RFC3199 日本語訳

3199 Request for Comments Summary RFC Numbers 3100-3199. S. Ginoza. February 2003. (Format: TXT=47287 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          S. Ginoza
Request for Comments: 3199                                           ISI
Category: Informational                                    February 2003

コメントを求めるワーキンググループS.宜野座の要求をネットワークでつないでください: 3199年のISIカテゴリ: 情報の2003年2月

                      Request for Comments Summary

コメントには、概要を要求してください。

                         RFC Numbers 3100-3199

RFC No.3100-3199

Status of This Memo

このメモの状態

   This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 3100
   through RFCs 3199.  This is a status report on these RFCs.  This memo
   provides information for the Internet community.  It does not specify
   an Internet standard of any kind.  Distribution of this memo is
   unlimited.

このRFCはRFC3100からRFCs3199の100RFCsのわずかに注釈されたリストです。 これはこれらのRFCsに関する現状報告です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。

Note

注意

   Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or
   Standards.  Since the status of these RFCs may change during the
   standards processing, we note here only that they are on the
   standards track.  Please see the latest edition of "Internet Official
   Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs.
   In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS-
   TRACK].

すべてではなく、多くのRFCsがProposed Standards、Draft Standards、またはStandardsです。 これらのRFCsの状態が規格処理の間、変化するかもしれないので、私たちは、ここで標準化過程の上にそれらがあるだけであることに注意します。 これらのRFCsの現状と状態に「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を見てください。 以下では、標準化過程の上のRFCsは[STANDARDS- TRACK]であるとマークされます。

RFC     Author          Date            Title
---     ------          ----            -----

RFC作者日付のタイトル--- ------ ---- -----

3199    Ginoza          Feb 2003        Request for Comments Summary

宜野座2003年2月がコメント概要のために要求する3199

This memo.

このメモ。

Ginoza                       Informational                      [Page 1]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[1ページ]のRFC3199概要

3198    Westerinen      Nov 2001        Terminology for Policy-Based
                                        Management

3198は方針を拠点とする管理のために2001年11月の用語をWesterinenします。

This document is a glossary of policy-related terms.  It provides
abbreviations, explanations, and recommendations for use of these terms.
The intent is to improve the comprehensibility and consistency of
writing that deals with network policy, particularly Internet Standards
documents (ISDs).  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントは方針関連の用語の用語集です。それはこれらの用語の使用のための略語、説明、および推薦を提供します。意図は分かり易さを改良することです、そして、それを書く一貫性はネットワーク方針に対処します、特にインターネットStandardsドキュメント(ISDs。) このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3197    Austein         Nov 2001        Applicability Statement for
                                        DNS MIB Extensions

3197 DNS MIB拡張子のためのAustein2001年11月の適用性証明

This document explains why, after more than six years as proposed
standards, the DNS Server and Resolver MIB extensions were never
deployed, and recommends retiring these MIB extensions by moving them to
Historical status.  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントは、提案された標準としての6年以上後にDNS ServerとResolver MIB拡張子がなぜ決して配布されなかったかを説明して、それらをHistorical状態に動かすことによってこれらのMIB拡張子を回収することを勧めます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3196    Hastings        Nov 2001        Internet Printing
                                        Protocol/1.1: Implementor's
                                        Guide

ヘイスティングズの3196年2001年11月のインターネット印刷プロトコル/1.1: 作成者のガイド

This document is one of a set of documents, which together describe all
aspects of a new Internet Printing Protocol (IPP).  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントは1セットのドキュメントの1つであり、どれが新しいインターネットPrintingプロトコル(IPP)の全面について一緒に説明しますか? このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3195    New             Nov 2001        Reliable Delivery for syslog

3195 syslogのための新しい2001年11月のReliable Delivery

The BSD Syslog Protocol describes a number of service options related to
propagating event messages.  This memo describes two mappings of the
syslog protocol to TCP connections, both useful for reliable delivery of
event messages.  [STANDARDS TRACK]

BSD Syslogプロトコルはイベントメッセージを伝播すると関連する多くのサービスオプションについて説明します。 このメモはともにイベントメッセージの信頼できる配信の役に立つTCP接続にsyslogプロトコルに関する2つのマッピングについて説明します。 [標準化過程]

3194    Durand          Nov 2001        The Host-Density Ratio for
                                        Address Assignment Efficiency:
                                        An update on the H ratio

3194 アドレス課題効率のためのジュランド2001年11月のホスト密度比: H比に関する最新情報

This document provides an update on the "H ratio" defined in RFC 1715.
It defines a new ratio which the authors claim is easier to understand.
This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはRFC1715で定義された「H比」に関する最新情報を提供します。 それは新しいより理解しやすい作者が、主張する比率を定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                      [Page 2]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[2ページ]のRFC3199概要

3193    Patel           Nov 2001        Securing L2TP using IPsec

3193 IPsecを使用することでL2TPを固定するパテル2001年11月

This document discusses how L2TP (Layer Two Tunneling Protocol) may
utilize IPsec to provide for tunnel authentication, privacy protection,
integrity checking and replay protection. Both the voluntary and
compulsory tunneling cases are discussed.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントはL2TP(層のTwo Tunnelingプロトコル)がトンネル認証、プライバシー保護、保全の照合、および反復操作による保護に備えるのにどうIPsecを利用するかもしれないかについて議論します。 両方の自発的の、そして、強制的なトンネリングケースについて議論します。 [標準化過程]

3192    Allocchio       Oct 2001        Minimal FAX address format in
                                        Internet Mail

3192 インターネットメールにおけるAllocchio2001年10月のMinimal FAXアドレス形式

This memo describes a simple method of encoding Global Switched
Telephone Network (GSTN) addresses of facsimile devices in the local-
part of Internet email addresses.  [STANDARDS TRACK]

このメモはインターネットEメールアドレスの地方の部分でファクシミリデバイスのGlobal Switched Telephone Network(GSTN)アドレスをコード化する簡単なメソッドを説明します。 [標準化過程]

3191    Allocchio       Oct 2001        Minimal GSTN address format in
                                        Internet Mail

3191 インターネットメールにおけるAllocchio2001年10月のMinimal GSTNアドレス形式

This memo describes a simple method of encoding Global Switched
Telephone Network (GSTN) addresses (commonly called "telephone numbers")
in the local-part of Internet email addresses, along with an extension
mechanism to allow encoding of additional standard attributes needed for
email gateways to GSTN-based services.  [STANDARDS TRACK]

このメモはGSTNベースのサービスへのメールゲートウェイに必要である追加標準の属性がコード化されるのを許容する拡張機能に伴うインターネットEメールアドレスの地方の部分でGlobal Switched Telephone Network(GSTN)アドレス(一般的に「電話番号」と呼ばれる)をコード化する簡単なメソッドを説明します。 [標準化過程]

3190    Kobayashi       Jan 2002        RTP Payload Format for 12-bit
                                        DAT Audio and 20- and 24-bit
                                        Linear Sampled Audio

3190 12ビットのDATオーディオ、20、および24ビットの直線的な抽出されたオーディオのための小林2002年1月のRTP有効搭載量形式

This document specifies a packetization scheme for encapsulating 12-bit
nonlinear, 20-bit linear, and 24-bit linear audio data streams using the
Real-time Transport Protocol (RTP).  This document also specifies the
format of a Session Description Protocol (SDP) parameter to indicate
when audio data is preemphasized before sampling.  The parameter may be
used with other audio payload formats, in particular L16 (16-bit
linear).  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントは12ビットの非線形の、そして、20ビットの直線的で、24ビットの直線的なオーディオデータがストリームであるとレアル-時間Transportプロトコル(RTP)を使用することでカプセル化することのpacketization体系を指定します。 また、このドキュメントは、オーディオデータが標本抽出の前にいつ前強調されるかを示すためにSession記述プロトコル(SDP)パラメタの形式を指定します。 パラメタは特定のL16の他のオーディオペイロード形式(16ビット直線的な)と共に使用されるかもしれません。 [標準化過程]

3189    Kobayashi       Jan 2002        RTP Payload Format for DV
                                        (IEC 61834) Video

3189 DV(IEC61834)ビデオのための小林2002年1月のRTP有効搭載量形式

This document specifies the packetization scheme for encapsulating the
compressed digital video data streams commonly known as "DV" into a
payload format for the Real-Time Transport Protocol (RTP).  [STANDARDS
TRACK]

このドキュメントはリアルタイムの輸送のためのペイロード形式への"DV"が議定書を作るので圧縮されたデジタルビデオが一般的に知られているデータ・ストリームであるとカプセル化することのpacketization体系(RTP)を指定します。 [標準化過程]

Ginoza                       Informational                      [Page 3]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[3ページ]のRFC3199概要

3188    Hakala          Oct 2001        Using National Bibliography
                                        Numbers as Uniform Resource
                                        Names

3188 一定のリソース名として国語別書目番号を使用するHakala2001年10月

This document discusses how national bibliography numbers (persistent
and unique identifiers assigned by the national libraries) can be
supported within the URN (Uniform Resource Names) framework and the
syntax for URNs defined in RFC 2141.  Much of the discussion is based on
the ideas expressed in RFC 2288.  This memo provides information for the
Internet community.

このドキュメントはRFC2141で定義されたURNsのために、URN(一定のResource Names)フレームワークと構文の中でどう、国語別書目番号(国立図書館によって割り当てられた永続的でユニークな識別子)をサポートできるかについて議論します。 議論の多くがRFC2288に表された考えに基づいています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3187    Hakala          Oct 2001        Using International Standard
                                        Book Numbers as Uniform
                                        Resource Names

3187 一定のリソース名として国際標準図書番号を使用するHakala2001年10月

This document discusses how International Standard Book Numbers (ISBN)
can be supported within the URN (Uniform Resource Names) framework and
the syntax for URNs defined in RFC 2141.  Much of the discussion below
is based on the ideas expressed in RFC 2288.  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントはRFC2141で定義されたURNsのために、URN(一定のResource Names)フレームワークと構文の中でどう、国際標準図書番号(ISBN)をサポートすることができるかについて議論します。 以下の議論の多くがRFC2288に表された考えに基づいています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3186    Shimizu         Dec 2001        MAPOS/PPP Tunneling mode

3186 清水2001年12月のMAPOS/PPP Tunnelingモード

This document specifies tunneling configuration over MAPOS (Multiple
Access Protocol over SONET/SDH) networks.  Using this mode, a MAPOS
network can provide transparent point-to-point link for PPP over
SONET/SDH (Packet over SONET/SDH, POS) without any additional overhead.
This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはMAPOS(Sonet/SDHの上の複数のAccessプロトコル)ネットワークの上でトンネリング構成を指定します。 このモードを使用して、MAPOSネットワークはSonet/SDH(Sonet/SDH、POSの上のパケット)の上で少しも追加オーバーヘッドなしで透明なポイントツーポイント接続をPPPに供給できます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3185    Farrell         Oct 2001        Reuse of CMS Content
                                        Encryption Keys

3185 cmの満足している暗号化キーのファレル2001年10月の再利用

This document describes a way to include a key identifier in a CMS
(Cryptographic Message Syntax) enveloped data structure, so that the
content encryption key can be re-used for further enveloped data
packets.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントはCMS(暗号のMessage Syntax)のおおわれたデータ構造に主要な識別子を含む方法を述べます、一層のおおわれたデータ・パケットに満足している暗号化キーを再使用できるように。 [標準化過程]

3184    Harris          Oct 2001        IETF Guidelines for Conduct

3184 行為のためのハリス2001年10月IETFガイドライン

This document provides a set of guidelines for personal interaction in
the Internet Engineering Task Force.  This document specifies an
Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests
discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントはインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースで個人的な相互作用にマニュアルを提供します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

Ginoza                       Informational                      [Page 4]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[4ページ]のRFC3199概要

3183    Dean            Oct 2001        Domain Security Services using
                                        S/MIME

3183 S/MIMEを使用するディーン2001年10月ドメインセキュリティー・サービス

This document describes how the S/MIME (Secure/Multipurpose Internet
Mail Extensions) protocol can be processed and generated by a number of
components of a communication system, such as message transfer agents,
guards and gateways to deliver security services.  These services are
collectively referred to as 'Domain Security Services'.  This memo
defines an Experimental Protocol for the Internet community.

このドキュメントはS/MIME(安全な/マルチパーパスインターネットメールエクステンション)プロトコルが通信系のメッセージ転送エージェントや、番人やゲートウェイなどの多くの部品によってどう処理されて、生成されるか、そして、セキュリティー・サービスを提供できるのと説明します。 これらのサービスは'ドメインSecurity Services'とまとめて呼ばれます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3182    Yadav           Oct 2001        Identity Representation for
                                        RSVP

3182 RSVPのYadav2001年10月のアイデンティティ表現

This document describes the representation of identity information in
POLICY_DATA object for supporting policy based admission control in the
Resource ReSerVation Protocol (RSVP).  The goal of identity
representation is to allow a process on a system to securely identify
the owner and the application of the communicating process (e.g., user
id) and convey this information in RSVP messages (PATH or RESV) in a
secure manner.  We describe the encoding of identities as RSVP policy
element.  We describe the processing rules to generate identity policy
elements for multicast merged flows.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントはDATAが方針がResource ReSerVationプロトコル(RSVP)でベースの入場コントロールであるとサポートするために反対させるPOLICY_のアイデンティティ情報の表現について説明します。 アイデンティティ表現の目標はシステムの上のプロセスがしっかりと交信プロセス(例えば、ユーザイド)の所有者とアプリケーションを特定して、安全な方法でRSVPメッセージのこの情報(PATHかRESV)を伝えるのを許容することです。 私たちはRSVP方針要素としてアイデンティティのコード化を記述します。 私たちは、マルチキャストのためのアイデンティティ方針要素に合併している流れを生成するために処理規則について説明します。 [標準化過程]

3181    Herzog          Oct 2001        Signaled Preemption Priority
                                        Policy Element

3181 ハーツォグ2001年10月は先取り優先権方針要素に合図しました。

This document describes a preemption priority policy element for use by
signaled policy based admission protocols (such as the Resource
ReSerVation Protocol (RSVP) and Common Open Policy Service (COPS).
[STANDARDS TRACK]

このドキュメントは使用のために合図された方針に基づいている入場プロトコルで先取り優先権方針要素について説明します。(Resource ReSerVationプロトコル(RSVP)やCommonオープンPolicy Service(COPS)のように。[標準化過程]

3180    Meyer           Sep 2001        GLOP Addressing in 233/8

3180 233/8におけるマイヤー2001年9月のGLOPアドレシング

This document defines the policy for the use of 233/8 for statically e
assigned multicast addresses.  This document specifies an Internet Best
Current Practices for the Internet Community, and requests discussion
and suggestions for improvements.

eが静的にマルチキャストアドレスを割り当てたので、このドキュメントは233/8の使用のための方針を定義します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

Ginoza                       Informational                      [Page 5]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[5ページ]のRFC3199概要

3179    Schoenwaelder   Oct 2001        Script MIB Extensibility
                                        Protocol Version 1.1

Schoenwaelder3179年2001年10月のスクリプトMIB伸展性プロトコルバージョン1.1

The Script MIB extensibility protocol (SMX) defined in this memo
separates language specific runtime systems from language independent
Script MIB implementations.  The IETF Script MIB defines an interface
for the delegation of management functions based on the Internet
management framework.  This memo defines an Experimental Protocol for
the Internet community.

このメモで定義されたScript MIB伸展性プロトコル(SMX)は言語の独立しているScript MIB実装と言語の特定のランタイムシステムを切り離します。 IETF Script MIBはインターネット管理フレームワークに基づく管理機能の委譲のためにインタフェースを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3178    Hagino          Oct 2001        IPv6 Multihoming Support at
                                        Site Exit Routers

3178 サイト出口ルータにおけるHagino2001年10月のIPv6マルチホーミングサポート

The document describes a mechanism for basic IPv6 multihoming support,
and its operational requirements.  This memo provides information for
the Internet community.

ドキュメントは基本的なIPv6マルチホーミングサポート、およびその操作上の要件のためにメカニズムについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3177    IAB             Sep 2001        IAB/IESG Recommendations on
                                        IPv6 Address Allocations to
                                        Sites

3177 IAB2001年9月に、IPv6におけるIAB/IESG推薦はサイトに配分を扱います。

This document provides recommendations to the addressing registries
(APNIC, ARIN and RIPE-NCC) on policies for assigning IPv6 address blocks
to end sites.  In particular, it recommends the assignment of /48 in the
general case, /64 when it is known that one and only one subnet is
needed and /128 when it is absolutely known that one and only one device
is connecting.

このドキュメントはサイトを終わらせるというアドレシング登録(APNIC、ARIN、およびRIPE-NCC)へのあて先ブロックをIPv6に割り当てるための方針における推薦を提供します。 唯一無二の1台のデバイスが接続しているのが絶対に知られていると、特に、それはいつ唯一無二の1つのサブネットが必要であることが知られているか、そして、/128を一般的なケース、/64の/48の課題に推薦します。

3176    Phaal           Sep 2001        InMon Corporation's sFlow: A
                                        Method for Monitoring Traffic
                                        in Switched and Routed Networks

3176 InMon社のPhaal2001年9月のsFlow: 切り換えられて発送されたネットワークでトラフィックをモニターするためのメソッド

This memo defines InMon Corporation's sFlow system.  sFlow is a
technology for monitoring traffic in data networks containing switches
and routers.  In particular, it defines the sampling mechanisms
implemented in an sFlow Agent for monitoring traffic, the sFlow MIB for
controlling the sFlow Agent, and the format of sample data used by the
sFlow Agent when forwarding data to a central data collector.  This memo
provides information for the Internet community.

このメモはInMon社のsFlowシステムを定義します。sFlowは、スイッチとルータを含んでいて、データ網でトラフィックをモニターするための技術です。 特に、それは主要なデータコレクタにデータを転送するときsFlowエージェントによって使用されたモニターしているトラフィックのためにsFlowエージェントで実装された標本抽出メカニズム、sFlowエージェントを監督するためのsFlow MIB、および標本データの書式を定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                      [Page 6]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[6ページ]のRFC3199概要

3175    Baker           Sep 2001        Aggregation of RSVP for IPv4
                                        and IPv6 Reservations

3175 IPv4とIPv6予約のためのRSVPのパン屋2001年9月の集合

This document describes the use of a single RSVP (Resource ReSerVation
Protocol) reservation to aggregate other RSVP reservations across a
transit routing region, in a manner conceptually similar to the use of
Virtual Paths in an ATM (Asynchronous Transfer Mode) network.  It
proposes a way to dynamically create the aggregate reservation, classify
the traffic for which the aggregate reservation applies, determine how
much bandwidth is needed to achieve the requirement, and recover the
bandwidth when the sub-reservations are no longer required.  It also
contains recommendations concerning algorithms and policies for
predictive reservations.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントはトランジットルーティング領域の向こう側に他のRSVPの予約に集めるために独身のRSVP(リソースReSerVationプロトコル)の予約の使用について説明します、概念的にATM(非同期なTransfer Mode)ネットワークにおけるVirtual Pathsの使用と同様の方法で。 サブの予約はもう必要でないときに、それがダイナミックに集合予約を作成して、集合予約が申し込まれるトラフィックを分類して、どのくらいの帯域幅が要件を達成するのに必要であるかを決定して、帯域幅を回復する方法を提案します。 また、それは予言の予約のためのアルゴリズムと方針に関して推薦を含んでいます。 [標準化過程]

3174    Eastlake        Sep 2001        US Secure Hash Algorithm 1
                                        (SHA1)

イーストレーク3174年2001年9月の米国の安全なハッシュアルゴリズム1(SHA1)

The purpose of this document is to make the SHA-1 (Secure Hash Algorithm
1) hash algorithm conveniently available to the Internet community.
This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントの目的はSHA-1(安全なHash Algorithm1)ハッシュアルゴリズムを便利にインターネットコミュニティに利用可能にすることです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3173    Shacham         Sep 2001        IP Payload Compression
                                        Protocol (IPComp)

3173 Shacham2001年9月のIP有効搭載量圧縮プロトコル(IPComp)

This document describes a protocol intended to provide lossless
compression for Internet Protocol datagrams in an Internet environment.
[STANDARDS TRACK]

このドキュメントはインターネットプロトコルデータグラムのための可逆圧縮をインターネット環境に提供することを意図するプロトコルについて説明します。 [標準化過程]

3172    Huston          Sep 2001        Management Guidelines &
                                        Operational Requirements for
                                        the Address and Routing
                                        Parameter Area Domain ("arpa")

アドレスとルート設定パラメタ領域ドメインのための3172のヒューストン2001年9月管理ガイドラインと操作上の要件(「アルパ」)

This memo describes the management and operational requirements for the
address and routing parameter area ("arpa") domain.  This document
specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community,
and requests discussion and suggestions for improvements.

このメモはアドレスとルーティングパラメタ領域(「アルパ」)ドメインのための管理と操作上の要件について説明します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

Ginoza                       Informational                      [Page 7]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[7ページ]のRFC3199概要

3171    Albanna         Aug 2001        IANA Guidelines for IPv4
                                        Multicast Address Assignments

3171 IPv4マルチキャストアドレス課題のためのAlbanna2001年8月IANAガイドライン

This memo provides guidance for the Internet Assigned Numbers Authority
(IANA) in assigning IPv4 multicast addresses.  This document specifies
an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and
requests discussion and suggestions for improvements.

このメモはマルチキャストアドレスをIPv4に割り当てる際にインターネットAssigned民数記Authority(IANA)に指導を供給します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

3170    Quinn           Sep 2001        IP Multicast Applications:
                                        Challenges and Solutions

3170 クイン2001年9月IPマルチキャストアプリケーション: 挑戦と解答

This document describes the challenges involved with designing and
implementing multicast applications.  It is an introductory guide for
application developers that highlights the unique considerations of
multicast applications as compared to unicast applications.  This memo
provides information for the Internet community.

このドキュメントはマルチキャストアプリケーションを設計して、実装するのにかかわる挑戦について説明します。 それはアプリケーション開発者のためのユニキャストアプリケーションと比べて、マルチキャストアプリケーションのユニークな問題を強調する紹介しているガイドです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3169    Beadles         Sep 2001        Criteria for Evaluating
                                        Network Access Server
                                        Protocols

ネットワークアクセス・サーバープロトコルを評価する3169の用務員2001年9月の評価基準

This document defines requirements for protocols used by Network Access
Servers (NAS).  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントはNetwork Access Servers(NAS)によって使用されたプロトコルのための要件を定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3168    Ramakrishnan    Sep 2001        The Addition of Explicit
                                        Congestion Notification (ECN)
                                        to IP

IPへの明白な混雑通知(電子証券取引ネットワーク)の3168Ramakrishnan2001年9月の追加

This memo specifies the incorporation of ECN (Explicit Congestion
Notification) to TCP and IP, including ECN's use of two bits in the IP
header.  [STANDARDS TRACK]

このメモは電子証券取引ネットワーク(明白なCongestion Notification)の編入をTCPとIPに指定します、IPヘッダーにおける電子証券取引ネットワークの2ビットの使用を含んでいて。 [標準化過程]

3167    Meyer           Aug 2001        Request to Move RFC 1745 to
                                        Historic Status

マイヤー2001年8月がRFC1745を歴史的な状態に動かすよう要求する3167

RFC 1745, "BGP4/IDRP for IP---OSPF Interaction", describes technology
which was never deployed in the public internet.  This document requests
that RFC 1745 be moved to Historic status.  This memo provides
information for the Internet community.

RFC1745、「IPのためのBGP4/IDRP」---"OSPF Interaction"、公共のインターネットで決して配布されなかった技術を説明します。 このドキュメントは、RFC1745がHistoric状態に動かされるよう要求します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                      [Page 8]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[8ページ]のRFC3199概要

3166    Meyer           Aug 2001        Request to Move RFC 1403 to
                                        Historic Status

マイヤー2001年8月がRFC1403を歴史的な状態に動かすよう要求する3166

RFC 1403, "BGP OSPF Interaction", describes technology which is no
longer used.  This document requests that RFC 1403 be moved to Historic
status.  This memo provides information for the Internet community.

「BGP OSPF相互作用」というRFC1403はもう使用されない技術を説明します。 このドキュメントは、RFC1403がHistoric状態に動かされるよう要求します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3165    Levi            Aug 2001        Definitions of Managed Objects
                                        for the Delegation of
                                        Management Scripts

3165 管理スクリプトの委譲のための管理オブジェクトのレビ2001年8月定義

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in the Internet community.  In
particular, it describes a set of managed objects that allow the
delegation of management scripts to distributed managers.  [STANDARDS
TRACK]

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは管理スクリプトの委譲を分配されたマネージャに許容する1セットの管理オブジェクトについて説明します。 [標準化過程]

3164    Lonvick         Aug 2001        The BSD syslog Protocol

3164Lonvick2001年8月のBSD syslogプロトコル

This document describes the observed behavior of the syslog protocol.
This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはsyslogプロトコルの観測された振舞いについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3163    Zuccherato      Aug 2001        ISO/IEC 9798-3 Authentication
                                        SASL Mechanism

Zuccherato3163年2001年8月のISO/IEC9798-3認証SASLメカニズム

This document defines a SASL (Simple Authentication and Security Layer)
authentication mechanism based on ISO/IEC 9798-3 and FIPS PUB 196 entity
authentication.  This memo defines an Experimental Protocol for the
Internet community.

このドキュメントはISO/IEC9798-3とFIPS PUB196実体認証に基づくSASL(簡単なAuthenticationとSecurity Layer)認証機構を定義します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3162    Aboba           Aug 2001        RADIUS and IPv6

3162のAboba2001年8月の半径とIPv6

This document specifies the operation of RADIUS (Remote Authentication
Dial In User Service) when run over IPv6 as well as the RADIUS
attributes used to support IPv6 network access.  [STANDARDS TRACK]

IPv6の上に実行されると、このドキュメントはIPv6がネットワークアクセサリーであるとサポートするのに使用されるRADIUS属性と同様にRADIUS(リモートAuthentication Dial In User Service)の操作を指定します。 [標準化過程]

Ginoza                       Informational                      [Page 9]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[9ページ]のRFC3199概要

3161    Adams           Aug 2001        Internet X.509 Public Key
                                        Infrastructure Time-Stamp
                                        Protocol (TSP)

3161 アダムス2001年8月のインターネットX.509公開鍵暗号基盤タイムスタンププロトコル(ティースプーンフル)

This document describes the format of a request sent to a Time Stamping
Authority (TSA) and of the response that is returned.  It also
establishes several security-relevant requirements for TSA operation,
with regards to processing requests to generate responses.  [STANDARDS
TRACK]

このドキュメントはTime Stamping Authority(TSA)に送られた要求と返される応答の形式について説明します。 また、それはあいさつでTSA操作のためのいくつかのセキュリティ関連している要件を応答を生成するという処理要求に確立します。 [標準化過程]

3160    Harris          Aug 2001        The Tao of IETF - A Novice's
                                        Guide to the Internet
                                        Engineering Task Force

IETFの3160年のハリス2001年Augタオ--インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースへの初心者のガイド

This document describes the inner workings of IETF meetings and Working
Groups, discusses organizations related to the IETF, and introduces the
standards process.  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントは、IETFミーティングとWorking Groupsの内側の作業について説明して、IETFに関連する組織について議論して、標準化過程を導入します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3159    McCloghrie      Aug 2001        Structure of Policy
                                        Provisioning Information
                                        (SPPI)

3159 情報に食糧を供給する方針のMcCloghrie2001年8月の構造(SPPI)

This document, the Structure of Policy Provisioning Information (SPPI),
defines the adapted subset of SNMP's Structure of Management Information
(SMI) used to write Policy Information Base (PIB) modules.  [STANDARDS
TRACK]

このドキュメント(Policy Provisioning情報(SPPI)のStructure)はSNMPの(SMI)がInformation基地(PIB)のモジュールをPolicyに書くのに使用したManagement情報のStructureの適合している部分集合を定義します。 [標準化過程]

3158    Perkins         Aug 2001        RTP Testing Strategies

3158 戦略をテストするパーキンス2001年8月のRTP

This memo describes a possible testing strategy for RTP (real-time
transport protocol) implementations.  This memo provides information for
the Internet community.

このメモはRTP(リアルタイムのトランスポート・プロトコル)実装のために可能なテスト戦略を説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3157    Arsenault       Aug 2001        Securely Available Credentials
                                        - Requirements

3157年のArsenault2001年8月しっかりと利用可能な資格証明書--要件

This document describes requirements to be placed on Securely Available
Credentials (SACRED) protocols.  This memo provides information for the
Internet community.

このドキュメントはSecurely Available Credentials(SACRED)プロトコルに置かれるという要件について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                     [Page 10]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[10ページ]のRFC3199概要

3156    Elkins          Aug 2001        MIME Security with OpenPGP

3156 エルキンズ2001年8月はOpenPGPと共にセキュリティをまねます。

This document describes how the OpenPGP Message Format can be used to
provide privacy and authentication using the Multipurpose Internet Mail
Extensions (MIME) security content types described in RFC 1847.
[STANDARDS TRACK]

このドキュメントはRFC1847で説明されたマルチパーパスインターネットメールエクステンション(MIME)セキュリティcontent typeを使用することでプライバシーと認証を提供するのにどうOpenPGP Message Formatを使用できるかを説明します。 [標準化過程]

3155    Dawkins         Aug 2001        End-to-end Performance
                                        Implications of Links with
                                        Errors

誤りとのリンクの3155の終わらせるダウキンズ2001年8月の終わりのパフォーマンス含意

This document discusses the specific TCP mechanisms that are problematic
in environments with high uncorrected error rates, and discusses what
can be done to mitigate the problems without introducing intermediate
devices into the connection.  This document specifies an Internet Best
Current Practices for the Internet Community, and requests discussion
and suggestions for improvements.

このドキュメントは、環境で問題が多い特定のTCPメカニズムについて高い非修正の誤り率と議論して、中間的デバイスを紹介しないで問題を緩和するために何ができるかと接続と議論します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

3154    Kempf           Aug 2001        Requirements and Functional
                                        Architecture for an IP Host
                                        Alerting Protocol

3154 プロトコルを警告しているIPホストのためのケンフ2001年8月要件と機能的な建築

This document develops an architecture and a set of requirements needed
to support alerting of hosts that are in dormant mode.  The architecture
and requirements are designed to guide development of an IP protocol for
alerting dormant IP mobile hosts, commonly called paging.  This memo
provides information for the Internet community.

このドキュメントは眠っているモードでいるホストの警告をサポートするのに必要である要件のアーキテクチャとセットを発展させます。 アーキテクチャと要件は、一般的にページングと呼ばれる眠っているIPモバイルホストを警告するためにIPプロトコルの開発を誘導するように設計されています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3153    Pazhyannur      Aug 2001        PPP Multiplexing

3153 Pazhyannur2001年8月のpppマルチプレクシング

This document describes a method to reduce the PPP (Point-to-Point
Protocol) framing overhead used to transport small packets over slow
links.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントは遅いリンクの上に小型小包を輸送するのに使用されるオーバーヘッドを縁どりながらPPP(指すポイントプロトコル)を減少させるメソッドを説明します。 [標準化過程]

3152    Bush            Aug 2001        Delegation of IP6.ARPA

3152 IP6.ARPAのブッシュ2001年8月の委譲

This document discusses the need for delegation of the IP6.ARPA DNS
zone, and specifies a plan for the technical operation thereof.  This
document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet
Community, and requests discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントは、IP6.ARPA DNSゾーンの委譲の必要性について議論して、それの技術的な操作のためのプランを指定します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

Ginoza                       Informational                     [Page 11]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[11ページ]のRFC3199概要

3151    Walsh           Aug 2001        A URN Namespace for Public
                                        Identifiers

3151 公共の識別子のためのつぼの名前空間あたりのウォルシュ2001年8月

This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is
designed to allow Public Identifiers to be expressed in URI (Uniform
Resource Identifiers) syntax.  This memo provides information for the
Internet community.

このドキュメントはPublic IdentifiersがURI(Uniform Resource Identifier)構文で急送されるのを許容するように設計されているURN(一定のResource Name)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3150    Dawkins         Jul 2001        End-to-end Performance
                                        Implications of Slow Links

遅いリンクの3150の終わらせるダウキンズ2001年7月の終わりのパフォーマンス含意

This document makes performance-related recommendations for users of
network paths that traverse "very low bit-rate" links.  This document
specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community,
and requests discussion and suggestions for improvements.

このドキュメントは「非常に低いビット伝送速度」リンクを横断するネットワーク経路のユーザのための性能関連の推薦状をします。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。

3149    Srinath         Sep 2001        MGCP Business Phone Packages

Srinath2001年9月のMGCPビジネス電話がパッケージする3149

This document describes a collection of MGCP (Media Gateway Control
Protocol) packages that can be used to take advantage of the feature
keys and displays on digital business phones and IP-Phones.  This memo
provides information for the Internet community.

このドキュメントはデジタルビジネス電話とIP-電話の上で特徴キーとディスプレイを利用するのに使用できるMGCP(メディアゲートウェイControlプロトコル)パッケージの収集について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3148    Mathis          Jul 2001        A Framework for Defining
                                        Empirical Bulk Transfer
                                        Capacity Metrics

3148 実証的なバルク転送容量測定基準を定義するための1フレームワークあたりのマシス2001年7月

This document defines a framework for standardizing multiple BTC (Bulk
Transport Capacity) metrics that parallel the permitted transport
diversity.  This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントは、受入れられた輸送の多様性に沿う複数のBTC(大量Transport Capacity)測定基準を標準化するためにフレームワークを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3147    Christian       Jul 2001        Generic Routing Encapsulation
                                        over CLNS Networks

CLNSの上のクリスチャンの2001年7月の一般ルーティングのカプセル化がネットワークでつなぐ3147

This document proposes a method for transporting an arbitrary protocol
over a CLNS (Connectionless Network Service) network using GRE (Generic
Routing Encapsulation).  This may then be used as a method to tunnel
IPv4 or IPv6 over CLNS.  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントはCLNS(コネクションレスなNetwork Service)ネットワークの上でGRE(ジェネリックルート設定Encapsulation)を使用することで任意のプロトコルを輸送するためのメソッドを提案します。 そして、これはメソッドとしてCLNSの上でトンネルIPv4かIPv6に使用されるかもしれません。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                     [Page 12]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[12ページ]のRFC3199概要

3146    Fujisawa        Oct 2001        Transmission of IPv6 Packets
                                        over IEEE 1394 Networks

3146 IEEE1394ネットワークの上のIPv6パケットの藤沢2001年10月の送信

This document describes the frame format for transmission of IPv6
packets and the method of forming IPv6 link-local addresses and
statelessly autoconfigured addresses on IEEE1394 networks.  [STANDARDS
TRACK]

このドキュメントはIPv6パケットのトランスミッションとIPv6のリンクローカルのアドレスと状態がない自動構成されたアドレスをIEEE1394ネットワークに形成するメソッドのためにフレーム形式について説明します。 [標準化過程]

3145    Verma           Jul 2001        L2TP Disconnect Cause
                                        Information

3145 Verma2001年7月のL2TPは、原因が情報であると切断します。

This document provides an extension to the Layer 2 Tunneling Protocol
("L2TP"), a mechanism for tunneling Point-to-Point Protocol (PPP)
sessions.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントはLayer2Tunnelingプロトコル("L2TP")、トンネリング二地点間プロトコル(ppp)セッションのためのメカニズムに拡大を供給します。 [標準化過程]

3144    Romascanu       Aug 2001        Remote Monitoring MIB
                                        Extensions for Interface
                                        Parameters Monitoring

3144 インタフェース・パラメータモニターのためのRomascanu2001年8月リモートモニターしているMIB拡張子

This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for
use with network management protocols in the Internet community.  The
document proposes an extension to the Remote Monitoring MIB with a
method of sorting the interfaces of a monitored device according to
values of parameters specific to this interface.  [STANDARDS TRACK]

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 ドキュメントはこのインタフェースに特定のパラメタの値に従ってモニターされたデバイスのインタフェースを分類するメソッドでRemote Monitoring MIBに拡大を提案します。 [標準化過程]

3143    Cooper          Jun 2001        Known HTTP Proxy/Caching
                                        Problems

3143 桶屋2001年6月知られているHTTPプロキシ/キャッシュ問題

This document catalogs a number of known problems with World Wide Web
(WWW) (caching) proxies and cache servers.  The goal of the document is
to provide a discussion of the problems and proposed workarounds, and
ultimately to improve conditions by illustrating problems.  This memo
provides information for the Internet community.

このドキュメントはWWW(WWW)(キャッシュする)プロキシとキャッシュサーバの多くの既知の問題をカタログに載せます。 ドキュメントの目標は、問題と提案された回避策の議論を提供して、問題を例証することによって結局状態を改良することです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3142    Hagino          Jun 2001        An IPv6-to-IPv4 Transport
                                        Relay Translator

3142 Hagino2001年6月のIPv4へのIPv6輸送リレー翻訳者

The document describes an IPv6-to-IPv4 transport relay translator (TRT).
This memo provides information for the Internet community.

ドキュメントはIPv6からIPv4への輸送リレー翻訳者(TRT)について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                     [Page 13]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[13ページ]のRFC3199概要

3141    Hiller          Jun 2001        CDMA2000 Wireless Data
                                        Requirements for AAA

3141 AAAのための培土板2001年6月CDMA2000のワイヤレスのデータ要件

This memo specifies cdma2000 wireless data AAA (Authentication,
Authorization, Accounting) requirements associated with third generation
wireless architecture that supports roaming among service providers for
traditional PPP and Mobile IP services.  This memo provides information
for the Internet community.

このメモは伝統的なPPPとモバイルIPサービスのためにサービスプロバイダーの中でローミングをサポートする第三世代ワイヤレスアーキテクチャに関連しているcdma2000のワイヤレスのデータAAA(認証、Authorization、Accounting)要件を指定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3140    Black           Jun 2001        Per Hop Behavior
                                        Identification Codes

3140は2001年6月にホップ振舞い識別コード単位で黒くされます。

This document defines a 16 bit encoding mechanism for the identification
of differentiated services Per Hop Behaviors in protocol messages.  It
replaces RFC 2836.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントはプロトコルメッセージにおける、差別化されたサービスPer Hop Behaviorsの識別のためにメカニズムをコード化する16ビットを定義します。 それはRFC2836を取り替えます。 [標準化過程]

3139    Sanchez         Jun 2001        Requirements for Configuration
                                        Management of IP-based
                                        Networks

3139 IP接続を基本にしたネットワークの構成管理のためのサンチェス2001年6月要件

This memo discusses different approaches to configure networks and
identifies a set of configuration management requirements for IP-based
networks.  This memo provides information for the Internet community.

このメモは、ネットワークを構成するために異なるアプローチについて議論して、IP接続を基本にしたネットワークのために1セットの構成管理要件を特定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3138    Meyer           Jun 2001        Extended Assignments in 233/8

3138 マイヤー2001年6月は233/8における課題を広げました。

This memo provides describes the mapping of the GLOP addresses
corresponding to the private AS space.  This memo provides information
for the Internet community.

メモが提供するこれは個人的なASスペースに対応するGLOPアドレスに関するマッピングについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3137    Retana          Jun 2001        OSPF Stub Router Advertisement

3137 レタナの2001年6月のOSPFスタッブルータ通知

This memo describes a backward-compatible technique that may be used by
OSPF (Open Shortest Path First) implementations to advertise
unavailability to forward transit traffic or to lower the preference
level for the paths through such a router.  This memo provides
information for the Internet community.

このメモはOSPF(開いているShortest Path First)実装によって使用される、トランジットトラフィックを送るか、またはそのようなルータを通して好みのレベルを経路に下げるために使用不能の広告を出すかもしれない後方コンパチブルテクニックについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                     [Page 14]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[14ページ]のRFC3199概要

3136    Slutsman        Jun 2001        The SPIRITS Architecture

3136Slutsman2001年6月のスピリッツアーキテクチャ

This document describes the architecture for supporting SPIRITS
services, which are those originating in the PSTN (Public Switched
Telephone Network)and necessitating the interactions between the PSTN
and the Internet.  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントは、SPIRITSがサービスであるとサポートするためにアーキテクチャについて説明します。(サービスはPSTN(公共のSwitched Telephone Network)で起こって、PSTNとインターネットとの相互作用を必要とするものです)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3135    Border          Jun 2001        Performance Enhancing Proxies
                                        Intended to Mitigate
                                        Link-Related Degradations

3135はリンク関連の転落を緩和することを意図するプロキシを高める2001年6月のパフォーマンスに接しています。

This document is a survey of Performance Enhancing Proxies (PEPs) often
employed to improve degraded TCP performance caused by characteristics
of specific link environments, for example, in satellite, wireless WAN,
and wireless LAN environments.  This memo provides information for the
Internet community.

このドキュメントは例えば衛星の中で特定のリンク環境の特性によって引き起こされた降格しているTCP性能、ワイヤレスのWAN、およびワイヤレスのLAN環境を改良するのにしばしば使われたパフォーマンスEnhancing Proxies(PEPs)の調査です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3134    Dunn            Jun 2001        Terminology for ATM ABR
                                        Benchmarking

3134 気圧ABRベンチマーキングのためのダン2001年6月の用語

This memo discusses and defines terms associated with performance
benchmarking tests and the results of these tests in the context of
Asynchronous Transfer Mode (ATM) based switching devices supporting ABR
(Available Bit Rate).  This memo provides information for the Internet
community.

このメモは、性能ベンチマーキングテストに関連している用語について議論して、定義します、そして、Asynchronous Transfer Mode(ATM)の文脈のこれらのテストの結果はABRが(利用可能なBit Rate)であるとサポートする切換装置を基礎づけました。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3133    Dunn            Jun 2001        Terminology for Frame Relay
                                        Benchmarking

3133 フレームリレーベンチマーキングのためのダン2001年6月の用語

This memo discusses and defines terms associated with performance
benchmarking tests and the results of these tests in the context of
frame relay switching devices.  This memo provides information for the
Internet community.

このメモは、フレームリレー切換装置の文脈の性能ベンチマーキングテストとこれらのテストの結果に関連している用語について議論して、定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                     [Page 15]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[15ページ]のRFC3199概要

3132    Kempf           Jun 2001        Dormant Mode Host Alerting
                                        ("IP Paging") Problem
                                        Statement

3132 ケンフの2001年6月の眠っているモードホスト警告(「IPページング」)問題声明

This memo describes paging, assesses the need for IP paging, and
presents a list of recommendations for Seamoby charter items regarding
work on paging.  This memo provides information for the Internet
community.

このメモは、ページングに対する仕事に関するSeamoby特許の品目のために呼び出すと説明して、IPページングの必要性を評価して、推薦のリストを提示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3131    Bradner         Jun 2001        3GPP2-IETF Standardization
                                        Collaboration

3131 ブラドナーの2001年6月の3GPP2-IETF標準化共同

This document describes the standardization collaboration between 3GPP2
and IETF.  This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントは3GPP2とIETFとの標準化共同について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3130    Lewis           Jun 2001        Notes from the
                                        State-Of-The-Technology:
                                        DNSSEC

3130 ルイス2001年6月は技術の状態から以下に注意します。 DNSSEC

This is a memo of a DNSSEC (Domain Name System Security Extensions)
status meeting.  This memo provides information for the Internet
community.

これはDNSSEC(ドメインネームシステムSecurity Extensions)状態ミーティングに関するメモです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3129    Thomas          Jun 2001        Requirements for Kerberized
                                        Internet Negotiation of Keys

3129 キーのKerberizedインターネット交渉のためのトーマス2001年6月要件

The goal of this document is to produce a streamlined, fast, easily
managed, and cryptographically sound protocol without requiring public
key.  This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントの目標は、速く容易に管理されていた状態で合理化されるaを生産して、暗号で公開鍵を必要としないでプロトコルを鳴らすことです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3128    Miller          Jun 2001        Protection Against a Variant
                                        of the Tiny Fragment Attack

3128 小さい断片攻撃の異形に対するミラーの2001年6月の保護

This document discusses how RFC 1858 compliant filters can be vulnerable
to a variant of the "Tiny Fragment Attack" described in section 3.1 of
the RFC.  This document describes the attack and recommends corrective
action.  This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントはRFCの1858の言いなりになっているフィルタがどうRFCのセクション3.1で説明された「小さい断片攻撃」の異形に被害を受け易い場合があるかについて議論します。 このドキュメントは、攻撃について説明して、修正措置を推薦します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                     [Page 16]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[16ページ]のRFC3199概要

3127    Mitton          Jun 2001        Authentication, Authorization,
                                        and Accounting: Protocol
                                        Evaluation

3127年のミットンの2001年6月の認証、承認、および会計: プロトコル評価

This memo represents the process and findings of the Authentication,
Authorization, and Accounting Working Group (AAA WG) panel evaluating
protocols proposed against the AAA Network Access Requirements, RFC
2989.  This memo provides information for the Internet community.

このメモはAuthentication、Authorization、およびAAA Network Access Requirements(RFC2989)に対して提案されたプロトコルを評価するAccounting作業部会(AAA WG)委員会のプロセスと調査結果を表します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3126    Pinkas          Sep 2001        Electronic Signature Formats
                                        for long term electronic
                                        signatures

3126 長期の電子署名のためのピンカス2001年9月のElectronic Signature Formats

This document defines the format of an electronic signature that can
remain valid over long periods.  This includes evidence as to its
validity even if the signer or verifying party later attempts to deny
(i.e., repudiates the validity of the signature).  This memo provides
information for the Internet community.

このドキュメントは長期の間に有効なままで残ることができる電子署名の書式を定義します。 署名者か後でパーティーについて確かめるのが、試みても、これは正当性に関して証拠を含んでいます。否定します(すなわち、署名の正当性を否認します)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3125    Ross            Sep 2001        Electronic Signature Policies

3125 ロス2001年9月電子署名方針

This document defines signature policies for electronic signatures.  A
signature policy is a set of rules for the creation and validation of an
electronic signature, under which the validity of signature can be
determined.  A given legal/contractual context may recognize a
particular signature policy as meeting its requirements.  This memo
defines an Experimental Protocol for the Internet community.

このドキュメントは電子署名のための署名方針を定義します。 署名方針は、作成のための1セットの規則と電子署名の合法化です。(署名の正当性はそれで決定できます)。 与えられた法的であるか契約上の文脈は必要条件を満たすと特定の署名方針を認識するかもしれません。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3124    Balakrishnan    Jun 2001        The Congestion Manager

3124Balakrishnan2001年6月の混雑マネージャ

This document describes the Congestion Manager (CM), an end-system
module that enables an ensemble of multiple concurrent streams from a
sender destined to the same receiver and sharing the same congestion
properties to perform proper congestion avoidance and control, and
allows applications to easily adapt to network congestion.  [STANDARDS
TRACK]

このドキュメントは、適切な輻輳回避とコントロールを実行するためにCongestionマネージャ(CM)と、同じ受信機に運命づけられた送付者から複数の同時発生のストリームのアンサンブルを可能にする終わりシステム・モジュールと同じ混雑の特性を共有すると説明して、アプリケーションが容易にネットワークの混雑に順応するのを許容します。 [標準化過程]

Ginoza                       Informational                     [Page 17]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[17ページ]のRFC3199概要

3123    Koch            Jun 2001        A DNS RR Type for Lists of
                                        Address Prefixes (APL RR)

3123 1DNS RRあたりのコッホ2001年6月はアドレス接頭語に関する繰返し要素の並びをタイプします。(APL RR)

The Domain Name System (DNS) is primarily used to translate domain names
into IPv4 addresses using A RRs (Resource Records).  Several approaches
exist to describe networks or address ranges.  This document specifies a
new DNS RR type "APL" for address prefix lists.  This memo defines an
Experimental Protocol for the Internet community.

ドメインネームシステム(DNS)は、IPv4アドレスにドメイン名を翻訳するのにA RRs(リソースRecords)を使用することで主として使用されます。 いくつかのアプローチがネットワークについて説明するために存在しているか、またはアドレスは及びます。 このドキュメントは新しいDNS RRタイプ「APL」をアドレス接頭語リストに指定します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3122    Conta           Jun 2001        Extensions to IPv6 Neighbor
                                        Discovery for Inverse
                                        Discovery Specification

3122 逆さの発見仕様のためのIPv6隣人発見へのコンタ2001年6月拡大

This memo describes extensions to the IPv6 Neighbor Discovery that allow
a node to determine and advertise an IPv6 address corresponding to a
given link-layer address.  [STANDARDS TRACK]

このメモはノードが与えられたリンクレイヤアドレスに対応するIPv6アドレスを決定して、広告を出す拡大を、IPv6 Neighborディスカバリーに説明します。 [標準化過程]

3121    Best            Jun 2001        A URN Namespace for OASIS

3121 オアシスへの最も良いつぼの名前空間あたりの2001年6月

This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is
engineered by the Organization for the Advancement of Structured
Information Standards (OASIS) for naming persistent resources published
by OASIS (such as OASIS Standards, XML (Extensible Markup Language)
Document Type Definitions, XML Schemas, Namespaces, Stylesheets, and
other documents).  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントは、OASIS(OASIS Standardsや、XML(拡張マークアップ言語)ドキュメントType Definitionsや、XML Schemasや、Namespacesや、Stylesheetsや、他のドキュメントなどの)によって発表された永続的なリソースを命名するためにStructured情報Standards(OASIS)のAdvancementのためにOrganizationによって設計されるURN(一定のResource Name)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3120    Best            Jun 2001        A URN Namespace for XML.org

3120 XML.orgに、最も良いつぼの名前空間あたりの2001年6月

This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is
engineered by the Organization for the Advancement of Structured
Information Standards (OASIS) for naming persistent resources stored in
the XML.org repository (such as XML (Extensible Markup Language)
Document Type Definitions, XML Schemas, Namespaces, Stylesheets, and
other documents).  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントは、XML.org倉庫(XML(拡張マークアップ言語)ドキュメントType Definitionsや、XML Schemasや、Namespacesや、Stylesheetsや、他のドキュメントなどの)に保存された永続的なリソースを命名するためにStructured情報Standards(OASIS)のAdvancementのためにOrganizationによって設計されるURN(一定のResource Name)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                     [Page 18]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[18ページ]のRFC3199概要

3119    Finlayson       Jun 2001        A More Loss-Tolerant RTP
                                        Payload Format for MP3 Audio

3119 MP3オーディオのための、より損失許容性があるRTP有効搭載量形式あたりのフィンリースン2001年6月

This document describes a RTP (Real-Time Protocol) payload format for
transporting MPEG (Moving Picture Experts Group) 1 or 2, layer III audio
(commonly known as "MP3").  This format is an alternative to that
described in RFC 2250, and performs better if there is packet loss.
[STANDARDS TRACK]

このドキュメントはMPEG(Picture Experts Groupを動かす)1か2を輸送するためにRTP(リアルタイムのプロトコル)ペイロード形式について説明します、層のIIIオーディオ、(一般的に知っている、「MP3")」 この形式は、RFC2250で説明されたそれへの代替手段であり、パケット損失があれば、よく振る舞います。 [標準化過程]

3118    Droms           Jun 2001        Authentication for DHCP
                                        Messages

3118 DHCPメッセージのためのDroms2001年6月の認証

This document defines a new Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)
option through which authorization tickets can be easily generated and
newly attached hosts with proper authorization can be automatically
configured from an authenticated DHCP server.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントは容易に承認チケットを生成することができて、認証されたDHCPサーバから適切な承認をもっている新たに添付のホストを自動的に構成できる新しいDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)オプションを定義します。[標準化過程]

3117    Rose            Nov 2001        On the Design of Application
                                        Protocols

3117は2001年11月にアプリケーション・プロトコルのデザインで上昇しました。

This memo describes the design principles for the Blocks eXtensible
eXchange Protocol (BXXP).  This memo provides information for the
Internet community.

このメモはBlocks eXtensible eXchangeプロトコル(BXXP)のために設計原理について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3116    Dunn    Jun 2001        Methodology for ATM Benchmarking

3116 気圧ベンチマーキングのためのダン2001年6月の方法論

This document discusses and defines a number of tests that may be used
to describe the performance characteristics of ATM (Asynchronous
Transfer Mode) based switching devices.  In addition to defining the
tests this document also describes specific formats for reporting the
results of the tests.  This memo provides information for the Internet
community.

このドキュメントは、ATM(非同期なTransfer Mode)に基づいている切換装置の性能の特性について説明するのに使用されるかもしれない多くのテストについて、議論して、定義します。 また、テストを定義することに加えて、このドキュメントはテストの結果を報告するための特定の形式について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3115    Dommety         Apr 2001        Mobile IP
                                        Vendor/Organization-Specific
                                        Extensions

3115の組織Dommetyの2001年4月のモバイルIPベンダー/特有の拡大

This document defines two new extensions to Mobile IP.  These extensions
will facilitate equipment vendors and organizations to make specific use
of these extensions as they see fit for research or deployment purposes.
[STANDARDS TRACK]

このドキュメントは2つの新しい拡大をモバイルIPと定義します。 これらの拡大は、研究か展開目的のために適していると決めるようにこれらの拡大の特定的用法をするように設備ベンダーと組織を容易にするでしょう。 [標準化過程]

Ginoza                       Informational                     [Page 19]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[19ページ]のRFC3199概要

3114    Nicolls         May 2002        Implementing Company
                                        Classification Policy with the
                                        S/MIME Security Label

3114 S/MIME機密保護ラベルで会社分類が方針であると実装するニコルズ2002年5月

This document discusses how company security policy for data
classification can be mapped to the S/MIME security label.  Actual
policies from three companies provide worked examples.  This memo
provides information for the Internet community.

このドキュメントはどうデータ分類のための会社の安全保障政策をS/MIME機密保護ラベルに写像できるかについて議論します。 3つの会社からの実際の政策は扱われた例を提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3113    Rosenbrock      Jun 2001        3GPP-IETF Standardization
                                        Collaboration

3113 Rosenbrock2001年6月の3GPP-IETF標準化共同

This document describes the standardization collaboration between 3GPP
and IETF.  This memo provides information for the Internet community.

このドキュメントは3GPPとIETFとの標準化共同について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3112    Zeilenga        May 2001        LDAP Authentication Password
                                        Schema

3112 Zeilenga2001年5月のLDAP認証パスワード図式

This document describes schema in support of user/password
authentication in a LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)
directory including the authPassword attribute type.  This memo provides
information for the Internet community.

authPassword属性タイプを含んでいて、このドキュメントはLDAP(ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル)ディレクトリでユーザ/パスワード認証を支持して図式について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3111    Guttman         May 2001        Service Location Protocol
                                        Modifications for IPv6

3111 IPv6のためのGuttman2001年5月サービス位置のプロトコル変更

This document defines the Service Location Protocol Version 2's (SLPv2)
use over IPv6 networks.  Since this protocol relies on UDP and TCP, the
changes to support its use over IPv6 are minor.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントはIPv6ネットワークの上のService Locationプロトコルバージョン2(SLPv2)の使用を定義します。 このプロトコルがUDPとTCPを当てにするので、IPv6の上の使用をサポートする変化は小さい方です。 [標準化過程]

3110    Eastlake 3rd    May 2001        RSA/SHA-1 SIGs and RSA KEYs in
                                        the Domain Name System (DNS)

ドメインネームシステムにおける3110個のイーストレーク2001年5月3日のRSA/SHA-1SIGとRSAキー(DNS)

This document describes how to produce RSA/SHA1 SIG resource records
(RRs) in Section 3 and, so as to completely replace RFC 2537, describes
how to produce RSA KEY RRs in Section 2.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントは、セクション3でRSA/SHA1 SIGリソース記録(RRs)を生産する方法を説明して、RFC2537を完全に取り替えるためにセクション2でRSA KEY RRsを生産する方法を説明します。 [標準化過程]

3109    Braden          May 2001        Request to Move STD 39 to
                                        Historic Status

ブレーデン2001年5月がSTD39を歴史的な状態に動かすよう要求する3109

This memo changes the status of STD 39, BBN Report 1822, "Specification
of the Interconnection of a Host and an IMP", from Standard to Historic.
This memo provides information for the Internet community.

このメモはSTD39と、BBN Report1822と、「ホストのインタコネクトの仕様と悪童」の状態を変えます、StandardからHistoricまで。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

Ginoza                       Informational                     [Page 20]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[20ページ]のRFC3199概要

3108    Kumar           May 2001        Conventions for the use of the
                                        Session Description Protocol
                                        (SDP) for ATM Bearer
                                        Connections

3108 Session記述プロトコル(SDP)のATM Bearerコネクションズの使用のためのクマー2001年5月のConventions

This document describes conventions for using the Session Description
Protocol (SDP) described in RFC 2327 for controlling ATM Bearer
Connections, and any associated ATM Adaptation Layer (AAL).  The AALs
addressed are Type 1, Type 2 and Type 5.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントは、記述プロトコル(SDP)がATM Bearerコネクションズを制御するためにRFC2327で説明したSession、およびどんな関連ATM Adaptation Layer(AAL)も使用するためにコンベンションについて説明します。 扱われたAALsはType1と、Type2とType5です。 [標準化過程]

3107    Rekhter         May 2001        Carrying Label Information in
                                        BGP-4

3107 BGP-4のラベル情報を運ぶRekhter2001年5月

This document specifies the way in which the label mapping information
for a particular route is piggybacked in the same Border Gateway
Protocol (BGP) Update message that is used to distribute the route
itself.  [STANDARDS TRACK]

このドキュメントは特定のルートのためのラベルマッピング情報がルート自体を分配するのに使用されるのと同じボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル(BGP)アップデートメッセージで背負われる方法を指定します。 [標準化過程]

3106    Eastlake        Apr 2001        ECML v1.1: Field
                                        Specifications for E-Commerce

3106 イーストレーク2001年4月のECML v1.1: 電子商取引のための分野仕様

Customers are frequently required to enter substantial amounts of
information at an Internet merchant site in order to complete a purchase
or other transaction, especially the first time they go there.  A
standard set of information fields is defined as the first version of an
Electronic Commerce Modeling Language (ECML) so that this task can be
more easily automated, for example by wallet software that could fill in
fields.  Even for the manual data entry case, customers will be less
confused by varying merchant sites if a substantial number adopt these
standard fields.  In addition, some fields are defined for merchant to
consumer communication.  This memo provides information for the Internet
community.

顧客は、特にそれらがそこに行く1回目という購入か他の取引を完了するためにインターネット商人サイトで頻繁にかなりの量の情報を入力しなければなりません。 情報フィールドの標準セットは、より容易にこのタスクを自動化できるように電子通商Modeling Language(ECML)の最初のバージョンと定義されます、例えば、分野に記入できたウォレットソフトで。 手動のデータエントリーケースにおいてさえ、かなりの数がこれらの標準の分野を採用すると、顧客は異なった商人サイトのそばでそれほど混乱しないでしょう。 さらに、いくつかの分野が商人のために消費者コミュニケーションと定義されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。

3105    Kempf           Oct 2001        Finding an RSIP Server with
                                        SLP

3105 SLPと共にRSIPサーバを見つけるケンフ2001年10月

This document contains an SLP service type template that describes the
advertisements made by RSIP servers for their services.  This memo
defines an Experimental Protocol for the Internet community.

このドキュメントは彼らのサービスのためのRSIPサーバによってされた広告について説明するSLPサービスタイプテンプレートを含んでいます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

Ginoza                       Informational                     [Page 21]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[21ページ]のRFC3199概要

3104    Montenegro      Oct 2001        RSIP Support for End-to-end
                                        IPsec

モンテネグロ2001年10月のRSIPが終わりから終わりへのIPsecのためにサポートする3104

This document proposes mechanisms that enable Realm Specific IP (RSIP)
to handle end-to-end IPsec (IP Security).  This memo defines an
Experimental Protocol for the Internet community.

このドキュメントはRealm Specific IP(RSIP)が終わりから終わりへのIPsec(IP Security)を扱うのを可能にするメカニズムを提案します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3103    Borella         Oct 2001        Realm Specific IP: Protocol
                                        Specification

3103 Borella2001年10月の分野の特定のIP: プロトコル仕様

This document presents a protocol with which to implement Realm Specific
IP (RSIP).  The protocol defined herein allows negotiation of resources
between an RSIP host and gateway, so that the host can lease some of the
gateway's addressing parameters in order to establish a global network
presence.  This protocol is designed to operate on the application layer
and to use its own TCP or UDP port.  In particular, the protocol allows
a gateway to allocate addressing and control parameters to a host such
that a flow policy can be enforced at the gateway.  This memo defines an
Experimental Protocol for the Internet community.

このドキュメントはRealm SpecificがIP(RSIP)であると実装するプロトコルを提示します。 ここに定義されたプロトコルはRSIPホストとゲートウェイの間のリソースの交渉を許します、ホストが、ゲートウェイが世界的なネットワーク存在を確立するためにパラメタを扱ういくつかを賃貸できるように。 このプロトコルは、応用層を作動させて、それ自身のTCPかUDPポートを使用するように設計されています。 特に、ゲートウェイは、ゲートウェイで流れ方針を励行されることができるように、プロトコルでアドレシングと管理パラメータをホストに割り当てることができます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3102    Borella         Oct 2001        Realm Specific IP: Framework

3102 Borella2001年10月の分野の特定のIP: フレームワーク

This document examines the general framework of Realm Specific IP
(RSIP).  RSIP is intended as a alternative to NAT in which the end-to-
end integrity of packets is maintained.  We focus on implementation
issues, deployment scenarios, and interaction with other layer-three
protocols.  This memo defines an Experimental Protocol for the Internet
community.

このドキュメントはRealm Specific IP(RSIP)の一般的なフレームワークを調べます。 RSIPは終わりから終わりへのパケットの保全が維持されるNATへの代替手段として意図します。 私たちは他の層-3つのプロトコルとの導入問題、展開シナリオ、および相互作用に焦点を合わせます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。

3101    Murphy          Jan 2003        The OSPF Not-So-Stubby Area
                                        (NSSA) Option

3101 マーフィー2003年1月のOSPFしたがって、短く太くない領域(NSSA)オプション

This memo documents an optional type of Open Shortest Path First (OSPF)
area that is somewhat humorously referred to as a "not-so-stubby" area
(or NSSA).  NSSAs are similar to the existing OSPF stub area
configuration option but have the additional capability of importing AS
external routes in a limited fashion.

このメモはいくらかユーモラスに「したがって、短く太くない」領域(または、NSSA)と呼ばれる任意のタイプのオープンShortest Path First(OSPF)領域を記録します。 NSSAsには、既存のOSPFスタッブ領域設定オプションと同様ですが、ASが外部経路であるとインポートする追加する機能が限られたファッションであります。

The OSPF NSSA Option was originally defined in RFC 1587.  The functional
differences between this memo and RFC 1587 are explained in Appendix F.
All differences, while expanding capability, are backward-compatible in
nature.  Implementations of this memo and of RFC 1587 will interoperate.
[STANDARDS TRACK]

OSPF NSSA Optionは元々、RFC1587で定義されました。 このメモとRFC1587の機能的な違いはAppendix F.で説明されます。All差は能力を広げている間、現実に互換性があります後方の。 このメモとRFC1587の実装は共同利用するでしょう。 [標準化過程]

Ginoza                       Informational                     [Page 22]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[22ページ]のRFC3199概要

3100                                    Never Issued

3100 決して発行されませんでした。

RFC 3100 was never issued.

RFC3100は決して発行されませんでした。

Security Considerations

セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

Author's Address

作者のアドレス

   Sandy Ginoza
   University of Southern California
   Information Sciences Institute
   4676 Admiralty Way
   Marina del Rey, CA 90292

南カリフォルニア情報Sciences Institute4676海軍本部Wayマリナデルレイの砂地の宜野座大学、カリフォルニア 90292

   Phone:  (310) 822-1511

以下に電話をしてください。 (310) 822-1511

   EMail: ginoza@isi.edu

メール: ginoza@isi.edu

Ginoza                       Informational                     [Page 23]

RFC 3199                  Summary of 3100-3199             February 2003

3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[23ページ]のRFC3199概要

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Ginoza                       Informational                     [Page 24]

宜野座情報です。[24ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

SQL文で特定の曜日のみ抽出するには

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る