RFC3055 日本語訳
3055 Management Information Base for the PINT Services Architecture.M. Krishnaswamy, D. Romascanu. February 2001. (Format: TXT=39315 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group M. Krishnaswamy Request for Comments: 3055 Photuris, Inc. Category: Standards Track D. Romascanu Avaya Communication February 2001
Krishnaswamyがコメントのために要求するワーキンググループM.をネットワークでつないでください: 3055年のPhoturis Inc.カテゴリ: 標準化過程D.Romascanu Avayaコミュニケーション2001年2月
Management Information Base for the PINT Services Architecture
パイントサービスアーキテクチャのための管理情報ベース
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This memo describes a proposed Management Information Base (MIB) for the PSTN/Internet Interworking (PINT) Services Architecture.
このメモはPSTN/インターネットInterworking(PINT)サービスArchitectureに提案されたManagement Information基地(MIB)について説明します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ................................................ 2 2. The SNMP Management Framework ............................... 2 3. The need for PINT Services monitoring MIB ................... 3 4. PINT MIB Overview ........................................... 4 5. Definitions ................................................. 5 6. Acknowledgements ............................................ 17 7. Security Considerations ..................................... 17 8. IANA Considerations ......................................... 18 9. Intellectual Property ....................................... 18 10. References .................................................. 18 11. Authors' Addresses .......................................... 20 12. Full Copyright Statement .................................... 21
1. 序論… 2 2. SNMP管理フレームワーク… 2 3. PINT ServicesのモニターしているMIBの必要性… 3 4. パイントMIB概要… 4 5. 定義… 5 6. 承認… 17 7. セキュリティ問題… 17 8. IANA問題… 18 9. 知的所有権… 18 10. 参照… 18 11. 作者のアドレス… 20 12. 完全な著作権宣言文… 21
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 1] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[1ページ]RFC MIB2001年2月
1. Introduction
1. 序論
PINT services are an emerging set of new Internet based applications where voice (and fax) requests to the PSTN (Public Switched Telephone Network) are carried over the Internet. RFC 2458 [1] gives a good introduction to the (pre-standard) PINT architecture and services. It also has examples of some of the early implementations of pre- PINT.
PINTサービスは現れているセットの新しいインターネットがPSTN(公共のSwitched Telephone Network)への声(そして、ファックス)の要求がインターネットの上まで運ばれるアプリケーションを基礎づけたということです。 RFC2458[1]は(プレ標準)のPINTアーキテクチャとサービスに良い序論を与えます。 また、それには、プレPINTの早めの実装のいくつかに関する例があります。
This document defines a MIB which contains the elements for monitoring the performance of a PINT based service. The MIB consists of details of the four basic PINT services and their performance statistics measured under various criteria.
このドキュメントは、PINTのベースのサービスの性能をモニターするために要素を含むMIBを定義します。 MIBは4つの基本的なPINTサービスと様々な評価基準の下で測定されたそれらの性能統計の詳細から成ります。
It is not the purpose of this MIB to enable management of the PINT networking elements. We are concerned only with the PINT specific performance parameters. While it is understood that PINT service performance is closely related to host and network performance, they are not addressed here.
PINTネットワーク要素の管理を可能にするのは、このMIBの目的ではありません。 私たちはPINTの特定の性能パラメタだけに関係があります。 PINTサービス性能が性能を接待して、ネットワークでつなぐために密接に関係づけられるのが理解されていますが、それらはここで扱われません。
2. The SNMP Management Framework
2. SNMP管理フレームワーク
The SNMP Management Framework presently consists of five major components:
SNMP Management Frameworkは現在、5個の主要コンポーネントから成ります:
o An overall architecture, described in RFC 2571 [2].
o RFC2571[2]で説明された総合的なアーキテクチャ。
o Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16, RFC 1155 [3], STD 16, RFC 1212 [4] and RFC 1215 [5]. The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578 [6], RFC 2579 [7] and RFC 2580 [8].
o オブジェクトを説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のためのイベント。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[3]、STD16、RFC1212[4]、およびRFC1215[5]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはSTD58、RFC2578[6]、RFC2579[7]、およびRFC2580[8]で説明されます。
o Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [9]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [10] and RFC 1906 [11]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [11], RFC 2572 [12] and RFC 2574 [13].
o 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、STD15、RFC1157[9]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[10]とRFC1906[11]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、RFC1906[11]、RFC2572[12]、およびRFC2574[13]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。
o Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [9]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in RFC 1905 [14].
o 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[9]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式はRFC1905[14]で説明されます。
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 2] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[2ページ]RFC MIB2001年2月
o A set of fundamental applications described in RFC 2573 [15] and the view-based access control mechanism described in RFC 2575 [16].
o 1セットの基礎的応用はRFCで2573[15]について説明しました、そして、視点ベースのアクセス管理機構はRFCで2575[16]について説明しました。
A more detailed introduction to the current SNMP Management Framework can be found in RFC 2570 [17].
RFC2570[17]で現在のSNMP Management Frameworkへの、より詳細な紹介を見つけることができます。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.
管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。
This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate translations. The resulting translated MIB must be semantically equivalent, except where objects or events are omitted because no translation is possible (use of Counter64). Some machine-readable information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine readable information is not considered to change the semantics of the MIB.
このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 適切な翻訳でSMIv1に従うMIBは生産できます。 どんな翻訳も可能でないので(Counter64の使用)、結果として起こる翻訳されたMIBはオブジェクトかイベントが省略されるところで意味的に同等でなければなりません。 SMIv2の何らかの機械可読の情報が翻訳プロセスの間、SMIv1の原文の記述に変換されるでしょう。 しかしながら、マシンの読み込み可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。
3. The need for PINT services monitoring MIB
3. MIBをモニターするPINTサービスの必要性
Traditionally voice (and fax) requests originate and terminate inside a PSTN network. This network is well known for robust handling of the requests, in terms of availability and security. However when the requests originate from the Internet there is a concern both on the part of the user as well as the provider about issues like reliable forwarding of the call requests to the PINT gateway under various network conditions, user/host authentication, secure handling of the user information etc. Performance and security management becomes all the more important where PINT services cross multiple administrative domains (or providers).
声(そして、ファックス)の要求は、PSTNネットワークの中で伝統的に、起因して、終わります。 要求の体力を要している取り扱いにおいて、このネットワークは有用性とセキュリティでよく知られています。 しかしながら、要求がインターネットから発するとき、関心がともにPINTゲートウェイへの発呼要求の信頼できる推進のような問題に関するプロバイダーと同様にユーザ側の様々なネットワーク状態であります、ユーザ/ホスト認証、ユーザー情報などの安全な取り扱い PINTサービスが複数の管理ドメイン(または、プロバイダー)に交差しているところでパフォーマンスとセキュリティ管理はひとしお重要になります。
This MIB is an attempt to list the parameters that need to be monitored on an user, PINT client, PINT server and PINT gateway basis.
このMIBはユーザ、PINTクライアント、PINTサーバ、およびPINTゲートウェイベースでモニターされる必要があるパラメタをリストアップする試みです。
(PINT services, their invocation methods/protocols and security issues associated with the PINT architecture are discussed in detail in [18]).
([18])で詳細にPINTサービス、それらの実施のメソッド/プロトコル、およびPINTアーキテクチャに関連している安全保障問題について議論します。
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 3] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[3ページ]RFC MIB2001年2月
4. PINT MIB - Overview
4. パイントMIB--概要
Following is a list of some explanations on the MIB definitions that we have chosen to construct.
以下に、私たちが構成するのを選んだMIB定義に関するいくつかの説明のリストがあります。
o The basic purpose of this MIB is to monitor the access to PINT services both from the performance and security point of view. Information may pertain to a certain user or his/her system (PINT client) or the system providing the PINT services (PINT server) or the PINT gateway that forwards the call to the PSTN network.
o このMIBの基本的な目的は性能とセキュリティ観点からPINTサービスへのアクセスをモニターすることです。 情報は確信しているユーザ、その人のシステム(PINTクライアント)、PINTサービスを提供するシステム(PINTサーバ)またはPSTNネットワークに呼び出しを送るPINTゲートウェイに関係するかもしれません。
o We chose to build the configuration table as an extension of the Application MIB - RFC 2287 [19] using the augments construct. Server location and contact might be retrieved from the standard MIB-II sysLocation and sysContact objects. There is no need to replicate this information in the PINT MIB. However, the PINT administrator may be a different person than the sysadmin with global responsibilities, thus a pintSysContact object is defined.
o RFC2287[19]が使用されて、Application MIBの拡大として構成テーブルを組立てる、私たちが、選んだ構造物を増大させます。 サーバ位置と接触は標準のMIB-II sysLocationとsysContactオブジェクトから検索されるかもしれません。 この情報を模写する必要は全くPINT MIBにありません。 しかしながら、PINT管理者が世界的な責任があるsysadminより異なった人であるかもしれない、その結果、pintSysContactオブジェクトは定義されます。
o We chose to monitor the gateway connections from the PINT server. While the agent runs in the PINT servers, the connections to the gateways might need to be monitored in order to understand what goes on. We placed them in a separate MIB group, and by using MODULE-COMPLIANCE clauses, agents that cannot implement this stuff will not be mandated to do it.
o 私たちは、PINTサーバからゲートウェイ接続をモニターするのを選びました。エージェントがPINTサーバへ駆け込んでいる間、ゲートウェイとの接続は、何が起こるかを理解するためにモニターされる必要があるかもしれません。 私たちは別々のMIBグループにそれらを置きました、そして、MODULE-COMPLIANCE節を使用することによって、このものを実装することができないエージェントはそれをするために強制されないでしょう。
o There is no traps definition in this MIB module. Note that thresholding on counters is always possible by using a standard mechanism defined by the Remote Monitoring MIB, that can be referenced here. Some events that may be defined by using this mechanisms:
o このMIBモジュールとの罠定義が全くありません。 カウンタの上でthresholdingするのがいつも標準のメカニズムを使用することによって可能であるというメモがRemote Monitoring MIBによって定義されて、ここでそれに参照をつけることができます。 このメカニズムを使用することによって定義されるかもしれないいくつかのイベント:
* continuous login/authentication failure or refusal from a particular client or user
* 特定のクライアントかユーザからの連続したログイン/認証失敗か拒否
* nuisance call - repeated calls (within a specified period) to a number originating from the same user
* 迷惑電話--同じユーザから発する数への繰り返された要求(指定された期間以内の)
o The client performance and user performance tables may be rather resource demanding for an agent implementation. In some MIBs, like the Remote Monitoring (RMON) MIBs, control mechanisms were built in order to activate those statistics on demand. If needed, a sorting ('topN') mechanism can be designed, so that a sorted view of clients or users is presented for the high level debugging.
o クライアント性能とユーザ性能テーブルはむしろエージェント実装に、過酷なリソースであるかもしれません。 いくつかのMIBsでは、Remote Monitoring(RMON)MIBsのように、制御機構は、オンデマンドのそれらの統計を活性化するために造られました。 必要であるなら、ソーティング('topN')メカニズムは設計される場合があります、クライアントかユーザの分類された視点が高い平らなデバッグのために提示されるように。
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 4] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[4ページ]RFC MIB2001年2月
o We built a time-distribution trying to cover both short-lived, as well as longer sessions (1-10 secs, 10 secs - 1 min., 1-15 min., 15 mins-24 hours, longer).
o 私たちは、短命なものと同様により長いセッション(1-10 10秒--1分、1-15分、15mins-24時間、より長い間のsecs)を含もうとしながら、時間分配を組み込みました。
o PintServerClientAddress is defined as a SnmpAdminString. It may include an IpAddress and/or name, but we preferred to minimize the number of indices at this stage, and keep a human-readable format at the same time.
o PintServerClientAddressはSnmpAdminStringと定義されます。 それがIpAddress、そして/または、名前を含むかもしれませんが、私たちは、現在のところインデックスリストの数を最小にして、同時に人間が読める形式を保つのを好みました。
o We define pintServerUserIdName as the UserId. This UserId needs to be unique across multiple PINT servers and gateways (depending on the architecture) and is mapped to the SessionId. One way to achieve this uniqueness is by appending clientId to the UserId string before sending to the PINT server. The SessionId could then be a combination of this new UserId and a timestamp.
o 私たちはpintServerUserIdNameをUserIdと定義します。 このUserIdは複数のPINTサーバとゲートウェイ(アーキテクチャによる)の向こう側に特有であることが必要であり、SessionIdに写像されます。 このユニークさを獲得する1つの方法はPINTサーバに発信する前に、UserIdストリングにclientIdを追加することです。そしてときにSessionIdはこの新しいUserIdとタイムスタンプの組み合わせであるかもしれません。
5. Definitions
5. 定義
PINT-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
パイント-MIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS OBJECT-TYPE, Counter32, MODULE-IDENTITY, mib-2 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF sysApplInstallPkgEntry FROM SYSAPPL-MIB SnmpAdminString FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB; -- RFC 2571 [2]
IMPORTS OBJECT-TYPE、Counter32、MODULE-IDENTITY、mib-2 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF sysApplInstallPkgEntry FROM SYSAPPL-MIB SnmpAdminString FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB。 -- RFC2571[2]
pintMib MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200102010000Z" -- 1 Feb 2001
pintMibモジュールアイデンティティ最終更新日の"200102010000Z"--2001年2月1日
ORGANIZATION "IETF PINT Working Group" CONTACT-INFO " Chairs: Steve Bellovin E-mail: smb@research.att.com
組織「IETFパイントワーキンググループ」コンタクトインフォメーションは「以下をまとめます」。 スティーブBellovinはメールします: smb@research.att.com
Igor Faynberg E-mail: faynberg@lucent.com
イーゴリFaynbergはメールします: faynberg@lucent.com
Authors: Murali Krishnaswamy Postal: 20 Corporate Place South Piscataway, NJ 08854 Tel: +1 (732)465-1000
作者: Murali Krishnaswamy郵便: 20 南ピスキャタウェイ、法人の場所ニュージャージー08854Tel: +1 (732)465-1000
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 5] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[5ページ]RFC MIB2001年2月
E-mail: murali@photuris.com
メール: murali@photuris.com
Dan Romascanu Postal: Atidim Technology Park, Bldg 3 Tel Aviv, Israel Tel: +972 3 6458414 E-mail: dromasca@avaya.com
ダンRomascanu郵便: Atidim技術公園、テルアビブ、Bldg3イスラエルTel: +972 3 6458414 メール: dromasca@avaya.com
General Discussion:pint@lists.bell-labs.com To Subscribe: pint-request@lists.bell-labs.com In Body: subscribe your-email-addres Archive: http://www.bell-labs.com/mailing-lists/pint/ "
議論: 申し込む一般 pint@lists.bell-labs.com : ボディーの pint-request@lists.bell-labs.com : メールaddresアーカイブを申し込んでください: " http://www.bell-labs.com/mailing-lists/pint/ "
DESCRIPTION "This MIB defines the objects necessary to monitor PINT Services"
記述、「このMIBはPINT Servicesをモニターするのに必要なオブジェクトを定義します」。
-- Revision history
-- 改訂履歴
REVISION "200102010000Z" -- 1 Feb 2001 DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 3055." ::= { mib-2 93 }
REVISION"200102010000Z"--「初期のバージョンであって、RFC3055として発行された」2001年2月1日の記述。 ::= mib-2 93
PintServiceType ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "This TC describes the type of a PINT service." SYNTAX INTEGER { r2C(1), -- Request-to-Talk r2F(2), -- Request-to-Fax r2FB(3), -- Request-to-Fax-Back r2HC(4) -- Request-to-Hear-Content }
PintServiceType:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「このTCはPINTサービスのタイプについて説明します」。 構文整数r2C(1)--要求から話へのr2F(2)--要求からファックスへのr2FB(3)--要求からファックス後部へのr2HC(4)--内容を聞くという要求
PintPerfStatPeriod ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "This TC describes the statistics period of time.
PintPerfStatPeriod:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「このTCは統計期間について説明します」。
Note that the values of the counters indexed with a value SinceReboot(4) can be potentially affected by a counter rollover. It is the responsibility of the application using this object to take into account that the counter has been zeroed each time it reached a value of (2**32-1)." SYNTAX INTEGER { last30sec(1), -- Performance Statics for the last 30 sec
値のSinceReboot(4)と共に索引をつけられたカウンタの値はカウンタロールオーバーで潜在的に影響を受けることができます。「(2**32-1)の値に達したたびにカウンタのゼロが合わせられたのを考慮に入れるのが、アプリケーションがこのオブジェクトを使用する責任であることに注意してください。」 SYNTAX INTEGER、last30sec(1)--、最後の30秒の間のパフォーマンスStatics
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 6] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[6ページ]RFC MIB2001年2月
last15min(2), -- 15 min last24Hr(3), -- 24 Hour sinceReboot(4) -- Since the time the pint server was -- last rebooted }
last15min(2)--15分のlast24Hr(3)--時間以来、パイントサーバがそうであったという24Hour sinceReboot(4)は最後にリブートしました。
pintServerConfig OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMib 1 } pintServerMonitor OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMib 2 } pintMibConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMib 3 }
pintServerConfigオブジェクト識別子:、:= pintMib1pintServerMonitorオブジェクト識別子:、:= pintMib2pintMibConformanceオブジェクト識別子:、:= pintMib3
-- pintServerConfig - PINT configuration MIB variables
-- pintServerConfig--PINT構成MIB変数
pintReleaseNumber OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "An indication of version of the PINT protocol supported by this agent." ::= { pintServerConfig 1 }
「PINTプロトコルのバージョンのしるしはこのエージェントでサポートした」pintReleaseNumber OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerConfig1
pintSysContact OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Contact information related to the administration of the PINT services." ::= { pintServerConfig 2 }
pintSysContact OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringマックス-ACCESSは「PINTサービスの管理に関連する問い合わせ先」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 ::= pintServerConfig2
pintApplInstallPkgTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintApplInstallPkgEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Table describing the PINT applications that are installed." ::= { pintServerConfig 3 }
アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「インストールされるPINTアプリケーションについて説明して、テーブルの上に置く」pintApplInstallPkgTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintApplInstallPkgEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerConfig3
pintApplInstallPkgEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintApplInstallPkgEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries per PINT Application." AUGMENTS { sysApplInstallPkgEntry } ::= { pintApplInstallPkgTable 1 }
pintApplInstallPkgEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintApplInstallPkgEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「パイントアプリケーションあたりのエントリー。」 sysApplInstallPkgEntryを増大させます:、:= pintApplInstallPkgTable1
PintApplInstallPkgEntry ::= SEQUENCE {
PintApplInstallPkgEntry:、:= 系列
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 7] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[7ページ]RFC MIB2001年2月
pintApplInstallPkgDescription SnmpAdminString }
pintApplInstallPkgDescription SnmpAdminString
pintApplInstallPkgDescription OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Textual description of the installed PINT application." ::= { pintApplInstallPkgEntry 1 }
pintApplInstallPkgDescription OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「インストールされたPINTアプリケーションの原文の記述。」 ::= pintApplInstallPkgEntry1
pintRegisteredGatewayTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintRegisteredGatewayEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Table describing the registered gateway applications." ::= { pintServerConfig 4 }
アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「登録されたゲートウェイアプリケーションについて説明して、テーブルの上に置く」pintRegisteredGatewayTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintRegisteredGatewayEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerConfig4
pintRegisteredGatewayEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintRegisteredGatewayEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries per Registered Gateway Application." AUGMENTS { sysApplInstallPkgEntry } ::= { pintRegisteredGatewayTable 1 }
pintRegisteredGatewayEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintRegisteredGatewayEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「登録されたゲートウェイアプリケーションあたりのエントリー。」 sysApplInstallPkgEntryを増大させます:、:= pintRegisteredGatewayTable1
PintRegisteredGatewayEntry ::= SEQUENCE { pintRegisteredGatewayName SnmpAdminString, pintRegisteredGatewayDescription SnmpAdminString }
PintRegisteredGatewayEntry:、:= 系列pintRegisteredGatewayName SnmpAdminString、pintRegisteredGatewayDescription SnmpAdminString
pintRegisteredGatewayName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Name of the registered gateway." ::= { pintRegisteredGatewayEntry 1 }
書き込み禁止のSTATUSの現在の記述が「登録されたゲートウェイについて命名する」pintRegisteredGatewayName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringマックス-ACCESS。 ::= pintRegisteredGatewayEntry1
pintRegisteredGatewayDescription OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Textual description of the registered gateway." ::= { pintRegisteredGatewayEntry 2 }
pintRegisteredGatewayDescription OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「登録されたゲートウェイの原文の記述。」 ::= pintRegisteredGatewayEntry2
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 8] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[8ページ]RFC MIB2001年2月
-- pintServerMonitor - PINT monitoring statistics MIB variables
-- pintServerMonitor--PINTのモニターしている統計MIB変数
pintServerGlobalPerf OBJECT IDENTIFIER ::= {pintServerMonitor 1 } pintServerClientPerf OBJECT IDENTIFIER ::= {pintServerMonitor 2 } pintServerUserIdPerf OBJECT IDENTIFIER ::= {pintServerMonitor 3 } pintServerGatewayPerf OBJECT IDENTIFIER ::= {pintServerMonitor 4 }
pintServerGlobalPerfオブジェクト識別子:、:= pintServerMonitor1pintServerClientPerfオブジェクト識別子:、:= pintServerMonitor2pintServerUserIdPerfオブジェクト識別子:、:= pintServerMonitor3pintServerGatewayPerfオブジェクト識別子:、:= pintServerMonitor4
pintServerGlobalStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerGlobalStatsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Table displaying the monitored global server statistics." ::= { pintServerGlobalPerf 1 }
アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「モニターされたグローバルなサーバ統計を表示して、テーブルの上に置く」pintServerGlobalStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerGlobalStatsEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerGlobalPerf1
pintServerGlobalStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerGlobalStatsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries in the global statistics table. One entry is defined for each monitored service type and performance statistics collection period." INDEX {pintServerServiceTypeIndex, pintServerPerfStatPeriodIndex} ::= { pintServerGlobalStatsTable 1 }
「グローバルな統計におけるエントリーはテーブルの上に置く」pintServerGlobalStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerGlobalStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「1つのエントリーがそれぞれのモニターされたサービスタイプと性能統計収集の期間、定義されます。」 pintServerServiceTypeIndex、pintServerPerfStatPeriodIndexに索引をつけてください:、:= pintServerGlobalStatsTable1
PintServerGlobalStatsEntry ::= SEQUENCE { pintServerServiceTypeIndex PintServiceType, pintServerPerfStatPeriodIndex PintPerfStatPeriod, pintServerGlobalCallsReceived Counter32, pintServerGlobalSuccessfulCalls Counter32, pintServerGlobalDisconnectedCalls Counter32, pintServerGlobalDisCUAutFCalls Counter32, pintServerGlobalDisServProbCalls Counter32, pintServerGlobalDisGatProbCalls Counter32 }
PintServerGlobalStatsEntry:、:= 系列pintServerServiceTypeIndex PintServiceType、pintServerPerfStatPeriodIndex PintPerfStatPeriod、pintServerGlobalCallsReceived Counter32、pintServerGlobalSuccessfulCalls Counter32、pintServerGlobalDisconnectedCalls Counter32、pintServerGlobalDisCUAutFCalls Counter32、pintServerGlobalDisServProbCalls Counter32、pintServerGlobalDisGatProbCalls Counter32
pintServerServiceTypeIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PintServiceType MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The unique identifier of the monitored service." ::= { pintServerGlobalStatsEntry 1 }
「モニターのユニークな識別子は修理する」pintServerServiceTypeIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PintServiceTypeのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pintServerGlobalStatsEntry1
pintServerPerfStatPeriodIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PintPerfStatPeriod MAX-ACCESS not-accessible
アクセスしやすくないpintServerPerfStatPeriodIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PintPerfStatPeriodマックス-ACCESS
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 9] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[9ページ]RFC MIB2001年2月
STATUS current DESCRIPTION "Time period for which the performance statistics are requested from the pint server." ::= { pintServerGlobalStatsEntry 2 }
STATUSの現在の記述、「性能統計がパイントサーバから要求される期間」、:、:= pintServerGlobalStatsEntry2
pintServerGlobalCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of received global calls." ::= { pintServerGlobalStatsEntry 3 }
pintServerGlobalCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「容認されたグローバルな呼び出しの数。」 ::= pintServerGlobalStatsEntry3
pintServerGlobalSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of global successful calls." ::= { pintServerGlobalStatsEntry 4 }
pintServerGlobalSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「グローバルなうまくいっている呼び出しの数。」 ::= pintServerGlobalStatsEntry4
pintServerGlobalDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of global disconnected (failed) calls." ::= { pintServerGlobalStatsEntry 5 }
「グローバルの数は呼び出しから切断失敗されます()だった」pintServerGlobalDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerGlobalStatsEntry5
pintServerGlobalDisCUAutFCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of global calls that were disconnected because of client or user authorization failure." ::= { pintServerGlobalStatsEntry 6 }
pintServerGlobalDisCUAutFCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「クライアントのために切断されたグローバルな呼び出しかユーザに承認失敗に付番します」。 ::= pintServerGlobalStatsEntry6
pintServerGlobalDisServProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of global calls that were disconnected because of server problems." ::= { pintServerGlobalStatsEntry 7 }
pintServerGlobalDisServProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「サーバ問題のために切断されたグローバルな呼び出しの数」、:、:= pintServerGlobalStatsEntry7
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 10] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[10ページ]RFC MIB2001年2月
pintServerGlobalDisGatProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of global calls that were disconnected because of gateway problems." ::= { pintServerGlobalStatsEntry 8 }
pintServerGlobalDisGatProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ゲートウェイ問題のために切断されたグローバルな呼び出しの数」、:、:= pintServerGlobalStatsEntry8
pintServerClientStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerClientStatsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Table displaying the monitored server client statistics." ::= { pintServerClientPerf 1 }
アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「モニターされたサーバクライアント統計を表示して、テーブルの上に置く」pintServerClientStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerClientStatsEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerClientPerf1
pintServerClientStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerClientStatsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries in the client server statistics table. One entry is defined for each client identified by name, monitored service type and performance statistics collection period." INDEX {pintServerClientAddress, pintServerServiceTypeIndex, pintServerPerfStatPeriodIndex} ::= { pintServerClientStatsTable 1 }
「クライアントサーバ統計におけるエントリーはテーブルの上に置く」pintServerClientStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerClientStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「1つのエントリーが名前によって特定された各クライアント、モニターされたサービスタイプ、および性能統計収集の期間、定義されます。」 pintServerClientAddress、pintServerServiceTypeIndex、pintServerPerfStatPeriodIndexに索引をつけてください:、:= pintServerClientStatsTable1
PintServerClientStatsEntry ::= SEQUENCE { pintServerClientAddress SnmpAdminString, pintServerClientCallsReceived Counter32, pintServerClientSuccessfulCalls Counter32, pintServerClientDisconnectedCalls Counter32, pintServerClientDisCAutFCalls Counter32, pintServerClientDisEFProbCalls Counter32 }
PintServerClientStatsEntry:、:= 系列pintServerClientAddress SnmpAdminString、pintServerClientCallsReceived Counter32、pintServerClientSuccessfulCalls Counter32、pintServerClientDisconnectedCalls Counter32、pintServerClientDisCAutFCalls Counter32、pintServerClientDisEFProbCalls Counter32
pintServerClientAddress OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The unique identifier of the monitored client identified by its address represented as as a string." ::= { pintServerClientStatsEntry 1 }
「モニターされたクライアントのユニークな識別子はストリングのように表されたアドレスで特定した」pintServerClientAddress OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pintServerClientStatsEntry1
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 11] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[11ページ]RFC MIB2001年2月
pintServerClientCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls received from the specific client." ::= { pintServerClientStatsEntry 2 }
「呼び出しの数は特定のクライアントから受けた」pintServerClientCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerClientStatsEntry2
pintServerClientSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls from the client successfully completed." ::= { pintServerClientStatsEntry 3 }
「クライアントからの呼び出しの数は首尾よく完成した」pintServerClientSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerClientStatsEntry3
pintServerClientDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls received from the client, and that were disconnected (failed)." ::= { pintServerClientStatsEntry 4 }
「クライアント、およびそれから受け取られていている呼び出しの数切断失敗されます()にされた」pintServerClientDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerClientStatsEntry4
pintServerClientDisCAutFCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls from the client that were disconnected because of client authorization failure." ::= { pintServerClientStatsEntry 5 }
pintServerClientDisCAutFCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「クライアント承認失敗のために切断されたクライアントからの呼び出しの数。」 ::= pintServerClientStatsEntry5
pintServerClientDisEFProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls from the client that were disconnected because of egress facility problems." ::= { pintServerClientStatsEntry 6 }
pintServerClientDisEFProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「出口施設問題のために切断されたクライアントからの呼び出しの数」、:、:= pintServerClientStatsEntry6
pintServerUserIdStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerUserIdStatsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current
pintServerUserIdStatsTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PintServerUserIdStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 12] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[12ページ]RFC MIB2001年2月
DESCRIPTION "Table displaying the monitored Pint service user statistics." ::= { pintServerUserIdPerf 1 }
記述は「モニターされたPintサービス利用者統計を表示して、テーブルの上に置きます」。 ::= pintServerUserIdPerf1
pintServerUserIdStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerUserIdStatsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Entries in the user statistics table. One entry is defined for each user identified by name, each monitored service type and performance statistics collection period.
「ユーザ統計におけるエントリーはテーブルの上に置く」pintServerUserIdStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerUserIdStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 1つのエントリーがそれぞれの名前によって特定された各ユーザ、モニターされたサービスタイプ、および性能統計収集の期間、定義されます。
It is assumed that the capabilities of the pint server are enough to accommodate the number of entries in this table. It is a local server implementation issue if an aging mechanism Is implemented in order to avoid scalability problems." INDEX {pintServerUserIdName, pintServerServiceTypeIndex, pintServerPerfStatPeriodIndex} ::= { pintServerUserIdStatsTable 1 }
パイントサーバの能力がこのテーブルのエントリーの数を収容するために十分であると思われます。 「それ. 」 スケーラビリティ問題INDEXを避けるために実装されて、サーバ実装が老朽化しているメカニズムIsであるなら発行するローカルはpintServerUserIdName、pintServerServiceTypeIndex、pintServerPerfStatPeriodIndexです:、:= pintServerUserIdStatsTable1
PintServerUserIdStatsEntry ::= SEQUENCE { pintServerUserIdName SnmpAdminString, pintServerUserIdCallsReceived Counter32, pintServerUserIdSuccessfulCalls Counter32, pintServerUserIdDisconnectedCalls Counter32, pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls Counter32, pintServerUserIdEFProbCalls Counter32 }
PintServerUserIdStatsEntry:、:= 系列pintServerUserIdName SnmpAdminString、pintServerUserIdCallsReceived Counter32、pintServerUserIdSuccessfulCalls Counter32、pintServerUserIdDisconnectedCalls Counter32、pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls Counter32、pintServerUserIdEFProbCalls Counter32
pintServerUserIdName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString (SIZE(0..64)) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The unique identifier of the monitored user identified by its name." ::= { pintServerUserIdStatsEntry 1 }
「モニターされたユーザのユニークな識別子は名前で特定した」pintServerUserIdName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .64))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pintServerUserIdStatsEntry1
pintServerUserIdCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls received from the specific user." ::= { pintServerUserIdStatsEntry 2 }
「呼び出しの数は特定のユーザから受けた」pintServerUserIdCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerUserIdStatsEntry2
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 13] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[13ページ]RFC MIB2001年2月
pintServerUserIdSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls from the user successfully completed." ::= { pintServerUserIdStatsEntry 3 }
「ユーザからの呼び出しの数は首尾よく完成した」pintServerUserIdSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerUserIdStatsEntry3
pintServerUserIdDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls received from the user that were disconnected (failed)." ::= { pintServerUserIdStatsEntry 4 }
「呼び出しの数は切断された(失敗されます)ユーザから受けた」pintServerUserIdDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerUserIdStatsEntry4
pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls from the user that were disconnected because of user authorization failure." ::= { pintServerUserIdStatsEntry 5 }
pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ユーザ承認失敗のために切断されたユーザからの呼び出しの数。」 ::= pintServerUserIdStatsEntry5
pintServerUserIdEFProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls from the user that were disconnected because of egress facility problems." ::= { pintServerUserIdStatsEntry 6 }
pintServerUserIdEFProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「出口施設問題のために切断されたユーザからの呼び出しの数」、:、:= pintServerUserIdStatsEntry6
pintServerGatewayStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerGatewayStatsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Table displaying the monitored gateway statistics." ::= { pintServerGatewayPerf 1 }
アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「モニターされたゲートウェイ統計を表示して、テーブルの上に置く」pintServerGatewayStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerGatewayStatsEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerGatewayPerf1
pintServerGatewayStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerGatewayStatsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current
pintServerGatewayStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerGatewayStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 14] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[14ページ]RFC MIB2001年2月
DESCRIPTION "Entries in the gateway table. One entry is defined for each gateway identified by name, each monitored service type and performance statistics collection period."
「ゲートウェイのエントリーはテーブルの上に置く」記述。 「1つのエントリーがそれぞれの名前によって特定された各ゲートウェイ、モニターされたサービスタイプ、および性能統計収集の期間、定義されます。」
INDEX { pintRegisteredGatewayName, pintServerServiceTypeIndex, pintServerPerfStatPeriodIndex } ::= { pintServerGatewayStatsTable 1 }
pintRegisteredGatewayName、pintServerServiceTypeIndex、pintServerPerfStatPeriodIndexに索引をつけてください:、:= pintServerGatewayStatsTable1
PintServerGatewayStatsEntry ::= SEQUENCE { pintServerGatewayCallsReceived Counter32, pintServerGatewaySuccessfulCalls Counter32, pintServerGatewayDisconnectedCalls Counter32 }
PintServerGatewayStatsEntry:、:= 系列pintServerGatewayCallsReceived Counter32、pintServerGatewaySuccessfulCalls Counter32、pintServerGatewayDisconnectedCalls Counter32
pintServerGatewayCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls received at the specified gateway." ::= { pintServerGatewayStatsEntry 1 }
「呼び出しの数は指定されたゲートウェイで受けた」pintServerGatewayCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerGatewayStatsEntry1
pintServerGatewaySuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls successfully completed at the specified gateway." ::= { pintServerGatewayStatsEntry 2 }
「呼び出しの数は指定されたゲートウェイで首尾よく完成した」pintServerGatewaySuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerGatewayStatsEntry2
pintServerGatewayDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Number of calls that were disconnected (failed) at the specified gateway." ::= { pintServerGatewayStatsEntry 3 }
pintServerGatewayDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「指定されたゲートウェイで切断された(失敗されます)呼び出しの数。」 ::= pintServerGatewayStatsEntry3
-- -- Notifications Section -- (none defined) --
-- -- 通知セクション(定義されなかったなにも)
-- -- Conformance Section
-- -- 順応部
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 15] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[15ページ]RFC MIB2001年2月
--
--
pintMibCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMibConformance 1 } pintMibGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMibConformance 2 }
pintMibCompliancesオブジェクト識別子:、:= pintMibConformance1pintMibGroupsオブジェクト識別子:、:= pintMibConformance2
pintMibCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "Describes the requirements for conformance to the PINT MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { pintMibConfigGroup, pintMibMonitorGroup } ::= { pintMibCompliances 1 }
pintMibCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述は「順応のための要件についてPINT MIBに説明します」。 MODULE--、このモジュールMANDATORY-GROUPS、pintMibConfigGroup、pintMibMonitorGroup:、:= pintMibCompliances1
pintMibConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { pintReleaseNumber, pintSysContact, pintApplInstallPkgDescription, pintRegisteredGatewayName, pintRegisteredGatewayDescription } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing configuration information for a PINT Server." ::= { pintMibGroups 1 }
pintMibConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pintReleaseNumber、pintSysContact、pintApplInstallPkgDescription、pintRegisteredGatewayName、pintRegisteredGatewayDescription、STATUSの現在の記述、「PINT Serverのための設定情報を提供するオブジェクトの収集」、:、:= pintMibGroups1
pintMibMonitorGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { pintServerGlobalCallsReceived, pintServerGlobalSuccessfulCalls, pintServerGlobalDisconnectedCalls, pintServerGlobalDisCUAutFCalls, pintServerGlobalDisServProbCalls, pintServerGlobalDisGatProbCalls, pintServerClientCallsReceived, pintServerClientSuccessfulCalls, pintServerClientDisconnectedCalls, pintServerClientDisCAutFCalls, pintServerClientDisEFProbCalls, --pintServerUserIdName, pintServerUserIdCallsReceived, pintServerUserIdSuccessfulCalls, pintServerUserIdDisconnectedCalls, pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls, pintServerUserIdEFProbCalls,
pintMibMonitorGroupオブジェクト群対象、pintServerGlobalCallsReceived、pintServerGlobalSuccessfulCalls、pintServerGlobalDisconnectedCalls、pintServerGlobalDisCUAutFCalls、pintServerGlobalDisServProbCalls、pintServerGlobalDisGatProbCalls、pintServerClientCallsReceived、pintServerClientSuccessfulCalls; pintServerClientDisconnectedCalls、pintServerClientDisCAutFCalls、pintServerClientDisEFProbCalls、--pintServerUserIdName、pintServerUserIdCallsReceived、pintServerUserIdSuccessfulCalls、pintServerUserIdDisconnectedCalls、pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls、pintServerUserIdEFProbCalls
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 16] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[16ページ]RFC MIB2001年2月
pintServerGatewayCallsReceived, pintServerGatewaySuccessfulCalls, pintServerGatewayDisconnectedCalls } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing monitoring information for a PINT Server." ::= { pintMibGroups 2 }
pintServerGatewayCallsReceived、pintServerGatewaySuccessfulCalls、pintServerGatewayDisconnectedCalls STATUSの現在の記述、「PINT Serverのための監視情報を提供するオブジェクトの収集」、:、:= pintMibGroups2
END
終わり
6. Acknowledgements
6. 承認
The authors would like to thank Igor Faynberg for his encouragement to produce this work.
作者はこの仕事を起こす彼の奨励についてイーゴリFaynbergに感謝したがっています。
7. Security Considerations
7. セキュリティ問題
There is only one management object defined in this MIB that has a MAX-ACCESS clause of read-write (pintSysContact). There are no read-create objects. This read-write object may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. The support for SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations.
読書して書いている(pintSysContact)のマックス-ACCESS節を持っているこのMIBで定義されたある管理オブジェクトしかありません。 いいえがあります。オブジェクトを読書して作成してください。 この読書して書いているオブジェクトはいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。
There are a number of managed objects in this MIB that may contain information that may be sensitive from a business perspective. One could be the customer identification (UserIdName). Also information on PINT services performance might itself be need to be guarded. It is thus important to control even GET access to these objects and possibly to even encrypt the values of these object when sending them over the network via SNMP. Not all versions of SNMP provide features for such a secure environment.
多くの管理オブジェクトがビジネス見解から機密であるかもしれない情報を含むかもしれないこのMIBにあります。 1つは顧客識別であるかもしれません(UserIdName)。 また、PINTの情報は性能力自体を修理します。用心深いのが必要であることになってください。 SNMPを通してネットワークの上にそれらを送るとき、その結果、これらのオブジェクトへのGETアクセスさえ制御して、ことによるとこれらのオブジェクトの値を暗号化するのさえ重要です。 SNMPのすべてのバージョンがそのような安全な環境のための特徴を提供するというわけではありません。
SNMPv1 by itself is not a secure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), even then, there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB.
それ自体でSNMPv1は安全な環境ではありません。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトがこのMIBに安全なネットワークにだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。
It is recommended that the implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model RFC 2574 [13] and the View-based Access Control Model RFC 2575 [16] is recommended.
implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは、お勧めです。 明確に、UserベースのSecurity Model RFC2574[13]とViewベースのAccess Control Model RFC2575[16]の使用はお勧めです。
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 17] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[17ページ]RFC MIB2001年2月
It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB, is properly configured to give access to the objects only to those principals (users) that have legitimate rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.
そして、本当にGETに正当な権利を持っている校長(ユーザ)をそれらだけへのオブジェクトへのアクセスに与えるか、または(変えるか、作成する、または削除します)それらをSETに与えるために構成されて、それはこのMIBのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が適切にそうであることを保証する顧客/ユーザ責任です。
8. IANA Considerations
8. IANA問題
All extensions to the values listed in this MIB must be done through Standards Action processes as defined in RFC 2434 [20].
RFC2434[20]で定義されるようにStandards Actionプロセスを通してこのMIBに記載された値へのすべての拡大をしなければなりません。
9. Intellectual Property
9. 知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。
10. References
10. 参照
[1] Lu, H., Conroy, L., Bellovin, S., Krishnaswamy, M., Burg, F., DeSimone, A., Tewani, K., Davidson, P., Schulzrinne, H. and K. Vishwanathan, "Toward the PSTN/Internet Inter-Networking -- Pre-PINT Implementations", RFC 2458, November 1998.
[1] Lu、H.、コンロイ、L.、Bellovin、S.、Krishnaswamy、M.、町、F.、DeSimone、A.、Tewani、K.、ディヴィッドソン、P.、Schulzrinne、H.、およびK.ウィシュワナタン、「パイントプレPSTN/インターネットインターネットワーキング、実装、」、RFC2458(1998年11月)
[2] Wijnen, B., Harrington, D. and R. Presuhn, "An Architecture for Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.
[2]WijnenとB.とハリントンとD.とR.Presuhn、「SNMP管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、RFC2571、1999年4月。
[3] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.
[3] ローズ、M.、およびK.McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 18] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[18ページ]RFC MIB2001年2月
[4] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.
[4] ローズとM.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。
[5] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, March 1991.
[5] ローズ、1991年3月、M.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。
[6] McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[6]McCloghrieとK.、パーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」STD58、RFC2578(1999年4月)。
[7] McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[7]McCloghrieとK.とパーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」
[8] McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[8]McCloghrieとK.とパーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」
[9] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.
[9] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン(「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157)は1990がそうするかもしれません。
[10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.
[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」
[11] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.
[11]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための輸送マッピングは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1906、1996年1月。
[12] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.
[12]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2572、1999年4月。
[13] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.
[13] ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、RFC2574、1999年4月。
[14] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.
[14] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびWaldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、RFC1905、1996年1月。
[15] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC 2573, April 1999.
[15] レビとD.とマイヤーとP.とB.スチュワート、「SNMPv3アプリケーション」、RFC2573、1999年4月。
[16] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.
[16] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2575、1999年4月。
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 19] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[19ページ]RFC MIB2001年2月
[17] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction to Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework", RFC 2570, April 1999.
[17] ケースとJ.とマンディとR.、パーテインとD.とB.スチュワート、「インターネット標準ネットワークマネージメントフレームワークのバージョン3への序論」RFC2570(1999年4月)。
[18] Petrack, S. and L. Conroy, "The PINT Service Protocol: Extensions to SIP and SDP for IP Access to Telephone Call Services", RFC 2848, June 2000.
[18] Petrack、S.、およびL.コンロイ、「パイントサービスは議定書を作ります」。 「通話サービスへのIPアクセスのための一口とSDPへの拡大」、RFC2848、2000年6月。
[19] Krupczak, C. and J. Saperia, "Definitions of System-Level Managed Objects for Applications", RFC 2287, February 1998.
[19]KrupczakとC.とJ.Saperia、「アプリケーションのためのシステムレベル管理オブジェクトの定義」、RFC2287、1998年2月。
[20] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.
[20]Narten、T.とH.Alvestrand、「RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン」BCP26、RFC2434(1998年10月)。
11. Authors' Addresses
11. 作者のアドレス
Murali Krishnaswamy Lucent Technologies 3C-512, 101 Crawfords Corner Rd. Holmdel, NJ 07733
Murali Krishnaswamyルーセントテクノロジーズ3C512、101Crawfordsが通りを追い詰めます。 Holmdel、ニュージャージー 07733
Phone: +1 (732)949-3611 Fax: +1 (732)949-3210 EMail: murali@lucent.com
以下に電話をしてください。 +1 (732) 949-3611Fax: +1 (732) 949-3210 メールしてください: murali@lucent.com
Dan Romascanu Avaya Communication Atidim Technology Park, Bldg 3 Tel Aviv, Israel
ダンRomascanu AvayaコミュニケーションAtidim技術公園、テルアビブ、Bldg3イスラエル
Phone: +972 3 6458414 EMail: dromasca@avaya.com
以下に電話をしてください。 +972 3 6458414 メール: dromasca@avaya.com
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 20] RFC 3055 PINT MIB February 2001
3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[20ページ]RFC MIB2001年2月
12. Full Copyright Statement
12. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Krishnaswamy & Romascanu Standards Track [Page 21]
Krishnaswamy&Romascanu標準化過程[21ページ]
一覧
スポンサーリンク