RFC2987 日本語訳

2987 Registration of Charset and Languages Media Features Tags. P.Hoffman. November 2000. (Format: TXT=8799 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                         P. Hoffman
Request for Comments: 2987                      Internet Mail Consortium
Category: Standards Track                                  November 2000

コメントを求めるワーキンググループP.ホフマン要求をネットワークでつないでください: 2987年のインターネットメール共同体カテゴリ: 標準化過程2000年11月

       Registration of Charset and Languages Media Features Tags

Charsetと言語メディアの登録はタグを特集します。

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document contains the registration for two media feature tags:
   "charset" and "language".  These media features allow specification
   of character sets and human languages that can be understood by
   devices and the devices' users.  The templates in this document are
   derived from RFC 2506.

このドキュメントは特徴がタグ付けをする2つのメディアのための登録を含んでいます: "charset"と「言語。」 これらのメディア機能はデバイスとデバイスのユーザに解釈できる文字集合と人間の言語の仕様を許容します。 RFC2506からテンプレートを本書では得ます。

1. Registration for charset

1. charsetのための登録

   To: media-feature-tags@apps.ietf.org (Media feature tags mailing list)
   Subject: Registration of media feature tag charset

To: media-feature-tags@apps.ietf.org (メディア機能はメーリングリストにタグ付けをする)Subject: メディア機能タグcharsetの登録

   Media feature tag name:
      charset

メディアはタグ名を特徴とします: charset

   ASN.1 identifier associated with feature tag:
      1.3.6.1.8.1.31

特徴タグに関連しているASN.1識別子: 1.3.6.1.8.1.31

   Summary of the media feature indicated by this feature tag:
      Ability to display particular charsets as defined in [CHARSET].
           For most devices, this media feature is usually a capability;
           that is, most devices cannot intelligently process text in a
           charset that is unknown to the device.

この特徴タグによって示されたメディア機能の概要: [CHARSET]で定義されるように特定のcharsetsを表示する能力。 ほとんどのデバイスに関しては、通常、このメディア機能は能力です。 すなわち、ほとんどのデバイスは知的にデバイスにおいて、未知であることのcharsetのテキストを処理できません。

Hoffman                     Standards Track                     [Page 1]

RFC 2987       Charset and Languages Media Features Tags   November 2000

ホフマンStandardsは2000年11月に[1ページ]のRFC2987Charsetと言語メディア特徴タグの跡をつけます。

   Values appropriate for use with this feature tag:
      The values are tokens as defined in [CHARSET].  The values can
           only be compared for equality.  Comparison is not case
           sensitive.

この特徴タグによる使用に、適切な値: 値は[CHARSET]で定義されるようにトークンです。 平等のために値を比較できるだけです。 比較は大文字と小文字を区別していません。

   The feature tag is intended primarily for use in the following
   applications, protocols, services, or negotiation mechanisms:
       Any protocol that uses media tags

特徴タグは主として以下のアプリケーション、プロトコル、サービス、または交渉メカニズムにおける使用のために意図します: メディアタグを使用するどんなプロトコル

   Examples of typical use:
      (| (charset=utf-8);q=1.0 (charset=iso-8859-1);q=0.9
         (charset=utf-16);q=0.5 )

典型的な使用に関する例: (| (charset=utf-8); q=1.0(charset=iso-8859-1); q=0.9(charset=utf-16); q=0.5)

   Related standards or documents:
      "IANA Charset Registration Procedures", RFC 2978

関連規格かドキュメント: 「IANA Charset登録手順」、RFC2978

   Considerations particular to use in individual applications,
   protocols, services, or negotiation mechanisms:
      None

個々のアプリケーションで使用するために特定の問題、プロトコル、サービス、または交渉メカニズム: なし

   Interoperability considerations: Aliases for charsets should not be
           used in media feature expressions because feature expression
           manipulation tools may convert aliases to the the principal
           name for the charset.  Even though charset names are not
           case-sensitive, values should be expressed as all lowercase
           letters to increase the likelihood of interoperability.  The
           "charset" capability should always be indicated in
           conjunction with any capability to handle textual data.

相互運用性問題: メディアにcharsetsを使用するべきでなくて、特徴式操作ツールがcharsetのために主要な名前に別名を変換するかもしれないので、別名は式を特徴とします。 charset名は大文字と小文字を区別していませんが、すべてが相互運用性の可能性を広げるために手紙を小文字で印刷するとき、値は言い表されるべきです。 "charset"能力はいつも原文のデータを扱うどんな能力に関連して示されるべきです。

   Security considerations:
      If it is known that there is a security bug in the display of a
      particular charset in a particular environment, knowing that a
      device can accept that charset may slightly help an attacker.

セキュリティ問題: 特定の環境における、特定のcharsetのディスプレイにはセキュリティバグがあるのが知られているなら、デバイスがそのcharsetを受け入れることができるのを知っているのが攻撃者をわずかに助けるかもしれません。

   Additional information:
      None

追加情報: なし

   Name(s) & email address(es) of person(s) to contact for further
      information:
      Paul Hoffman <phoffman@imc.org>

人の(s)とEメールアドレス(es)を詳細のために連絡する(s)と命名してください: ポール Hoffman <phoffman@imc.org 、gt。

   Intended usage:
      COMMON

意図している用法: 一般的

   Author/Change controller:
      IETF

コントローラを書くか、または変えてください: IETF

Hoffman                     Standards Track                     [Page 2]

RFC 2987       Charset and Languages Media Features Tags   November 2000

ホフマンStandardsは2000年11月に[2ページ]のRFC2987Charsetと言語メディア特徴タグの跡をつけます。

   Requested IANA publication delay:
      None

要求されたIANA公表遅れ: なし

   Other information:
      None

他の情報: なし

2. Registration for language

2. 言語のための登録

   To: media-feature-tags@apps.ietf.org (Media feature tags mailing list)
   Subject: Registration of media feature tag language

To: media-feature-tags@apps.ietf.org (メディア機能はメーリングリストにタグ付けをする)Subject: メディア特徴タグ言語の登録

   Media feature tag name:
      language

メディアはタグ名を特徴とします: 言語

   ASN.1 identifier associated with feature tag:
      1.3.6.1.8.1.32

特徴タグに関連しているASN.1識別子: 1.3.6.1.8.1.32

   Summary of the media feature indicated by this feature tag:  Ability
      to display particular human languages as defined in [LANG].  Note
      that "display" in this case will most often mean speech by a
      computer.  For most devices, this media feature is a preference,
      not a requirement.

この特徴タグによって示されたメディア機能の概要: [ラング]で定義されるように特定の人間の言語を表示する能力。 この場合、「ディスプレイ」がコンピュータでスピーチをたいてい意味することに注意してください。 ほとんどのデバイスに関しては、このメディア機能は要件ではなく、優先です。

   Values appropriate for use with this feature tag:
      The values are tokens, with allowable values defined by
           registration as defined in [LANG].  The values can only be
           compared for equality.  As described in [LANG], language tags
           are always handled as a single token, and "subtags" are not
           used for comparison.  Comparison is not case sensitive.

この特徴タグによる使用に、適切な値: 値は許容量が[ラング]で定義される登録で定義されているトークンです。 平等のために値を比較できるだけです。 [ラング]で説明されるように、ただ一つのトークン、および"「副-タグ」"が比較に使用されないとき、言語タグはいつも扱われます。 比較は大文字と小文字を区別していません。

   The feature tag is intended primarily for use in the following
   applications, protocols, services, or negotiation mechanisms:
       Any protocol that uses media tags

特徴タグは主として以下のアプリケーション、プロトコル、サービス、または交渉メカニズムにおける使用のために意図します: メディアタグを使用するどんなプロトコル

   Examples of typical use:
      (| (language=no-nynorsk);q=1.0 (language=no-bokmaal);q=0.9
         (language=i-sami-no);q=0.5 )

典型的な使用に関する例: (| (言語=nynorskがありません); q=1.0(言語はどんなbokmaalとも等しくない); q=0.9(言語はi-sami-いいえと等しい); q=0.5)

   Related standards or documents:
      "Tags for the Identification of Languages", RFC 1766

関連規格かドキュメント: 「言語の識別のためのタグ」、RFC1766

   Considerations particular to use in individual applications,
   protocols, services, or negotiation mechanisms:
      None

個々のアプリケーションで使用するために特定の問題、プロトコル、サービス、または交渉メカニズム: なし

Hoffman                     Standards Track                     [Page 3]

RFC 2987       Charset and Languages Media Features Tags   November 2000

ホフマンStandardsは2000年11月に[3ページ]のRFC2987Charsetと言語メディア特徴タグの跡をつけます。

   Interoperability considerations:
      Even though language tags are not case-sensitive, values should be
           expressed as all lowercase letters to increase the likelihood
           of interoperability.

相互運用性問題: 言語タグは大文字と小文字を区別していませんが、すべてが相互運用性の可能性を広げるために手紙を小文字で印刷するとき、値は言い表されるべきです。

   Security considerations:
      If it is known that there is a security bug in the display of a
      particular language in a particular environment, knowing that a
      device can accept that language may slightly help an attacker.

セキュリティ問題: 特定の環境における、特定の言語のディスプレイにはセキュリティバグがあるのが知られているなら、デバイスがその言語を受け入れることができるのを知っているのが攻撃者をわずかに助けるかもしれません。

   Additional information:
      None

追加情報: なし

   Name(s) & email address(es) of person(s) to contact for further
   information:
      Paul Hoffman <phoffman@imc.org>

人の(s)とEメールアドレス(es)を詳細のために連絡する(s)と命名してください: ポール Hoffman <phoffman@imc.org 、gt。

   Intended usage:
      COMMON

意図している用法: 一般的

   Author/Change controller:
       IETF

コントローラを書くか、または変えてください: IETF

   Requested IANA publication delay:
       None

要求されたIANA公表遅れ: なし

   Other information:
       None

他の情報: なし

3. Security Considerations

3. セキュリティ問題

   The security considerations are listed in the two registrations above.

セキュリティ問題は上の2つの登録証明書で記載されています。

4. IANA Considerations

4. IANA問題

   The bulk of this document is IANA registrations.

このドキュメントの大半がIANA登録証明書です。

5. References

5. 参照

   [CHARSET] Freed, N. and J. Postel, "IANA Charset Registration
             Procedures", BCP 19, RFC 2978, October 2000.

解放された[CHARSET]とN.とJ.ポステル、「IANA Charset登録手順」、BCP19、RFC2978、2000年10月。

   [LANG]    Alvestrand, H., "Tags for the Identification of Languages",
             RFC 1766, March 1995.

[ラング]Alvestrand、H.、「言語の識別のためのタグ」、RFC1766、1995年3月。

   [TAG-REG] Holtman, K., Mutz, A. and T. Hardie, "Media Feature Tag
             Registration Procedure", BCP 31, RFC 2506, March 1999.

[タグ-REG] HoltmanとK.とMutzとA.とT.ハーディー、「メディアはタグ登録手順を特徴とする」BCP31、RFC2506、1999年3月。

Hoffman                     Standards Track                     [Page 4]

RFC 2987       Charset and Languages Media Features Tags   November 2000

ホフマンStandardsは2000年11月に[4ページ]のRFC2987Charsetと言語メディア特徴タグの跡をつけます。

6. Author's Address

6. 作者のアドレス

   Paul Hoffman
   Internet Mail Consortium
   127 Segre Place
   Santa Cruz, CA  95060 USA

ポールホフマンインターネットメール共同体127セグレ・Placeカリフォルニア95060サンタクルス(米国)

   EMail: phoffman@imc.org

メール: phoffman@imc.org

Hoffman                     Standards Track                     [Page 5]

RFC 2987       Charset and Languages Media Features Tags   November 2000

ホフマンStandardsは2000年11月に[5ページ]のRFC2987Charsetと言語メディア特徴タグの跡をつけます。

7.  Full Copyright Statement

7. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Hoffman                     Standards Track                     [Page 6]

ホフマン標準化過程[6ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

高知県の電車路線、駅の一覧

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る