RFC3004 日本語訳

3004 The User Class Option for DHCP. G. Stump, R. Droms, Y. Gu, R.Vyaghrapuri, A. Demirtjis, B. Beser, J. Privat. November 2000. (Format: TXT=10423 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                           G. Stump
Request for Comments: 3004                                           IBM
Category: Standards Track                                       R. Droms
                                                           Cisco Systems
                                                                   Y. Gu
                                                          R. Vyaghrapuri
                                                            A. Demirtjis
                                                               Microsoft
                                                                B. Beser
                                        Pacific Broadband Communications
                                                               J. Privat
                                                          Northstream AB
                                                           November 2000

コメントを求めるワーキンググループG.切り株の要求をネットワークでつないでください: 3004年のIBMカテゴリ: 太平洋の標準化過程の広帯域通信J.Privat Northstream AB R.DromsシスコシステムズY.Gu R.Vyaghrapuri A.DemirtjisマイクロソフトB.Beser2000年11月

                     The User Class Option for DHCP

DHCPのためのユーザ・クラスオプション

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This option is used by a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)
   client to optionally identify the type or category of user or
   applications it represents.  The information contained in this option
   is an opaque field that represents the user class of which the client
   is a member.  Based on this class, a DHCP server selects the
   appropriate address pool to assign an address to the client and the
   appropriate configuration parameters.  This option should be
   configurable by a user.

このオプションは、任意にそれが代理をするユーザかアプリケーションのタイプかカテゴリを特定するのにDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)クライアントによって使用されます。 このオプションに含まれた情報はクライアントがメンバーであるユーザ・クラスを表す不透明な分野です。 このクラスに基づいて、DHCPサーバは、クライアントと適切な設定パラメータにアドレスを割り当てるために適切なアドレスプールを選択します。 このオプションはユーザが構成可能であるべきです。

1. Introduction

1. 序論

   DHCP administrators may define specific user class identifiers to
   convey information about a client's software configuration or about
   its user's preferences.  For example, the User Class option can be
   used to configure all clients of people in the accounting department
   with a different printer than clients of people in the marketing
   department.

DHCP管理者は、クライアントのソフトウェア構成の周り、または、ユーザの好みの周りに関して情報を伝達するために特定のユーザ・クラス識別子を定義するかもしれません。 例えば、経理部で異なったプリンタで人々のすべてのクライアントを構成するのに営業部の人々のクライアントよりUser Classオプションを使用できます。

Stump, et al.               Standards Track                     [Page 1]

RFC 3004             The User Class Option for DHCP        November 2000

切り株、他 規格は2000年11月にDHCPのためにRFC3004ユーザ・クラスオプションを追跡します[1ページ]。

2. Requirements Terminology

2. 要件用語

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY" and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [3].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[3]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

3. DHCP Terminology

3. DHCP用語

   o "DHCP client"
     A DHCP client or "client" is an Internet host using DHCP to obtain
     configuration parameters such as a network address.

o 「DHCPクライアント」A DHCPクライアントか「クライアント」がネットワーク・アドレスなどの設定パラメータを得るのにDHCPを使用しているインターネット・ホストです。

   o "DHCP server"
     A DHCP server or "server" is an Internet host that returns
     configuration parameters to DHCP clients.

o 「DHCPサーバ」A DHCPサーバか「サーバ」がDHCPクライアントに設定パラメータを返すインターネット・ホストです。

   o "binding"
     A binding is a collection of configuration parameters, including at
     least an IP address, associated with or "bound to" a DHCP client.
     Bindings are managed by DHCP servers.

o A結合を「縛っ」て、少なくともIPアドレスを含む設定パラメータの収集は、DHCPクライアントを、交際しますか、「縛られますか?」 結合はDHCPサーバによって管理されます。

4. User Class option

4. ユーザClassオプション

   This option is used by a DHCP client to optionally identify the type
   or category of user or applications it represents.  A DHCP server
   uses the User Class option to choose the address pool it allocates an
   address from and/or to select any other configuration option.

このオプションは、任意にそれが代理をするユーザかアプリケーションのタイプかカテゴリを特定するのにDHCPクライアントによって使用されます。 DHCPサーバは、それがアドレスを割り当てるアドレスプールを選んで、いかなる他の設定オプションも選択するのにUser Classオプションを使用します。

   This option is a DHCP option [1, 2].

このオプションはDHCPオプション[1、2]です。

   This option MAY carry multiple User Classes.  Servers may interpret
   the meanings of multiple class specifications in an implementation
   dependent or configuration dependent manner, and so the use of
   multiple classes by a DHCP client should be based on the specific
   server implementation and configuration which will be used to process
   that User class option.

このオプションは複数のUser Classesを運ぶかもしれません。 サーバが実装に依存するか構成に依存する方法による複数のクラス仕様の意味を解釈するかもしれないので、DHCPクライアントによる複数のクラスの使用はそのUserクラスオプションを処理するのに使用される特定のサーバ実装と構成に基づくべきです。

   The format of this option is as follows:

このオプションの形式は以下の通りです:

         Code   Len   Value
        +-----+-----+---------------------  . . .  --+
        | 77  |  N  | User Class Data ('Len' octets) |
        +-----+-----+---------------------  . . .  --+

コードレン価値+-----+-----+--------------------- . . . --+ | 77 | N| ユーザClass Data('レン'八重奏)| +-----+-----+--------------------- . . . --+

   where Value consists of one or more instances of User Class Data.
   Each instance of User Class Data is formatted as follows:

ValueがUser Class Dataの1つ以上のインスタンスから成るところ。 User Class Dataの各インスタンスは以下の通りフォーマットされます:

Stump, et al.               Standards Track                     [Page 2]

RFC 3004             The User Class Option for DHCP        November 2000

切り株、他 規格は2000年11月にDHCPのためにRFC3004ユーザ・クラスオプションを追跡します[2ページ]。

         UC_Len_i     User_Class_Data_i
        +--------+------------------------  . . .  --+
        |  L_i   | Opaque-Data ('UC_Len_i' octets)   |
        +--------+------------------------  . . .  --+

UC_レン_i User_は_データ_i+を分類します。--------+------------------------ . . . --+ | L_i| 不明瞭なデータ('UC_レン_i'八重奏)| +--------+------------------------ . . . --+

   Each User Class value (User_Class_Data_i) is indicated as an opaque
   field.  The value in UC_Len_i does not include the length field
   itself and MUST be non-zero.  Let m be the number of User Classes
   carried in the option.  The length of the option as specified in Len
   must be the sum of the lengths of each of the class names plus m:
   Len= UC_Len_1 + UC_Len_2 + ... + UC_Len_m + m.  If any instances of
   User Class Data are present, the minimum value of Len is two (Len =
   UC_Len_1 + 1 = 1 + 1 = 2).

それぞれのUser Class値(ユーザ_Class_Data_i)は不透明な分野として示されます。 UC_レン_iの値は、長さの分野自体を含まないで、非ゼロに合わせなければなりません。 mがオプションで運ばれたUser Classesの数であることをさせてください。 レンの指定されるとしてのオプションの長さはそれぞれのクラス名とmの長さであるに違いありません: UC_レン_1+UC_レン_2レン=+… + UC_レン_m+m。 User Class Dataの何かインスタンスが存在しているなら、レンの最小値は2(UC_レンレン=_1+1 = 1+1 = 2)です。

   The Code for this option is 77.

このオプションのためのCodeは77歳です。

   A server that is not equipped to interpret any given user class
   specified by a client MUST ignore it (although it may be reported).
   If a server recognizes one or more user classes specified by the
   client, but does not recognize one or more other user classes
   specified by the client, the server MAY use the user classes it
   recognizes.

クライアントによって指定されたユーザ・クラスを考えて、いずれも解釈するために備えていないサーバはそれを無視しなければなりません(それが報告されるかもしれませんが)。 サーバが、1つ以上のユーザ・クラスがクライアントで指定したと認めますが、他の1つ以上のユーザ・クラスがクライアントで指定したと認めないなら、サーバはそれが認識するユーザ・クラスを使用するかもしれません。

   DHCP clients implementing this option SHOULD allow users to enter one
   or more user class values.

このオプションがSHOULDであると実装するDHCPクライアントがユーザに1つ以上のユーザ階級値を入れさせます。

5. IANA Considerations

5. IANA問題

   Option 77, which IANA has already assigned for this purpose, should
   be used as the User Class Option for DHCP.

オプション77(IANAは既にこのために割り当てました)はDHCPにUser Class Optionとして使用されるべきです。

6. Security Considerations

6. セキュリティ問題

   DHCP currently provides no authentication or security mechanisms.
   Potential exposures to attack are discussed is section 7 of the
   protocol specification [1].

DHCPは現在、どんな認証もセキュリティー対策も提供しません。攻撃する潜在被曝は議論しているのが、プロトコル仕様[1]のセクション7であるということです。

   This lack of authentication mechanism means that a DHCP server cannot
   check if a client or user is authorized to use a given User Class.
   This introduces an obvious vulnerability when using the User Class
   option.  For example, if the User Class is used to give out a special
   parameter (e.g., a particular database server), there is no way to
   authenticate a client and it is therefore impossible to check if a
   client is authorized to use this parameter.

認証機構のこの不足は、DHCPサーバが、クライアントかユーザが与えられたUser Classを使用するのに権限を与えられるかどうかチェックできないことを意味します。 User Classオプションを使用するとき、これは明白な脆弱性を導入します。 例えば、User Classが特別なパラメタ(例えば、特定のデータベースサーバー)を発表するのに使用されるなら、クライアントを認証する方法が全くありません、そして、したがって、クライアントがこのパラメタを使用するのに権限を与えられるかどうかチェックするのは不可能です。

Stump, et al.               Standards Track                     [Page 3]

RFC 3004             The User Class Option for DHCP        November 2000

切り株、他 規格は2000年11月にDHCPのためにRFC3004ユーザ・クラスオプションを追跡します[3ページ]。

7. References

7. 参照

   [1] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March
       1997.

[1]Droms、R.、「ダイナミックなホスト構成プロトコル」、RFC2131、1997年3月。

   [2] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor
       Extensions", RFC 2132, March 1997.

[2] アレクサンダーとS.とR.Droms、「DHCPオプションとBOOTPベンダー拡大」、RFC2132、1997年3月。

   [3] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
       Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[3] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

8. Acknowledgments

8. 承認

   This document is based on earlier drafts by Glenn Stump, Ralph Droms,
   Ye Gu, Ramesh Vyaghrapuri and Burcak Beser.  Thanks to Ted Lemon,
   Steve Gonczi, Kim Kinnear, Bernie Volz, Richard Jones, Barr Hibbs and
   Thomas Narten for their comments and suggestions.

このドキュメントはグレンStump、ラルフDroms、Ye Gu、Ramesh Vyaghrapuri、およびBurcak Beserによって以前の草稿に基礎づけられています。 彼らのコメントと提案をテッドLemon、スティーブGonczi、キム・キネア、バーニー・フォルツ、リチャード・ジョーンズ、バール・ヒッブス、およびトーマスNartenをありがとうございます。

9. Authors' Addresses

9. 作者のアドレス

   Glenn Stump
   IBM Networking Software
   P.O. Box 12195
   RTP, NC 27709

RTP、グレン切り株のIBMネットワークソフトウェアP.O. Box12195NC 27709

   Phone: 919 301 4277
   EMail: stumpga@us.ibm.com

以下に電話をしてください。 4277年の919 301メール: stumpga@us.ibm.com

   Ralph Droms
   Cisco Systems
   300 Apollo Drive
   Chelmsford, MA 01824

ラルフDromsシスコシステムズ300アポロDriveチェルムズフォード、MA 01824

   Phone: 978 244 4733
   EMail: rdroms@cisco.com

以下に電話をしてください。 4733年の978 244メール: rdroms@cisco.com

   Ye Gu
   Microsoft Corporation
   One Microsoft Way
   Redmond, WA 98052

そのGuマイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン 98052

   Phone: 425 936 8601
   EMail: yegu@microsoft.com

以下に電話をしてください。 8601年の425 936メール: yegu@microsoft.com

Stump, et al.               Standards Track                     [Page 4]

RFC 3004             The User Class Option for DHCP        November 2000

切り株、他 規格は2000年11月にDHCPのためにRFC3004ユーザ・クラスオプションを追跡します[4ページ]。

   Ramesh Vyaghrapuri
   Microsoft Corporation
   One Microsoft Way
   Redmond, WA 98052

Ramesh Vyaghrapuriマイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン 98052

   Phone: 425 703 9581
   EMail: rameshv@microsoft.com

以下に電話をしてください。 9581年の425 703メール: rameshv@microsoft.com

   Burcak Beser
   Pacific Broadband Communications
   3103 North 1st Street
   San Jose, CA 95134

通りサンノゼ、北のBurcak Beserの太平洋の広帯域通信3103の最初のカリフォルニア 95134

   Phone: 408 468 6265
   Email: Burcak@pacband.com

以下に電話をしてください。 6265年の408 468メール: Burcak@pacband.com

   Ann Demirtjis
   Microsoft Corporation
   One Microsoft Way
   Redmond WA 98052

アンDemirtjisマイクロソフト社1マイクロソフト道レッドモンドワシントン98052

   Phone: 425 705 2254
   EMail: annd@microsoft.com

以下に電話をしてください。 2254年の425 705メール: annd@microsoft.com

   Jerome Privat
   Northstream AB
   Espace Beethoven 1
   1200 Route des Lucioles
   BP 302
   06906 Sophia Antipolis Cedex
   France

ジェローム・Privat Northstream AB Espaceベートーベン1 1200台のRoute desルシオールBP302 06906ソフィア・Antipolis Cedexフランス

   Phone: +33 4 97 23 40 45
   Fax: +33 4 97 23 24 51
   Mobile: +33 6 13 81 76 71
   Email: jerome.privat@northstream.se

以下に電話をしてください。 +33 4 97 23 40 45、Fax: +33 4 97 23 24 51モバイル: +33 6 13 81 76 71はメールされます: jerome.privat@northstream.se

Stump, et al.               Standards Track                     [Page 5]

RFC 3004             The User Class Option for DHCP        November 2000

切り株、他 規格は2000年11月にDHCPのためにRFC3004ユーザ・クラスオプションを追跡します[5ページ]。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Stump, et al.               Standards Track                     [Page 6]

切り株、他 標準化過程[6ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

サイズの大きいフロートの上に空白領域が発生する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る