって、各システムには、それが意図するシステムと話しているかどうかを知る方法が全くありません。 侵入者は、弱い認証システムの使用を交渉するのを試みることができたか、または侵入者で既に妥協しました。
Since SRP relies on the security of the underlying public-key cryptosystem, the modulus "n" should be large enough to resist brute-force attack. A length of at least 1024 bits is recommended, and implementations should reject attempts to use moduli that are shorter than 512 bits, or attempts to use invalid moduli and generator parameters (non-safe-prime "n" or non-primitive "g").
SRPが基本的な公開鍵暗号系のセキュリティを当てにするので、係数「n」は全数探索法に抵抗できるくらい大きいはずです。 ビットが推薦されて、実装が拒絶するべきである少なくとも1024年の長さは、512ビットより短い係数を使用するのを試みるか、または無効の係数とジェネレータパラメタ(非安全な主要「n」か非原始の「g」)を使用するのを試みます。
6. IANA Considerations
6. IANA問題
The authentication type SRP and its associated suboption values are registered with IANA. Any suboption values used to extend the protocol as described in this document must be registered with IANA before use. IANA is instructed not to issue new suboption values without submission of documentation of their use.
認証タイプSRPとその関連「副-オプション」値はIANAに示されます。 本書では説明されるようにプロトコルを広げるのに使用されるどんな「副-オプション」値も使用の前のIANAに示さなければなりません。 IANAが彼らの使用のドキュメンテーションの提出なしで新しい「副-オプション」値を発行しないよう命令されます。
7. References
7. 参照
[RFC2941] Ts'o, T. and J. Altman, "Telnet Authentication Option", RFC 2941, September 2000.
[RFC2941] t oとT.とJ.アルトマン、「telnet認証オプション」、RFC2941、2000年9月。
[SRP] T. Wu, "The Secure Remote Password Protocol", In Proceedings of the 1998 ISOC Network and Distributed System Security Symposium, San Diego, CA, pp. 97-111.
[SRP]T.ウー、「安全なリモートパスワードプロトコル」、1998ISOC NetworkとDistributed System Security Symposium、サンディエゴ(カリフォルニア)のページのIn Proceedings 97-111.
[RFC2945] Wu, T., "The SRP Authentication and Key Exchange System", RFC 2945, September 2000.
[RFC2945] ウーと、T.と、「SRP認証と主要な交換システム」、RFC2945、9月2000日
8. Author's Address
8. 作者のアドレス
Thomas Wu Stanford University Stanford, CA 94305
カリフォルニア トーマス・ウー・スタンフォード大学のスタンフォード、94305
EMail: tjw@cs.Stanford.EDU
メール: tjw@cs.Stanford.EDU
Wu Standards Track [Page 6] RFC 2944 Telnet Authentication: SRP September 2000
ウーStandardsはRFC2944telnet認証を追跡します[6ページ]: SRP2000年9月
9. Full Copyright Statement
9. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Wu Standards Track [Page 7]
ウー標準化過程[7ページ]
一覧
スポンサーリンク