RFC3162 日本語訳
3162 RADIUS and IPv6. B. Aboba, G. Zorn, D. Mitton. August 2001. (Format: TXT=20492 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group B. Aboba Request for Comments: 3162 Microsoft Category: Standards Track G. Zorn Cisco Systems D. Mitton Circular Logic UnLtd. August 2001
Abobaがコメントのために要求するワーキンググループB.をネットワークでつないでください: 3162年のマイクロソフトカテゴリ: 標準化過程G.ゾルン・シスコシステムズのD.ミットンCircularの論理UnLtd2001年8月
RADIUS and IPv6
半径とIPv6
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document specifies the operation of RADIUS (Remote Authentication Dial In User Service) when run over IPv6 as well as the RADIUS attributes used to support IPv6 network access.
IPv6の上に実行されると、このドキュメントはIPv6がネットワークアクセサリーであるとサポートするのに使用されるRADIUS属性と同様にRADIUS(リモートAuthentication Dial In User Service)の操作を指定します。
1. Introduction
1. 序論
This document specifies the operation of RADIUS [4]-[8] over IPv6 [13] as well as the RADIUS attributes used to support IPv6 network access.
このドキュメントはRADIUS[4]の操作を指定します--RADIUS属性と同様にIPv6[13]の上の[8]は、以前はよくIPv6がネットワークアクセサリーであるとサポートしていました。
Note that a NAS sending a RADIUS Access-Request may not know a-priori whether the host will be using IPv4, IPv6, or both. For example, within PPP, IPv6CP [11] occurs after LCP, so that address assignment will not occur until after RADIUS authentication and authorization has completed.
RADIUS Access-要求を送るNASが、ホストがIPv4、IPv6、または両方を使用するかどうかを先験的に知らないかもしれないことに注意してください。 例えば、PPPの中では、IPv6CP[11]がLCPの後に起こるので、そのアドレス課題は認証と承認が完成したRADIUSの後まで起こらないでしょう。
Therefore it is presumed that the IPv6 attributes described in this document MAY be sent along with IPv4-related attributes within the same RADIUS message and that the NAS will decide which attributes to use. The NAS SHOULD only allocate addresses and prefixes that the client can actually use, however. For example, there is no need for
したがって、IPv4関連の属性と共に同じRADIUSメッセージの中で本書では説明されたIPv6属性を送るかもしれなくて、NASが、どの属性を使用したらよいかを決めると推定されます。 NAS SHOULDはしかしながら、クライアントが実際に使用できるアドレスと接頭語を割り当てるだけです。例えば、必要は全くありません。
Aboba, et al. Standards Track [Page 1] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[1ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
the NAS to reserve use of an IPv4 address for a host that only supports IPv6; similarly, a host only using IPv4 or 6to4 [12] does not require allocation of an IPv6 prefix.
IPv4アドレスのIPv6をサポートするだけであるホストの使用を控えるNAS。 同様に、IPv4か6to4[12]を使用しているだけであるホストはIPv6接頭語の配分を必要としません。
The NAS can provide IPv6 access natively, or alternatively, via other methods such as IPv6 within IPv4 tunnels [15] or 6over4 [14]. The choice of method for providing IPv6 access has no effect on RADIUS usage per se, although if it is desired that an IPv6 within IPv4 tunnel be opened to a particular location, then tunnel attributes should be utilized, as described in [6], [7].
NASはネイティブ、またはあるいはまた、IPv4トンネル[15]か6over4[14]の中のIPv6などの他のメソッドでアクセスをIPv6に供給できます。 アクセスをIPv6に供給するためのメソッドの選択はRADIUS用法でそういうものとして効き目がありません、IPv4トンネルの中のIPv6が特定の位置に開かれることが望まれているなら、トンネル属性が利用されるべきですが、[6]で説明されるように、[7]。
1.1. Requirements language
1.1. 要件言語
In this document, the key words "MAY", "MUST, "MUST NOT", "optional", "recommended", "SHOULD", and "SHOULD NOT", are to be interpreted as described in [1].
そして、このドキュメント、「5月」というキーワードで「必須、「必須NOT」、「任意」の、そして、「お勧め」の“SHOULD"、「」、[1]で説明されるように解釈されることになっていてください、」であるべきです
2. Attributes
2. 属性
2.1. NAS-IPv6-Address
2.1. NAS-IPv6-アドレス
Description
記述
This Attribute indicates the identifying IPv6 Address of the NAS which is requesting authentication of the user, and SHOULD be unique to the NAS within the scope of the RADIUS server. NAS- IPv6-Address is only used in Access-Request packets. NAS-IPv6- Address and/or NAS-IP-Address MAY be present in an Access-Request packet; however, if neither attribute is present then NAS- Identifier MUST be present.
このAttributeは、ユーザ、およびSHOULDの認証を要求しているNASの特定しているIPv6 AddressがRADIUSサーバの範囲の中のNASにユニークであることを示します。NAS- IPv6-アドレスはAccess-リクエスト・パケットで使用されるだけです。 NAS-IPv6アドレス、そして/または、NAS IPアドレスはAccess-リクエスト・パケットに存在しているかもしれません。 しかしながら、どちらの属性も存在していないなら、NAS識別子は存在していなければなりません。
A summary of the NAS-IPv6-Address Attribute format is shown below. The fields are transmitted from left to right.
NAS-IPv6-アドレスAttribute形式の概要は以下に示されます。 野原は左から右まで伝えられます。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | Address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| アドレス..アドレス..アドレス..アドレス..アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Aboba, et al. Standards Track [Page 2] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[2ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
Type
タイプ
95 for NAS-IPv6-Address
95 NAS-IPv6-アドレスのために
Length
長さ
18
18
Address
アドレス
The Address field is 16 octets.
Address分野は16の八重奏です。
3.2. Framed-Interface-Id
3.2. 縁どられたインタフェースイド
Description
記述
This Attribute indicates the IPv6 interface identifier to be configured for the user. It MAY be used in Access-Accept packets. If the Interface-Identifier IPv6CP option [11] has been successfully negotiated, this Attribute MUST be included in an Access-Request packet as a hint by the NAS to the server that it would prefer that value. It is recommended, but not required, that the server honor the hint.
このAttributeは、ユーザのために構成されるためにIPv6インタフェース識別子を示します。 それはAccess受け入れているパケットで使用されるかもしれません。 Interface-識別子IPv6CPオプション[11]が首尾よく交渉されたなら、サーバへのNASによるその値を好むだろうというヒントとしてAccess-リクエスト・パケットにこのAttributeを含まなければなりません。 推薦されますが、サーバがヒントを光栄に思うのが必要ではありません。
A summary of the Framed-Interface-Id Attribute format is shown below. The fields are transmitted from left to right.
FramedインタフェースイドAttribute形式の概要は以下に示されます。 野原は左から右まで伝えられます。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | Interface-Id +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Interface-Id +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Interface-Id | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| インタフェース..イド..インタフェース..イド..インタフェース..イド| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Type
タイプ
96 for Framed-Interface-Id
96 縁どられたインタフェースイドのために
Length
長さ
10
10
Interface-Id
インタフェースイド
The Interface-Id field is 8 octets.
Interface-イド分野は8つの八重奏です。
Aboba, et al. Standards Track [Page 3] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[3ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
2.3. Framed-IPv6-Prefix
2.3. 縁どられたIPv6接頭語
Description
記述
This Attribute indicates an IPv6 prefix (and corresponding route) to be configured for the user. It MAY be used in Access-Accept packets, and can appear multiple times. It MAY be used in an Access-Request packet as a hint by the NAS to the server that it would prefer these prefix(es), but the server is not required to honor the hint. Since it is assumed that the NAS will plumb a route corresponding to the prefix, it is not necessary for the server to also send a Framed-IPv6-Route attribute for the same prefix.
このAttributeは、ユーザのために構成されるために、IPv6接頭語(そして、対応するルート)を示します。 それは、Access受け入れているパケットで使用されるかもしれなくて、複数の回現れることができます。 それはサーバへのNASによるこれらを好むだろうというヒントとしてのAccess-リクエスト・パケット接頭語(es)に使用されるかもしれませんが、サーバは、ヒントを光栄に思うのに必要ではありません。 NASが接頭語に対応するルートが垂直であると思われて、また、サーバが同じ接頭語のためにFramed-IPv6-ルート属性を送るのは必要ではありません。
A summary of the Framed-IPv6-Prefix Attribute format is shown below. The fields are transmitted from left to right.
Framed-IPv6-接頭語Attribute形式の概要は以下に示されます。 野原は左から右まで伝えられます。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | Reserved | Prefix-Length | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Prefix +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Prefix +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Prefix +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Prefix | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| 予約されます。| 接頭語長さ| 接頭語..接頭語..接頭語..接頭語| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Type
タイプ
97 for Framed-IPv6-Prefix
97 縁どられたIPv6接頭語のために
Length
長さ
At least 4 and no larger than 20.
少なくとも4と20より大きいノー。
Reserved
予約されます。
This field, which is reserved and MUST be present, is always set to zero.
この分野(予約されて、存在していなければならない)はいつもゼロに設定されます。
Prefix-Length
接頭語長さ
The length of the prefix, in bits. At least 0 and no larger than 128.
ビットの接頭語の長さ。 少なくとも0と128より大きいノー。
Aboba, et al. Standards Track [Page 4] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[4ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
Prefix
接頭語
The Prefix field is up to 16 octets in length. Bits outside of the Prefix-Length, if included, must be zero.
Prefix分野は長さが最大16の八重奏です。 含まれているなら、Prefix-長さにおける外のビットはゼロであるに違いありません。
2.4. Login-IPv6-Host
2.4. ログインIPv6ホスト
Description
記述
This Attribute indicates the system with which to connect the user, when the Login-Service Attribute is included. It MAY be used in Access-Accept packets. It MAY be used in an Access- Request packet as a hint to the server that the NAS would prefer to use that host, but the server is not required to honor the hint.
Login-サービスAttributeが含まれているとき、このAttributeはユーザを接続するシステムを示します。 それはAccess受け入れているパケットで使用されるかもしれません。 それはNASが、そのホストを使用するのを好むだろうというサーバへのヒントとしてAccessリクエスト・パケットで使用されるかもしれませんが、サーバは、ヒントを光栄に思うのに必要ではありません。
A summary of the Login-IPv6-Host Attribute format is shown below. The fields are transmitted from left to right.
Login-IPv6-ホストAttribute形式の概要は以下に示されます。 野原は左から右まで伝えられます。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | Address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Address | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| アドレス..アドレス..アドレス..アドレス..アドレス| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Type
タイプ
98 for Login-IPv6-Host
98 ログインIPv6ホストのために
Length
長さ
18
18
Aboba, et al. Standards Track [Page 5] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[5ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
Address
アドレス
The Address field is 16 octets in length. The value 0xFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF indicates that the NAS SHOULD allow the user to select an address or name to be connected to. The value 0 indicates that the NAS SHOULD select a host to connect the user to. Other values indicate the address the NAS SHOULD connect the user to.
Address分野は長さが16の八重奏です。 値の0xFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFは、NAS SHOULDがアドレスか名前が接続されるのをユーザを選択させるのを示します。 値0は、NAS SHOULDがユーザに接するホストを選ぶのを示します。 他の値はNAS SHOULDがユーザを接続するアドレスを示します。
2.5. Framed-IPv6-Route
2.5. 縁どられたIPv6ルート
Description
記述
This Attribute provides routing information to be configured for the user on the NAS. It is used in the Access-Accept packet and can appear multiple times.
このAttributeは、NASの上のユーザのために構成されるためにルーティング情報を提供します。 それは、Access受け入れているパケットで使用されて、複数の回現れることができます。
A summary of the Framed-IPv6-Route Attribute format is shown below. The fields are transmitted from left to right.
Framed-IPv6-ルートAttribute形式の概要は以下に示されます。 野原は左から右まで伝えられます。
0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- | Type | Length | Text ... +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-
0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- | タイプ| 長さ| テキスト… +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-
Type
タイプ
99 for Framed-IPv6-Route
99 縁どられたIPv6ルートに
Length
長さ
>=3
>=3
Text
テキスト
The Text field is one or more octets, and its contents are implementation dependent. The field is not NUL (hex 00) terminated. It is intended to be human readable and MUST NOT affect operation of the protocol.
Text分野は1つ以上の八重奏です、そして、内容は実装に依存しています。 分野は終えられたNUL(十六進法00)ではありません。 それは、人間読み込み可能であることを意図して、プロトコルの操作に影響してはいけません。
For IPv6 routes, it SHOULD contain a destination prefix optionally followed by a slash and a decimal length specifier stating how many high order bits of the prefix to use. That is followed by a space, a gateway address, a space, and one or more metrics (encoded in decimal) separated by spaces. Prefixes and addresses are formatted as described in [16]. For example, "2000:0:0:106::/64 2000::106:a00:20ff:fe99:a998 1".
IPv6ルートにそれ、SHOULDはスラッシュが任意にあとに続いた目的地接頭語と接頭語のいくつの高位のビットを使用するかを述べる10進長さの特許説明書の作成書を含んでいます。 空間によって切り離されたスペース、ゲートウェイアドレス、スペース、および1つ以上の測定基準(小数では、コード化される)がそれのあとに続いています。 接頭語とアドレスは[16]で説明されるようにフォーマットされます。 例えば、「2000:0 : 0:106:、:、」/64 2000::106:a00:20ff:fe99:a998、1インチ。
Aboba, et al. Standards Track [Page 6] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[6ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
Whenever the gateway address is the IPv6 unspecified address the IP address of the user SHOULD be used as the gateway address. The unspecified address can be expressed in any of the acceptable formats described in [16]. For example, "2000:0:0:106::/64 :: 1".
ゲートウェイアドレスがIPが扱うユーザSHOULDのIPv6の不特定のアドレスであるときはいつも、ゲートウェイアドレスとして使用されてください。 [16]で説明された許容形式のいずれでも不特定のアドレスを表すことができます。 例えば、「2000:0 : 0:106:、:、」/64 :: 1".
2.6. Framed-IPv6-Pool
2.6. 縁どられたIPv6プール
Description
記述
This Attribute contains the name of an assigned pool that SHOULD be used to assign an IPv6 prefix for the user. If a NAS does not support multiple prefix pools, the NAS MUST ignore this Attribute.
このAttributeはユーザのためにIPv6接頭語を割り当てるのにおいて使用されていた状態でSHOULDがある割り当てられたプールの名前を含んでいます。 NASが、複数の接頭語がプールであるとサポートしないなら、NAS MUSTはこのAttributeを無視します。
A summary of the Framed-IPv6-Pool Attribute format is shown below. The fields are transmitted from left to right.
Framed-IPv6-プールAttribute形式の概要は以下に示されます。 野原は左から右まで伝えられます。
0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | String... +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| 結びます。 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Type
タイプ
100 for Framed-IPv6-Pool
100 縁どられたIPv6プールに
Length
長さ
>= 3
>= 3
String
ストリング
The string field contains the name of an assigned IPv6 prefix pool configured on the NAS. The field is not NUL (hex 00) terminated.
文字列欄はNASで構成された割り当てられたIPv6接頭語プールの名前を含んでいます。 分野は終えられたNUL(十六進法00)ではありません。
3. Table of Attributes
3. 属性のテーブル
The following table provides a guide to which attributes may be found in which kinds of packets, and in what quantity.
以下のテーブルは属性がどの種類のパケット、およびどんな量に見つけられるかもしれないガイドを提供します。
Request Accept Reject Challenge Accounting # Attribute Request 0-1 0 0 0 0-1 95 NAS-IPv6-Address 0-1 0-1 0 0 0-1 96 Framed-Interface-Id 0+ 0+ 0 0 0+ 97 Framed-IPv6-Prefix 0+ 0+ 0 0 0+ 98 Login-IPv6-Host 0 0+ 0 0 0+ 99 Framed-IPv6-Route 0 0-1 0 0 0-1 100 Framed-IPv6-Pool
廃棄物挑戦会計#属性要求0-1 0 0 0 0-1 95NAS-IPv6-アドレス0-1 0-1 0 0 0-1 96縁どられたインタフェースイド0+0+0 0 0+97縁どられたIPv6接頭語0+0+0 0 0+98ログインIPv6ホスト0 0+0 0 0+99縁どられたIPv6ルート0 0-1 0 0 0-1 100の縁どられたIPv6プールを受け入れるよう要求してください。
Aboba, et al. Standards Track [Page 7] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[7ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
4. References
4. 参照
[1] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March, 1997.
[1] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[2] Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of Unicode and ISO 10646", RFC 2044, October 1996.
[2]Yergeau、1996年10月のF.、「UTF-8、ユニコードとISO10646の変換形式」RFC2044。
[3] Aboba, B. and J. Vollbrecht, "Proxy Chaining and Policy Implementation in Roaming", RFC 2607, June 1999.
[3]Aboba、B.、J.Vollbrecht、および「ローミングにおけるプロキシ推論と政策の実施」、RFC2607、6月1999日
[4] Rigney, C., Rubens, A., Simpson, W. and S. Willens, "Remote Authentication Dial In User Service (RADIUS)", RFC 2865, June 2000.
[4]RigneyとC.とルーベンとA.とシンプソン、W.とS.ウィレンス、「ユーザサービス(半径)におけるリモート認証ダイヤル」RFC2865(2000年6月)。
[5] Rigney, C., "RADIUS Accounting", RFC 2866, June 2000.
[5]Rigney、C.、「半径会計」、RFC2866、2000年6月。
[6] Zorn, G., Mitton, D. and B. Aboba, "RADIUS Accounting Modifications for Tunnel Protocol Support", RFC 2867, June 2000.
[6] ゾルンとG.とミットンとD.とB.Aboba、「トンネルプロトコルサポートのための半径会計変更」、RFC2867、2000年6月。
[7] Zorn, G., Leifer, D., Rubens, A., Shriver, J., Holdrege, M. and I. Goyret, "RADIUS Attributes for Tunnel Protocol Support", RFC 2868, June 2000.
[7]ゾルン、G.、ライファー、D.、ルーベン、A.、シュライバー、J.、Holdrege、M.、およびI.Goyret、「トンネルへの半径属性はサポートについて議定書の中で述べます」、RFC2868、2000年6月。
[8] Rigney, C., Willats, W. and P. Calhoun, "RADIUS Extensions", RFC 2869, June 2000.
[8]RigneyとC.とWillatsとW.とP.カルフーン、「半径拡大」、RFC2869、2000年6月。
[9] Kent S. and R. Atkinson, "Security Architecture for the Internet Protocol", RFC 2401, November 1998.
[9] ケントS.とR.アトキンソン、「インターネットプロトコルのためのセキュリティー体系」、RFC2401、1998年11月。
[10] Alvestrand, H. and T. Narten, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.
[10]Alvestrand、H.とT.Narten、「RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン」BCP26、RFC2434(1998年10月)。
[11] Haskin, D. and E. Allen, "IP Version 6 over PPP", RFC 2472, December 1998.
[11] ハスキンとD.とE.アレン、「pppの上のIPバージョン6」、RFC2472、1998年12月。
[12] Carpenter, B. and K. Moore, "Connection of IPv6 Domains via IPv4 Clouds", RFC 3056, February 2001.
[12] 大工とB.とK.ムーア、「IPv4 Cloudsを通したIPv6 Domainsの接続」、RFC3056、2001年2月。
[13] Deering, S. and R. Hinden, "Internet Protocol, Version 6 (IPv6) Specification", RFC 2460, December 1998.
[13] デアリング、S.とR.Hinden、「インターネットプロトコル、バージョン6(IPv6)仕様」、RFC2460、12月1998日
[14] Carpenter, B. and C. Jung, "Transmission of IPv6 over IPv4 Domains without Explicit Tunnels", RFC 2529, March 1999.
[14] 大工とB.とC.ユング、「明白なTunnelsのいないIPv4ドメインの上のIPv6のトランスミッション」、RFC2529、1999年3月。
Aboba, et al. Standards Track [Page 8] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[8ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
[15] Gilligan, R. and E. Nordmark, "Transition Mechanisms for IPv6 Hosts and Routers", RFC 2893, August 2000.
[15] ギリガンとR.とE.Nordmark、「IPv6ホストとルータのための変遷メカニズム」、RFC2893、2000年8月。
[16] Hinden, R. and S. Deering, "IP Version 6 Addressing Architecture", RFC 2373, July 1998.
[16]HindenとR.とS.デアリング、「IPバージョン6アドレッシング体系」、RFC2373、1998年7月。
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
This document describes the use of RADIUS for the purposes of authentication, authorization and accounting in IPv6-enabled networks. In such networks, the RADIUS protocol may run either over IPv4 or over IPv6. Known security vulnerabilities of the RADIUS protocol are described in [3], [4] and [8].
このドキュメントはIPv6によって可能にされたネットワークでRADIUSの認証、承認、および会計の目的の使用について説明します。 そのようなネットワークでは、RADIUSプロトコルはIPv4の上、または、IPv6の上で稼働するかもしれません。 RADIUSプロトコルの知られているセキュリティの脆弱性は[3]、[4]、および[8]で説明されます。
Since IPSEC [9] is mandatory to implement for IPv6, it is expected that running RADIUS implementations supporting IPv6 will typically run over IPSEC. Where RADIUS is run over IPSEC and where certificates are used for authentication, it may be desirable to avoid management of RADIUS shared secrets, so as to leverage the improved scalability of public key infrastructure.
IPSEC[9]がIPv6のために実装するために義務的であるので、IPv6をサポートする実行しているRADIUS実装がIPSECを通常ひくと予想されます。 RADIUSがIPSECの上と、そして、証明書が認証に使用されるところに実行されるところでは、RADIUS共有秘密キーの管理を避けるのは望ましいかもしれません、公開鍵認証基盤の改良されたスケーラビリティを利用するために。
Within RADIUS, a shared secret is used for hiding of attributes such as User-Password [4] and Tunnel-Password [7]. In addition, the shared secret is used in computation of the Response Authenticator [4], as well as the Message-Authenticator attribute [8]. Therefore, in RADIUS a shared secret is used to provide confidentiality as well as integrity protection and authentication. As a result, only use of IPSEC ESP with a non-null transform can provide security services sufficient to substitute for RADIUS application-layer security. Therefore, where IPSEC AH or ESP null is used, it will typically still be necessary to configure a RADIUS shared secret.
RADIUSの中では、共有秘密キーはUser-パスワード[4]やTunnel-パスワード[7]などの属性の隠れることに使用されます。 さらに、共有秘密キーはResponse Authenticator[4]の計算に使用されます、Message-固有識別文字属性[8]と同様に。 したがって、RADIUSでは、共有秘密キーは、保全保護と認証と同様に秘密性を提供するのに使用されます。 その結果、非ヌル変換によるIPSEC ESPの使用だけがRADIUS応用層セキュリティに代入できるくらいのセキュリティー・サービスを提供できます。 したがって、IPSEC AHか超能力ヌルが使用されているところでは、RADIUS共有秘密キーを構成するのはまだ通常必要になっているでしょう。
However, where RADIUS is run over IPSEC ESP with a non-null transform, the secret shared between the NAS and the RADIUS server MAY NOT be configured. In this case, a shared secret of zero length MUST be assumed.
しかしながら、RADIUSがひかれるところでは、非ヌルがあるIPSEC ESPは変形します、と秘密がNASの間で共有しました、そして、RADIUSサーバは構成されていないかもしれません。 この場合、ゼロ・レングスに関する共有秘密キーを想定しなければなりません。
Aboba, et al. Standards Track [Page 9] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[9ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
6. IANA Considerations
6. IANA問題
This document requires the assignment of six new RADIUS attribute numbers for the following attributes:
このドキュメントは以下の属性の6つの新しいRADIUS属性番号の課題を必要とします:
NAS-IPv6-Address Framed-Interface-Id Framed-IPv6-Prefix Login-IPv6-Host Framed-IPv6-Route Framed-IPv6-Pool
NAS-IPv6-アドレスの縁どられたIPv6接頭語のログインIPv6ホストの縁どられたIPv6ルートの縁どられたIPv6縁どられたインタフェースイドプール
See section 3 for the registered list of numbers.
数の登録されたリストに関してセクション3を見てください。
7. Acknowledgments
7. 承認
The authors would like to acknowledge Jun-ichiro itojun Hagino of IIJ Research Laboratory, Darran Potter of Cisco and Carl Rigney of Lucent for contributions to this document.
作者はこのドキュメントへの貢献のためにIIJ研究所の6月-ichiro itojun Hagino、シスコのDarranポッター、およびLucentのカールRigneyを承認したがっています。
Aboba, et al. Standards Track [Page 10] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[10ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
8. Authors' Addresses
8. 作者のアドレス
Bernard Aboba Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052
バーナードAbobaマイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン 98052
Phone: +1 425 936 6605 Fax: +1 425 936 7329 EMail: bernarda@microsoft.com
以下に電話をしてください。 +1 425 936、6605Fax: +1 7329年の425 936メール: bernarda@microsoft.com
Glen Zorn Cisco Systems, Inc. 500 108th Avenue N.E., Suite 500 Bellevue, WA 98004
ワシントン 谷間ゾルンシスコシステムズInc.500第108アベニューの東北、Suite500ベルビュー、98004
Phone: +1 425 471 4861 EMail: gwz@cisco.com
以下に電話をしてください。 +1 4861年の425 471メール: gwz@cisco.com
Dave Mitton Circular Logic UnLtd. 733 Turnpike Street #154 North Andover, MA 01845
デーヴミットン円形の論理UnLtd733Turnpike通り#154ノースアンドーバー(MA)01845
Phone: 978 683-1814 Email: david@mitton.com
以下に電話をしてください。 978 683-1814 メールしてください: david@mitton.com
Aboba, et al. Standards Track [Page 11] RFC 3162 RADIUS and IPv6 August 2001
Aboba、他 標準化過程[11ページ]RFC3162半径とIPv6 August 2001
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Aboba, et al. Standards Track [Page 12]
Aboba、他 標準化過程[12ページ]
一覧
スポンサーリンク