RFC3055 日本語訳

3055 Management Information Base for the PINT Services Architecture.M. Krishnaswamy, D. Romascanu. February 2001. (Format: TXT=39315 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                    M. Krishnaswamy
Request for Comments: 3055                                Photuris, Inc.
Category: Standards Track                                   D. Romascanu
                                                     Avaya Communication
                                                           February 2001

Krishnaswamyがコメントのために要求するワーキンググループM.をネットワークでつないでください: 3055年のPhoturis Inc.カテゴリ: 標準化過程D.Romascanu Avayaコミュニケーション2001年2月

     Management Information Base for the PINT Services Architecture

パイントサービスアーキテクチャのための管理情報ベース

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2001).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This memo describes a proposed Management Information Base (MIB) for
   the PSTN/Internet Interworking (PINT) Services Architecture.

このメモはPSTN/インターネットInterworking(PINT)サービスArchitectureに提案されたManagement Information基地(MIB)について説明します。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction ................................................   2
   2.  The SNMP Management Framework ...............................   2
   3.  The need for PINT Services monitoring MIB ...................   3
   4.  PINT MIB Overview ...........................................   4
   5.  Definitions .................................................   5
   6.  Acknowledgements ............................................  17
   7.  Security Considerations .....................................  17
   8.  IANA Considerations .........................................  18
   9.  Intellectual Property .......................................  18
   10. References ..................................................  18
   11. Authors' Addresses ..........................................  20
   12. Full Copyright Statement ....................................  21

1. 序論… 2 2. SNMP管理フレームワーク… 2 3. PINT ServicesのモニターしているMIBの必要性… 3 4. パイントMIB概要… 4 5. 定義… 5 6. 承認… 17 7. セキュリティ問題… 17 8. IANA問題… 18 9. 知的所有権… 18 10. 参照… 18 11. 作者のアドレス… 20 12. 完全な著作権宣言文… 21

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 1]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[1ページ]RFC MIB2001年2月

1. Introduction

1. 序論

   PINT services are an emerging set of new Internet based applications
   where voice (and fax) requests to the PSTN (Public Switched Telephone
   Network) are carried over the Internet.  RFC 2458 [1] gives a good
   introduction to the (pre-standard) PINT architecture and services.
   It also has examples of some of the early implementations of pre-
   PINT.

PINTサービスは現れているセットの新しいインターネットがPSTN(公共のSwitched Telephone Network)への声(そして、ファックス)の要求がインターネットの上まで運ばれるアプリケーションを基礎づけたということです。 RFC2458[1]は(プレ標準)のPINTアーキテクチャとサービスに良い序論を与えます。 また、それには、プレPINTの早めの実装のいくつかに関する例があります。

   This document defines a MIB which contains the elements for
   monitoring the performance of a PINT based service.  The MIB consists
   of details of the four basic PINT services and their performance
   statistics measured under various criteria.

このドキュメントは、PINTのベースのサービスの性能をモニターするために要素を含むMIBを定義します。 MIBは4つの基本的なPINTサービスと様々な評価基準の下で測定されたそれらの性能統計の詳細から成ります。

   It is not the purpose of this MIB to enable management of the PINT
   networking elements.  We are concerned only with the PINT specific
   performance parameters.  While it is understood that PINT service
   performance is closely related to host and network performance, they
   are not addressed here.

PINTネットワーク要素の管理を可能にするのは、このMIBの目的ではありません。 私たちはPINTの特定の性能パラメタだけに関係があります。 PINTサービス性能が性能を接待して、ネットワークでつなぐために密接に関係づけられるのが理解されていますが、それらはここで扱われません。

2. The SNMP Management Framework

2. SNMP管理フレームワーク

   The SNMP Management Framework presently consists of five major
   components:

SNMP Management Frameworkは現在、5個の主要コンポーネントから成ります:

    o   An overall architecture, described in RFC 2571 [2].

o RFC2571[2]で説明された総合的なアーキテクチャ。

    o   Mechanisms for describing and naming objects and events for the
        purpose of management.  The first version of this Structure of
        Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in
        STD 16, RFC 1155 [3], STD 16, RFC 1212 [4] and RFC 1215 [5].
        The second version, called SMIv2, is described in STD 58,
        RFC 2578 [6], RFC 2579 [7] and RFC 2580 [8].

o オブジェクトを説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のためのイベント。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[3]、STD16、RFC1212[4]、およびRFC1215[5]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはSTD58、RFC2578[6]、RFC2579[7]、およびRFC2580[8]で説明されます。

    o   Message protocols for transferring management information.  The
        first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and
        described in STD 15, RFC 1157 [9].  A second version of the SNMP
        message protocol, which is not an Internet standards track
        protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [10] and
        RFC 1906 [11].  The third version of the message protocol is
        called SNMPv3 and described in RFC 1906 [11], RFC 2572 [12] and
        RFC 2574 [13].

o 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、STD15、RFC1157[9]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[10]とRFC1906[11]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、RFC1906[11]、RFC2572[12]、およびRFC2574[13]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。

    o   Protocol operations for accessing management information.  The
        first set of protocol operations and associated PDU formats is
        described in STD 15, RFC 1157 [9].  A second set of protocol
        operations and associated PDU formats is described in RFC 1905
        [14].

o 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[9]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式はRFC1905[14]で説明されます。

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 2]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[2ページ]RFC MIB2001年2月

    o   A set of fundamental applications described in RFC 2573 [15] and
        the view-based access control mechanism described in RFC 2575
        [16].

o 1セットの基礎的応用はRFCで2573[15]について説明しました、そして、視点ベースのアクセス管理機構はRFCで2575[16]について説明しました。

   A more detailed introduction to the current SNMP Management Framework
   can be found in RFC 2570 [17].

RFC2570[17]で現在のSNMP Management Frameworkへの、より詳細な紹介を見つけることができます。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  Objects in the MIB are
   defined using the mechanisms defined in the SMI.

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。

   This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2.  A
   MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate
   translations.  The resulting translated MIB must be semantically
   equivalent, except where objects or events are omitted because no
   translation is possible (use of Counter64).  Some machine-readable
   information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in
   SMIv1 during the translation process.  However, this loss of machine
   readable information is not considered to change the semantics of the
   MIB.

このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 適切な翻訳でSMIv1に従うMIBは生産できます。 どんな翻訳も可能でないので(Counter64の使用)、結果として起こる翻訳されたMIBはオブジェクトかイベントが省略されるところで意味的に同等でなければなりません。 SMIv2の何らかの機械可読の情報が翻訳プロセスの間、SMIv1の原文の記述に変換されるでしょう。 しかしながら、マシンの読み込み可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。

3. The need for PINT services monitoring MIB

3. MIBをモニターするPINTサービスの必要性

   Traditionally voice (and fax) requests originate and terminate inside
   a PSTN network.  This network is well known for robust handling of
   the requests, in terms of availability and security.  However when
   the requests originate from the Internet there is a concern both on
   the part of the user as well as the provider about issues like
   reliable forwarding of the call requests to the PINT gateway under
   various network conditions, user/host authentication, secure handling
   of the user information etc.  Performance and security management
   becomes all the more important where PINT services cross multiple
   administrative domains (or providers).

声(そして、ファックス)の要求は、PSTNネットワークの中で伝統的に、起因して、終わります。 要求の体力を要している取り扱いにおいて、このネットワークは有用性とセキュリティでよく知られています。 しかしながら、要求がインターネットから発するとき、関心がともにPINTゲートウェイへの発呼要求の信頼できる推進のような問題に関するプロバイダーと同様にユーザ側の様々なネットワーク状態であります、ユーザ/ホスト認証、ユーザー情報などの安全な取り扱い PINTサービスが複数の管理ドメイン(または、プロバイダー)に交差しているところでパフォーマンスとセキュリティ管理はひとしお重要になります。

   This MIB is an attempt to list the parameters that need to be
   monitored on an user, PINT client, PINT server and PINT gateway
   basis.

このMIBはユーザ、PINTクライアント、PINTサーバ、およびPINTゲートウェイベースでモニターされる必要があるパラメタをリストアップする試みです。

   (PINT services, their invocation methods/protocols and security
   issues associated with the PINT architecture are discussed in detail
   in [18]).

([18])で詳細にPINTサービス、それらの実施のメソッド/プロトコル、およびPINTアーキテクチャに関連している安全保障問題について議論します。

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 3]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[3ページ]RFC MIB2001年2月

4. PINT MIB - Overview

4. パイントMIB--概要

   Following is a list of some explanations on the MIB definitions that
   we have chosen to construct.

以下に、私たちが構成するのを選んだMIB定義に関するいくつかの説明のリストがあります。

    o   The basic purpose of this MIB is to monitor the access to PINT
        services both from the performance and security point of view.
        Information may pertain to a certain user or his/her system
        (PINT client) or the system providing the PINT services (PINT
        server) or the PINT gateway that forwards the call to the PSTN
        network.

o このMIBの基本的な目的は性能とセキュリティ観点からPINTサービスへのアクセスをモニターすることです。 情報は確信しているユーザ、その人のシステム(PINTクライアント)、PINTサービスを提供するシステム(PINTサーバ)またはPSTNネットワークに呼び出しを送るPINTゲートウェイに関係するかもしれません。

    o   We chose to build the configuration table as an extension of the
        Application MIB - RFC 2287 [19] using the augments construct.
        Server location and contact might be retrieved from the standard
        MIB-II sysLocation and sysContact objects.  There is no need to
        replicate this information in the PINT MIB.  However, the PINT
        administrator may be a different person than the sysadmin with
        global responsibilities, thus a pintSysContact object is
        defined.

o RFC2287[19]が使用されて、Application MIBの拡大として構成テーブルを組立てる、私たちが、選んだ構造物を増大させます。 サーバ位置と接触は標準のMIB-II sysLocationとsysContactオブジェクトから検索されるかもしれません。 この情報を模写する必要は全くPINT MIBにありません。 しかしながら、PINT管理者が世界的な責任があるsysadminより異なった人であるかもしれない、その結果、pintSysContactオブジェクトは定義されます。

    o   We chose to monitor the gateway connections from the PINT
        server.  While the agent runs in the PINT servers, the
        connections to the gateways might need to be monitored in order
        to understand what goes on.  We placed them in a separate MIB
        group, and by using MODULE-COMPLIANCE clauses, agents that
        cannot implement this stuff will not be mandated to do it.

o 私たちは、PINTサーバからゲートウェイ接続をモニターするのを選びました。エージェントがPINTサーバへ駆け込んでいる間、ゲートウェイとの接続は、何が起こるかを理解するためにモニターされる必要があるかもしれません。 私たちは別々のMIBグループにそれらを置きました、そして、MODULE-COMPLIANCE節を使用することによって、このものを実装することができないエージェントはそれをするために強制されないでしょう。

    o   There is no traps definition in this MIB module.  Note that
        thresholding on counters is always possible by using a standard
        mechanism defined by the Remote Monitoring MIB, that can be
        referenced here.  Some events that may be defined by using this
        mechanisms:

o このMIBモジュールとの罠定義が全くありません。 カウンタの上でthresholdingするのがいつも標準のメカニズムを使用することによって可能であるというメモがRemote Monitoring MIBによって定義されて、ここでそれに参照をつけることができます。 このメカニズムを使用することによって定義されるかもしれないいくつかのイベント:

            *  continuous login/authentication failure or refusal from a
               particular client or user

* 特定のクライアントかユーザからの連続したログイン/認証失敗か拒否

            *  nuisance call - repeated calls (within a specified
               period) to a number originating from the same user

* 迷惑電話--同じユーザから発する数への繰り返された要求(指定された期間以内の)

    o   The client performance and user performance tables may be rather
        resource demanding for an agent implementation.  In some MIBs,
        like the Remote Monitoring (RMON) MIBs, control mechanisms were
        built in order to activate those statistics on demand.  If
        needed, a sorting ('topN') mechanism can be designed, so that a
        sorted view of clients or users is presented for the high level
        debugging.

o クライアント性能とユーザ性能テーブルはむしろエージェント実装に、過酷なリソースであるかもしれません。 いくつかのMIBsでは、Remote Monitoring(RMON)MIBsのように、制御機構は、オンデマンドのそれらの統計を活性化するために造られました。 必要であるなら、ソーティング('topN')メカニズムは設計される場合があります、クライアントかユーザの分類された視点が高い平らなデバッグのために提示されるように。

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 4]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[4ページ]RFC MIB2001年2月

    o   We built a time-distribution trying to cover both short-lived,
        as well as longer sessions (1-10 secs, 10 secs - 1 min., 1-15
        min., 15 mins-24 hours, longer).

o 私たちは、短命なものと同様により長いセッション(1-10 10秒--1分、1-15分、15mins-24時間、より長い間のsecs)を含もうとしながら、時間分配を組み込みました。

    o   PintServerClientAddress is defined as a SnmpAdminString.  It may
        include an IpAddress and/or name, but we preferred to minimize
        the number of indices at this stage, and keep a human-readable
        format at the same time.

o PintServerClientAddressはSnmpAdminStringと定義されます。 それがIpAddress、そして/または、名前を含むかもしれませんが、私たちは、現在のところインデックスリストの数を最小にして、同時に人間が読める形式を保つのを好みました。

    o   We define pintServerUserIdName as the UserId.  This UserId needs
        to be unique across multiple PINT servers and gateways
        (depending on the architecture) and is mapped to the SessionId.
        One way to achieve this uniqueness is by appending clientId to
        the UserId string before sending to the PINT server.  The
        SessionId could then be a combination of this new UserId and a
        timestamp.

o 私たちはpintServerUserIdNameをUserIdと定義します。 このUserIdは複数のPINTサーバとゲートウェイ(アーキテクチャによる)の向こう側に特有であることが必要であり、SessionIdに写像されます。 このユニークさを獲得する1つの方法はPINTサーバに発信する前に、UserIdストリングにclientIdを追加することです。そしてときにSessionIdはこの新しいUserIdとタイムスタンプの組み合わせであるかもしれません。

5. Definitions

5. 定義

PINT-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

パイント-MIB定義:、:= 始まってください。

         IMPORTS
          OBJECT-TYPE, Counter32, MODULE-IDENTITY, mib-2
         FROM   SNMPv2-SMI
         TEXTUAL-CONVENTION
         FROM SNMPv2-TC
         MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP
         FROM SNMPv2-CONF
         sysApplInstallPkgEntry
         FROM SYSAPPL-MIB
         SnmpAdminString
         FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB;  -- RFC 2571 [2]

IMPORTS OBJECT-TYPE、Counter32、MODULE-IDENTITY、mib-2 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF sysApplInstallPkgEntry FROM SYSAPPL-MIB SnmpAdminString FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB。 -- RFC2571[2]

         pintMib MODULE-IDENTITY
         LAST-UPDATED "200102010000Z" -- 1 Feb 2001

pintMibモジュールアイデンティティ最終更新日の"200102010000Z"--2001年2月1日

ORGANIZATION "IETF PINT Working Group"
CONTACT-INFO "
        Chairs:  Steve Bellovin
                    E-mail: smb@research.att.com

組織「IETFパイントワーキンググループ」コンタクトインフォメーションは「以下をまとめます」。 スティーブBellovinはメールします: smb@research.att.com

                    Igor Faynberg
                    E-mail: faynberg@lucent.com

イーゴリFaynbergはメールします: faynberg@lucent.com

        Authors: Murali Krishnaswamy
                     Postal: 20 Corporate Place South
                                Piscataway, NJ 08854
                                Tel:    +1 (732)465-1000

作者: Murali Krishnaswamy郵便: 20 南ピスキャタウェイ、法人の場所ニュージャージー08854Tel: +1 (732)465-1000

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 5]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[5ページ]RFC MIB2001年2月

                                E-mail: murali@photuris.com

メール: murali@photuris.com

                                Dan Romascanu
                                Postal: Atidim Technology Park, Bldg 3
                                Tel Aviv, Israel
                                Tel:    +972 3 6458414
                                E-mail: dromasca@avaya.com

ダンRomascanu郵便: Atidim技術公園、テルアビブ、Bldg3イスラエルTel: +972 3 6458414 メール: dromasca@avaya.com

        General Discussion:pint@lists.bell-labs.com
        To Subscribe: pint-request@lists.bell-labs.com
        In Body: subscribe your-email-addres
        Archive: http://www.bell-labs.com/mailing-lists/pint/
        "

議論: 申し込む一般 pint@lists.bell-labs.com : ボディーの pint-request@lists.bell-labs.com : メールaddresアーカイブを申し込んでください: " http://www.bell-labs.com/mailing-lists/pint/ "

DESCRIPTION
    "This MIB defines the objects necessary to monitor
     PINT Services"

記述、「このMIBはPINT Servicesをモニターするのに必要なオブジェクトを定義します」。

-- Revision history

-- 改訂履歴

REVISION "200102010000Z" -- 1 Feb 2001
DESCRIPTION
    "Initial version, published as RFC 3055."
::= { mib-2 93 }

REVISION"200102010000Z"--「初期のバージョンであって、RFC3055として発行された」2001年2月1日の記述。 ::= mib-2 93

PintServiceType ::= TEXTUAL-CONVENTION
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "This TC describes the type of a PINT service."
        SYNTAX  INTEGER {
                r2C(1),     -- Request-to-Talk
                r2F(2),     -- Request-to-Fax
                r2FB(3),    -- Request-to-Fax-Back
                r2HC(4)     -- Request-to-Hear-Content
        }

PintServiceType:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「このTCはPINTサービスのタイプについて説明します」。 構文整数r2C(1)--要求から話へのr2F(2)--要求からファックスへのr2FB(3)--要求からファックス後部へのr2HC(4)--内容を聞くという要求

PintPerfStatPeriod ::= TEXTUAL-CONVENTION
STATUS      current
DESCRIPTION
    "This TC describes the statistics period of time.

PintPerfStatPeriod:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「このTCは統計期間について説明します」。

    Note that the values of the counters indexed with a value
    SinceReboot(4) can be potentially affected by a counter rollover.
    It is the responsibility of the application using this object to
    take into account that the counter has been zeroed each time it
    reached a value of (2**32-1)."
SYNTAX  INTEGER {
last30sec(1),   -- Performance Statics for the last 30 sec

値のSinceReboot(4)と共に索引をつけられたカウンタの値はカウンタロールオーバーで潜在的に影響を受けることができます。「(2**32-1)の値に達したたびにカウンタのゼロが合わせられたのを考慮に入れるのが、アプリケーションがこのオブジェクトを使用する責任であることに注意してください。」 SYNTAX INTEGER、last30sec(1)--、最後の30秒の間のパフォーマンスStatics

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 6]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[6ページ]RFC MIB2001年2月

last15min(2),   --    15 min
last24Hr(3),    --    24 Hour
sinceReboot(4)  --    Since the time the pint server was
--      last rebooted
}

last15min(2)--15分のlast24Hr(3)--時間以来、パイントサーバがそうであったという24Hour sinceReboot(4)は最後にリブートしました。

pintServerConfig        OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMib 1 }
pintServerMonitor       OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMib 2 }
pintMibConformance      OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMib 3 }

pintServerConfigオブジェクト識別子:、:= pintMib1pintServerMonitorオブジェクト識別子:、:= pintMib2pintMibConformanceオブジェクト識別子:、:= pintMib3

-- pintServerConfig - PINT configuration MIB variables

-- pintServerConfig--PINT構成MIB変数

pintReleaseNumber OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SnmpAdminString
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current
    DESCRIPTION
     "An indication of version of the PINT protocol supported
     by this agent."
    ::= { pintServerConfig 1 }

「PINTプロトコルのバージョンのしるしはこのエージェントでサポートした」pintReleaseNumber OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerConfig1

pintSysContact           OBJECT-TYPE
    SYNTAX        SnmpAdminString
    MAX-ACCESS read-write
    STATUS current
    DESCRIPTION
     "Contact information related to the administration of the PINT
     services."
    ::= { pintServerConfig 2 }

pintSysContact OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringマックス-ACCESSは「PINTサービスの管理に関連する問い合わせ先」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 ::= pintServerConfig2

pintApplInstallPkgTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PintApplInstallPkgEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Table describing the PINT applications that are installed."
    ::= { pintServerConfig 3 }

アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「インストールされるPINTアプリケーションについて説明して、テーブルの上に置く」pintApplInstallPkgTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintApplInstallPkgEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerConfig3

pintApplInstallPkgEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PintApplInstallPkgEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Entries per PINT Application."
    AUGMENTS { sysApplInstallPkgEntry }
    ::= { pintApplInstallPkgTable 1 }

pintApplInstallPkgEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintApplInstallPkgEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「パイントアプリケーションあたりのエントリー。」 sysApplInstallPkgEntryを増大させます:、:= pintApplInstallPkgTable1

PintApplInstallPkgEntry ::= SEQUENCE {

PintApplInstallPkgEntry:、:= 系列

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 7]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[7ページ]RFC MIB2001年2月

pintApplInstallPkgDescription    SnmpAdminString
}

pintApplInstallPkgDescription SnmpAdminString

pintApplInstallPkgDescription OBJECT-TYPE
    SYNTAX        SnmpAdminString
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS        current
    DESCRIPTION
     "Textual description of the installed PINT application."
    ::= { pintApplInstallPkgEntry 1 }

pintApplInstallPkgDescription OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「インストールされたPINTアプリケーションの原文の記述。」 ::= pintApplInstallPkgEntry1

pintRegisteredGatewayTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PintRegisteredGatewayEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Table describing the registered gateway applications."
    ::= { pintServerConfig 4 }

アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「登録されたゲートウェイアプリケーションについて説明して、テーブルの上に置く」pintRegisteredGatewayTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintRegisteredGatewayEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerConfig4

pintRegisteredGatewayEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PintRegisteredGatewayEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Entries per Registered Gateway Application."
AUGMENTS { sysApplInstallPkgEntry  }
    ::= { pintRegisteredGatewayTable 1 }

pintRegisteredGatewayEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintRegisteredGatewayEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「登録されたゲートウェイアプリケーションあたりのエントリー。」 sysApplInstallPkgEntryを増大させます:、:= pintRegisteredGatewayTable1

PintRegisteredGatewayEntry ::= SEQUENCE {
pintRegisteredGatewayName       SnmpAdminString,
pintRegisteredGatewayDescription SnmpAdminString
}

PintRegisteredGatewayEntry:、:= 系列pintRegisteredGatewayName SnmpAdminString、pintRegisteredGatewayDescription SnmpAdminString

pintRegisteredGatewayName OBJECT-TYPE
    SYNTAX        SnmpAdminString
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS        current
    DESCRIPTION
     "Name of the registered gateway."
    ::= { pintRegisteredGatewayEntry 1 }

書き込み禁止のSTATUSの現在の記述が「登録されたゲートウェイについて命名する」pintRegisteredGatewayName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringマックス-ACCESS。 ::= pintRegisteredGatewayEntry1

pintRegisteredGatewayDescription OBJECT-TYPE
    SYNTAX        SnmpAdminString
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS        current
    DESCRIPTION
     "Textual description of the registered gateway."
    ::= { pintRegisteredGatewayEntry 2 }

pintRegisteredGatewayDescription OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「登録されたゲートウェイの原文の記述。」 ::= pintRegisteredGatewayEntry2

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 8]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[8ページ]RFC MIB2001年2月

-- pintServerMonitor - PINT monitoring statistics MIB variables

-- pintServerMonitor--PINTのモニターしている統計MIB変数

pintServerGlobalPerf    OBJECT IDENTIFIER ::= {pintServerMonitor 1 }
pintServerClientPerf    OBJECT IDENTIFIER ::= {pintServerMonitor 2 }
pintServerUserIdPerf    OBJECT IDENTIFIER ::= {pintServerMonitor 3 }
pintServerGatewayPerf   OBJECT IDENTIFIER ::= {pintServerMonitor 4 }

pintServerGlobalPerfオブジェクト識別子:、:= pintServerMonitor1pintServerClientPerfオブジェクト識別子:、:= pintServerMonitor2pintServerUserIdPerfオブジェクト識別子:、:= pintServerMonitor3pintServerGatewayPerfオブジェクト識別子:、:= pintServerMonitor4

pintServerGlobalStatsTable      OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PintServerGlobalStatsEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Table displaying the monitored global server statistics."
    ::= { pintServerGlobalPerf 1 }

アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「モニターされたグローバルなサーバ統計を表示して、テーブルの上に置く」pintServerGlobalStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerGlobalStatsEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerGlobalPerf1

pintServerGlobalStatsEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PintServerGlobalStatsEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Entries in the global statistics table.
     One entry is defined for each monitored service type and
     performance statistics collection period."
    INDEX {pintServerServiceTypeIndex, pintServerPerfStatPeriodIndex}
    ::= { pintServerGlobalStatsTable 1 }

「グローバルな統計におけるエントリーはテーブルの上に置く」pintServerGlobalStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerGlobalStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「1つのエントリーがそれぞれのモニターされたサービスタイプと性能統計収集の期間、定義されます。」 pintServerServiceTypeIndex、pintServerPerfStatPeriodIndexに索引をつけてください:、:= pintServerGlobalStatsTable1

PintServerGlobalStatsEntry      ::=  SEQUENCE {
pintServerServiceTypeIndex                           PintServiceType,
pintServerPerfStatPeriodIndex                        PintPerfStatPeriod,
pintServerGlobalCallsReceived                        Counter32,
pintServerGlobalSuccessfulCalls                      Counter32,
pintServerGlobalDisconnectedCalls                    Counter32,
pintServerGlobalDisCUAutFCalls                       Counter32,
pintServerGlobalDisServProbCalls                     Counter32,
pintServerGlobalDisGatProbCalls         Counter32
}

PintServerGlobalStatsEntry:、:= 系列pintServerServiceTypeIndex PintServiceType、pintServerPerfStatPeriodIndex PintPerfStatPeriod、pintServerGlobalCallsReceived Counter32、pintServerGlobalSuccessfulCalls Counter32、pintServerGlobalDisconnectedCalls Counter32、pintServerGlobalDisCUAutFCalls Counter32、pintServerGlobalDisServProbCalls Counter32、pintServerGlobalDisGatProbCalls Counter32

pintServerServiceTypeIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PintServiceType
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "The unique identifier of the monitored service."
    ::= { pintServerGlobalStatsEntry 1 }

「モニターのユニークな識別子は修理する」pintServerServiceTypeIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PintServiceTypeのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pintServerGlobalStatsEntry1

pintServerPerfStatPeriodIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX     PintPerfStatPeriod
    MAX-ACCESS not-accessible

アクセスしやすくないpintServerPerfStatPeriodIndex OBJECT-TYPE SYNTAX PintPerfStatPeriodマックス-ACCESS

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                     [Page 9]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[9ページ]RFC MIB2001年2月

    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Time period for which the performance statistics are requested
     from the pint server."
    ::= { pintServerGlobalStatsEntry 2 }

STATUSの現在の記述、「性能統計がパイントサーバから要求される期間」、:、:= pintServerGlobalStatsEntry2

pintServerGlobalCallsReceived OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of received global calls."
    ::= { pintServerGlobalStatsEntry 3 }

pintServerGlobalCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「容認されたグローバルな呼び出しの数。」 ::= pintServerGlobalStatsEntry3

pintServerGlobalSuccessfulCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of global successful calls."
    ::= { pintServerGlobalStatsEntry 4 }

pintServerGlobalSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「グローバルなうまくいっている呼び出しの数。」 ::= pintServerGlobalStatsEntry4

pintServerGlobalDisconnectedCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of global disconnected (failed) calls."
    ::= { pintServerGlobalStatsEntry 5 }

「グローバルの数は呼び出しから切断失敗されます()だった」pintServerGlobalDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerGlobalStatsEntry5

pintServerGlobalDisCUAutFCalls
OBJECT-TYPE
SYNTAX     Counter32
MAX-ACCESS read-only
STATUS     current
DESCRIPTION
    "Number of global calls that were disconnected because of client
    or user authorization failure."
::= { pintServerGlobalStatsEntry 6 }

pintServerGlobalDisCUAutFCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「クライアントのために切断されたグローバルな呼び出しかユーザに承認失敗に付番します」。 ::= pintServerGlobalStatsEntry6

pintServerGlobalDisServProbCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of global calls that were disconnected because of
     server problems."
    ::= { pintServerGlobalStatsEntry 7 }

pintServerGlobalDisServProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「サーバ問題のために切断されたグローバルな呼び出しの数」、:、:= pintServerGlobalStatsEntry7

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 10]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[10ページ]RFC MIB2001年2月

pintServerGlobalDisGatProbCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of global calls that were disconnected because of
     gateway problems."
    ::= { pintServerGlobalStatsEntry 8 }

pintServerGlobalDisGatProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ゲートウェイ問題のために切断されたグローバルな呼び出しの数」、:、:= pintServerGlobalStatsEntry8

pintServerClientStatsTable      OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PintServerClientStatsEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Table displaying the monitored server client statistics."
    ::= { pintServerClientPerf 1 }

アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「モニターされたサーバクライアント統計を表示して、テーブルの上に置く」pintServerClientStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerClientStatsEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerClientPerf1

pintServerClientStatsEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PintServerClientStatsEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Entries in the client server statistics table.
     One entry is defined for each client identified by name,
     monitored service type and performance statistics collection
     period."
    INDEX {pintServerClientAddress, pintServerServiceTypeIndex,
    pintServerPerfStatPeriodIndex}
    ::= { pintServerClientStatsTable 1 }

「クライアントサーバ統計におけるエントリーはテーブルの上に置く」pintServerClientStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerClientStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「1つのエントリーが名前によって特定された各クライアント、モニターされたサービスタイプ、および性能統計収集の期間、定義されます。」 pintServerClientAddress、pintServerServiceTypeIndex、pintServerPerfStatPeriodIndexに索引をつけてください:、:= pintServerClientStatsTable1

PintServerClientStatsEntry      ::=  SEQUENCE {
pintServerClientAddress                              SnmpAdminString,
pintServerClientCallsReceived                           Counter32,
pintServerClientSuccessfulCalls                         Counter32,
pintServerClientDisconnectedCalls                       Counter32,
pintServerClientDisCAutFCalls                           Counter32,
pintServerClientDisEFProbCalls                          Counter32
}

PintServerClientStatsEntry:、:= 系列pintServerClientAddress SnmpAdminString、pintServerClientCallsReceived Counter32、pintServerClientSuccessfulCalls Counter32、pintServerClientDisconnectedCalls Counter32、pintServerClientDisCAutFCalls Counter32、pintServerClientDisEFProbCalls Counter32

pintServerClientAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SnmpAdminString
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "The unique identifier of the monitored client
     identified by its address represented as as a string."
    ::= { pintServerClientStatsEntry 1 }

「モニターされたクライアントのユニークな識別子はストリングのように表されたアドレスで特定した」pintServerClientAddress OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pintServerClientStatsEntry1

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 11]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[11ページ]RFC MIB2001年2月

pintServerClientCallsReceived OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls received from the specific client."
    ::= { pintServerClientStatsEntry 2 }

「呼び出しの数は特定のクライアントから受けた」pintServerClientCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerClientStatsEntry2

pintServerClientSuccessfulCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls from the client successfully completed."
    ::= { pintServerClientStatsEntry 3 }

「クライアントからの呼び出しの数は首尾よく完成した」pintServerClientSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerClientStatsEntry3

pintServerClientDisconnectedCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls received from the client, and that were
     disconnected (failed)."
    ::= { pintServerClientStatsEntry 4 }

「クライアント、およびそれから受け取られていている呼び出しの数切断失敗されます()にされた」pintServerClientDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerClientStatsEntry4

pintServerClientDisCAutFCalls
OBJECT-TYPE
SYNTAX     Counter32
MAX-ACCESS read-only
STATUS     current
DESCRIPTION
    "Number of calls from the client that were disconnected because of
    client authorization failure."
::= { pintServerClientStatsEntry 5 }

pintServerClientDisCAutFCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「クライアント承認失敗のために切断されたクライアントからの呼び出しの数。」 ::= pintServerClientStatsEntry5

pintServerClientDisEFProbCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls from the client that were disconnected because
     of egress facility problems."
    ::= { pintServerClientStatsEntry 6 }

pintServerClientDisEFProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「出口施設問題のために切断されたクライアントからの呼び出しの数」、:、:= pintServerClientStatsEntry6

pintServerUserIdStatsTable      OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PintServerUserIdStatsEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current

pintServerUserIdStatsTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PintServerUserIdStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 12]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[12ページ]RFC MIB2001年2月

    DESCRIPTION
     "Table displaying the monitored Pint service user statistics."
    ::= { pintServerUserIdPerf 1 }

記述は「モニターされたPintサービス利用者統計を表示して、テーブルの上に置きます」。 ::= pintServerUserIdPerf1

pintServerUserIdStatsEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PintServerUserIdStatsEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Entries in the user statistics table.
     One entry is defined for each user identified by name,
     each monitored service type and performance statistics collection
     period.

「ユーザ統計におけるエントリーはテーブルの上に置く」pintServerUserIdStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerUserIdStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 1つのエントリーがそれぞれの名前によって特定された各ユーザ、モニターされたサービスタイプ、および性能統計収集の期間、定義されます。

      It is assumed that the capabilities of the pint server
      are enough to accommodate the number of entries in this table.
      It is a local server implementation issue if an aging mechanism
      Is implemented in order to avoid scalability problems."
    INDEX {pintServerUserIdName, pintServerServiceTypeIndex,
    pintServerPerfStatPeriodIndex}
    ::= { pintServerUserIdStatsTable 1 }

パイントサーバの能力がこのテーブルのエントリーの数を収容するために十分であると思われます。 「それ. 」 スケーラビリティ問題INDEXを避けるために実装されて、サーバ実装が老朽化しているメカニズムIsであるなら発行するローカルはpintServerUserIdName、pintServerServiceTypeIndex、pintServerPerfStatPeriodIndexです:、:= pintServerUserIdStatsTable1

PintServerUserIdStatsEntry      ::=  SEQUENCE {
pintServerUserIdName                                   SnmpAdminString,
pintServerUserIdCallsReceived                           Counter32,
pintServerUserIdSuccessfulCalls                         Counter32,
pintServerUserIdDisconnectedCalls                       Counter32,
pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls                       Counter32,
pintServerUserIdEFProbCalls                             Counter32
}

PintServerUserIdStatsEntry:、:= 系列pintServerUserIdName SnmpAdminString、pintServerUserIdCallsReceived Counter32、pintServerUserIdSuccessfulCalls Counter32、pintServerUserIdDisconnectedCalls Counter32、pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls Counter32、pintServerUserIdEFProbCalls Counter32

pintServerUserIdName OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SnmpAdminString (SIZE(0..64))
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "The unique identifier of the monitored user
     identified by its name."
    ::= { pintServerUserIdStatsEntry 1 }

「モニターされたユーザのユニークな識別子は名前で特定した」pintServerUserIdName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .64))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pintServerUserIdStatsEntry1

pintServerUserIdCallsReceived OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls received from the specific user."
    ::= { pintServerUserIdStatsEntry 2 }

「呼び出しの数は特定のユーザから受けた」pintServerUserIdCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerUserIdStatsEntry2

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 13]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[13ページ]RFC MIB2001年2月

pintServerUserIdSuccessfulCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls from the user successfully completed."
    ::= { pintServerUserIdStatsEntry 3 }

「ユーザからの呼び出しの数は首尾よく完成した」pintServerUserIdSuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerUserIdStatsEntry3

pintServerUserIdDisconnectedCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls received from the user that were
     disconnected (failed)."
    ::= { pintServerUserIdStatsEntry 4 }

「呼び出しの数は切断された(失敗されます)ユーザから受けた」pintServerUserIdDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerUserIdStatsEntry4

pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls
OBJECT-TYPE
SYNTAX     Counter32
MAX-ACCESS read-only
STATUS     current
DESCRIPTION
    "Number of calls from the user that were disconnected because of
    user authorization failure."
::= { pintServerUserIdStatsEntry 5 }

pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ユーザ承認失敗のために切断されたユーザからの呼び出しの数。」 ::= pintServerUserIdStatsEntry5

pintServerUserIdEFProbCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls from the user that were disconnected because of
     egress facility problems."
    ::= { pintServerUserIdStatsEntry 6 }

pintServerUserIdEFProbCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「出口施設問題のために切断されたユーザからの呼び出しの数」、:、:= pintServerUserIdStatsEntry6

pintServerGatewayStatsTable     OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PintServerGatewayStatsEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
     "Table displaying the monitored gateway statistics."
    ::= { pintServerGatewayPerf 1 }

アクセスしやすくないSTATUS現在の記述が「モニターされたゲートウェイ統計を表示して、テーブルの上に置く」pintServerGatewayStatsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PintServerGatewayStatsEntryマックス-ACCESS。 ::= pintServerGatewayPerf1

pintServerGatewayStatsEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PintServerGatewayStatsEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current

pintServerGatewayStatsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PintServerGatewayStatsEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 14]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[14ページ]RFC MIB2001年2月

    DESCRIPTION
     "Entries in the gateway table.
     One entry is defined for each gateway identified by name,
     each monitored service type and performance statistics collection
     period."

「ゲートウェイのエントリーはテーブルの上に置く」記述。 「1つのエントリーがそれぞれの名前によって特定された各ゲートウェイ、モニターされたサービスタイプ、および性能統計収集の期間、定義されます。」

    INDEX { pintRegisteredGatewayName, pintServerServiceTypeIndex,
    pintServerPerfStatPeriodIndex }
    ::= { pintServerGatewayStatsTable 1 }

pintRegisteredGatewayName、pintServerServiceTypeIndex、pintServerPerfStatPeriodIndexに索引をつけてください:、:= pintServerGatewayStatsTable1

PintServerGatewayStatsEntry     ::=  SEQUENCE {
pintServerGatewayCallsReceived                  Counter32,
pintServerGatewaySuccessfulCalls                Counter32,
pintServerGatewayDisconnectedCalls              Counter32
}

PintServerGatewayStatsEntry:、:= 系列pintServerGatewayCallsReceived Counter32、pintServerGatewaySuccessfulCalls Counter32、pintServerGatewayDisconnectedCalls Counter32

pintServerGatewayCallsReceived OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls received at the specified gateway."
    ::= { pintServerGatewayStatsEntry 1 }

「呼び出しの数は指定されたゲートウェイで受けた」pintServerGatewayCallsReceived OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerGatewayStatsEntry1

pintServerGatewaySuccessfulCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls successfully completed at the specified gateway."
    ::= { pintServerGatewayStatsEntry 2 }

「呼び出しの数は指定されたゲートウェイで首尾よく完成した」pintServerGatewaySuccessfulCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= pintServerGatewayStatsEntry2

pintServerGatewayDisconnectedCalls OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
     "Number of calls that were disconnected (failed) at the specified
     gateway."
    ::= { pintServerGatewayStatsEntry 3 }

pintServerGatewayDisconnectedCalls OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「指定されたゲートウェイで切断された(失敗されます)呼び出しの数。」 ::= pintServerGatewayStatsEntry3

--
-- Notifications Section
-- (none defined)
--

-- -- 通知セクション(定義されなかったなにも)

--
-- Conformance Section

-- -- 順応部

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 15]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[15ページ]RFC MIB2001年2月

--

--

pintMibCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMibConformance 1 }
pintMibGroups      OBJECT IDENTIFIER ::= { pintMibConformance 2 }

pintMibCompliancesオブジェクト識別子:、:= pintMibConformance1pintMibGroupsオブジェクト識別子:、:= pintMibConformance2

pintMibCompliance MODULE-COMPLIANCE
STATUS  current
DESCRIPTION
    "Describes the requirements for conformance to the
    PINT MIB."
MODULE  -- this module
MANDATORY-GROUPS { pintMibConfigGroup, pintMibMonitorGroup }
::= { pintMibCompliances 1 }

pintMibCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述は「順応のための要件についてPINT MIBに説明します」。 MODULE--、このモジュールMANDATORY-GROUPS、pintMibConfigGroup、pintMibMonitorGroup:、:= pintMibCompliances1

pintMibConfigGroup OBJECT-GROUP
OBJECTS {
pintReleaseNumber,
pintSysContact,
pintApplInstallPkgDescription,
pintRegisteredGatewayName,
pintRegisteredGatewayDescription
}
STATUS  current
DESCRIPTION
    "A collection of objects providing configuration
    information
    for a PINT Server."
::= { pintMibGroups 1 }

pintMibConfigGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pintReleaseNumber、pintSysContact、pintApplInstallPkgDescription、pintRegisteredGatewayName、pintRegisteredGatewayDescription、STATUSの現在の記述、「PINT Serverのための設定情報を提供するオブジェクトの収集」、:、:= pintMibGroups1

pintMibMonitorGroup OBJECT-GROUP
OBJECTS {
pintServerGlobalCallsReceived,
pintServerGlobalSuccessfulCalls,
pintServerGlobalDisconnectedCalls,
pintServerGlobalDisCUAutFCalls,
pintServerGlobalDisServProbCalls,
pintServerGlobalDisGatProbCalls,
pintServerClientCallsReceived,
pintServerClientSuccessfulCalls,
pintServerClientDisconnectedCalls,
pintServerClientDisCAutFCalls,
pintServerClientDisEFProbCalls,
--pintServerUserIdName,
pintServerUserIdCallsReceived,
pintServerUserIdSuccessfulCalls,
pintServerUserIdDisconnectedCalls,
pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls,
pintServerUserIdEFProbCalls,

pintMibMonitorGroupオブジェクト群対象、pintServerGlobalCallsReceived、pintServerGlobalSuccessfulCalls、pintServerGlobalDisconnectedCalls、pintServerGlobalDisCUAutFCalls、pintServerGlobalDisServProbCalls、pintServerGlobalDisGatProbCalls、pintServerClientCallsReceived、pintServerClientSuccessfulCalls; pintServerClientDisconnectedCalls、pintServerClientDisCAutFCalls、pintServerClientDisEFProbCalls、--pintServerUserIdName、pintServerUserIdCallsReceived、pintServerUserIdSuccessfulCalls、pintServerUserIdDisconnectedCalls、pintServerUserIdDiscUIdAFailCalls、pintServerUserIdEFProbCalls

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 16]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[16ページ]RFC MIB2001年2月

pintServerGatewayCallsReceived,
pintServerGatewaySuccessfulCalls,
pintServerGatewayDisconnectedCalls
}
STATUS  current
DESCRIPTION
    "A collection of objects providing monitoring
    information
    for a PINT Server."
::= { pintMibGroups 2 }

pintServerGatewayCallsReceived、pintServerGatewaySuccessfulCalls、pintServerGatewayDisconnectedCalls STATUSの現在の記述、「PINT Serverのための監視情報を提供するオブジェクトの収集」、:、:= pintMibGroups2

END

終わり

6. Acknowledgements

6. 承認

   The authors would like to thank Igor Faynberg for his encouragement
   to produce this work.

作者はこの仕事を起こす彼の奨励についてイーゴリFaynbergに感謝したがっています。

7.  Security Considerations

7. セキュリティ問題

   There is only one management object defined in this MIB that has a
   MAX-ACCESS clause of read-write (pintSysContact).  There are no
   read-create objects.  This read-write object may be considered
   sensitive or vulnerable in some network environments.  The support
   for SET operations in a non-secure environment without proper
   protection can have a negative effect on network operations.

読書して書いている(pintSysContact)のマックス-ACCESS節を持っているこのMIBで定義されたある管理オブジェクトしかありません。 いいえがあります。オブジェクトを読書して作成してください。 この読書して書いているオブジェクトはいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。

   There are a number of managed objects in this MIB that may contain
   information that may be sensitive from a business perspective.  One
   could be the customer identification (UserIdName).  Also information
   on PINT services performance might itself be need to be guarded.  It
   is thus important to control even GET access to these objects and
   possibly to even encrypt the values of these object when sending them
   over the network via SNMP.  Not all versions of SNMP provide features
   for such a secure environment.

多くの管理オブジェクトがビジネス見解から機密であるかもしれない情報を含むかもしれないこのMIBにあります。 1つは顧客識別であるかもしれません(UserIdName)。 また、PINTの情報は性能力自体を修理します。用心深いのが必要であることになってください。 SNMPを通してネットワークの上にそれらを送るとき、その結果、これらのオブジェクトへのGETアクセスさえ制御して、ことによるとこれらのオブジェクトの値を暗号化するのさえ重要です。 SNMPのすべてのバージョンがそのような安全な環境のための特徴を提供するというわけではありません。

   SNMPv1 by itself is not a secure environment.  Even if the network
   itself is secure (for example by using IPSec), even then, there is no
   control as to who on the secure network is allowed to access and
   GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB.

それ自体でSNMPv1は安全な環境ではありません。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトがこのMIBに安全なネットワークにだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。

   It is recommended that the implementers consider the security
   features as provided by the SNMPv3 framework.  Specifically, the use
   of the User-based Security Model RFC 2574 [13] and the View-based
   Access Control Model RFC 2575 [16] is recommended.

implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは、お勧めです。 明確に、UserベースのSecurity Model RFC2574[13]とViewベースのAccess Control Model RFC2575[16]の使用はお勧めです。

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 17]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[17ページ]RFC MIB2001年2月

   It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP
   entity giving access to an instance of this MIB, is properly
   configured to give access to the objects only to those principals
   (users) that have legitimate rights to indeed GET or SET
   (change/create/delete) them.

そして、本当にGETに正当な権利を持っている校長(ユーザ)をそれらだけへのオブジェクトへのアクセスに与えるか、または(変えるか、作成する、または削除します)それらをSETに与えるために構成されて、それはこのMIBのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が適切にそうであることを保証する顧客/ユーザ責任です。

8. IANA Considerations

8. IANA問題

   All extensions to the values listed in this MIB must be done through
   Standards Action processes as defined in RFC 2434 [20].

RFC2434[20]で定義されるようにStandards Actionプロセスを通してこのMIBに記載された値へのすべての拡大をしなければなりません。

9. Intellectual Property

9. 知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   intellectual property or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; neither does it represent that it
   has made any effort to identify any such rights.  Information on the
   IETF's procedures with respect to rights in standards-track and
   standards-related documentation can be found in BCP-11.  Copies of
   claims of rights made available for publication and any assurances of
   licenses to be made available, or the result of an attempt made to
   obtain a general license or permission for the use of such
   proprietary rights by implementors or users of this specification can
   be obtained from the IETF Secretariat.

IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights which may cover technology that may be required to practice
   this standard.  Please address the information to the IETF Executive
   Director.

IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。

10. References

10. 参照

   [1]  Lu, H., Conroy, L., Bellovin, S., Krishnaswamy, M., Burg, F.,
        DeSimone, A., Tewani, K., Davidson, P., Schulzrinne, H. and K.
        Vishwanathan,  "Toward the PSTN/Internet Inter-Networking --
        Pre-PINT Implementations", RFC 2458, November 1998.

[1] Lu、H.、コンロイ、L.、Bellovin、S.、Krishnaswamy、M.、町、F.、DeSimone、A.、Tewani、K.、ディヴィッドソン、P.、Schulzrinne、H.、およびK.ウィシュワナタン、「パイントプレPSTN/インターネットインターネットワーキング、実装、」、RFC2458(1998年11月)

   [2]  Wijnen, B., Harrington, D. and R. Presuhn, "An Architecture for
        Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.

[2]WijnenとB.とハリントンとD.とR.Presuhn、「SNMP管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、RFC2571、1999年4月。

   [3]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of
        Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC
        1155, May 1990.

[3] ローズ、M.、およびK.McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 18]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[18ページ]RFC MIB2001年2月

   [4]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16,
        RFC 1212, March 1991.

[4] ローズとM.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。

   [5]  Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the
        SNMP", RFC 1215, March 1991.

[5] ローズ、1991年3月、M.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。

   [6]  McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder, "Structure of
        Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578,
        April 1999.

[6]McCloghrieとK.、パーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」STD58、RFC2578(1999年4月)。

   [7]  McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder, "Textual
        Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[7]McCloghrieとK.とパーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [8]  McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder, "Conformance
        Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[8]McCloghrieとK.とパーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

   [9]  Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple
        Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.

[9] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン(「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157)は1990がそうするかもしれません。

   [10]  Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
        "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January
        1996.

[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」

   [11] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport
        Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.

[11]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための輸送マッピングは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1906、1996年1月。

   [12] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message
        Processing and Dispatching for the Simple Network Management
        Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.

[12]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2572、1999年4月。

   [13] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM)
        for version 3 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.

[13] ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、RFC2574、1999年4月。

   [14] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and Waldbusser, "Protocol
        Operations for Version 2 of the Simple Network Management
        Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.

[14] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびWaldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、RFC1905、1996年1月。

   [15] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC
        2573, April 1999.

[15] レビとD.とマイヤーとP.とB.スチュワート、「SNMPv3アプリケーション」、RFC2573、1999年4月。

   [16] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access
        Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol
        (SNMP)", RFC 2575, April 1999.

[16] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2575、1999年4月。

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 19]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[19ページ]RFC MIB2001年2月

   [17] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction
        to Version 3 of the Internet-standard Network Management
        Framework", RFC 2570, April 1999.

[17] ケースとJ.とマンディとR.、パーテインとD.とB.スチュワート、「インターネット標準ネットワークマネージメントフレームワークのバージョン3への序論」RFC2570(1999年4月)。

   [18] Petrack, S. and L. Conroy, "The PINT Service Protocol:
        Extensions to SIP and SDP for IP Access to Telephone Call
        Services", RFC 2848, June 2000.

[18] Petrack、S.、およびL.コンロイ、「パイントサービスは議定書を作ります」。 「通話サービスへのIPアクセスのための一口とSDPへの拡大」、RFC2848、2000年6月。

   [19] Krupczak, C. and J. Saperia, "Definitions of System-Level
        Managed Objects for Applications", RFC 2287, February 1998.

[19]KrupczakとC.とJ.Saperia、「アプリケーションのためのシステムレベル管理オブジェクトの定義」、RFC2287、1998年2月。

   [20] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA
        Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.

[20]Narten、T.とH.Alvestrand、「RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン」BCP26、RFC2434(1998年10月)。

11. Authors' Addresses

11. 作者のアドレス

   Murali Krishnaswamy
   Lucent Technologies
   3C-512, 101 Crawfords Corner Rd.
   Holmdel, NJ 07733

Murali Krishnaswamyルーセントテクノロジーズ3C512、101Crawfordsが通りを追い詰めます。 Holmdel、ニュージャージー 07733

   Phone: +1 (732)949-3611
   Fax:   +1 (732)949-3210
   EMail: murali@lucent.com

以下に電話をしてください。 +1 (732) 949-3611Fax: +1 (732) 949-3210 メールしてください: murali@lucent.com

   Dan Romascanu
   Avaya Communication
   Atidim Technology Park, Bldg 3
   Tel Aviv, Israel

ダンRomascanu AvayaコミュニケーションAtidim技術公園、テルアビブ、Bldg3イスラエル

   Phone: +972 3 6458414
   EMail: dromasca@avaya.com

以下に電話をしてください。 +972 3 6458414 メール: dromasca@avaya.com

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 20]

RFC 3055                        PINT MIB                   February 2001

3055年のパイントのKrishnaswamy&Romascanu標準化過程[20ページ]RFC MIB2001年2月

12. Full Copyright Statement

12. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2001).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Krishnaswamy & Romascanu    Standards Track                    [Page 21]

Krishnaswamy&Romascanu標準化過程[21ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

Seedを実行した後にシーケンスを更新する方法(duplicate key valueエラー)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る