RFC3199 日本語訳
3199 Request for Comments Summary RFC Numbers 3100-3199. S. Ginoza. February 2003. (Format: TXT=47287 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Ginoza Request for Comments: 3199 ISI Category: Informational February 2003
コメントを求めるワーキンググループS.宜野座の要求をネットワークでつないでください: 3199年のISIカテゴリ: 情報の2003年2月
Request for Comments Summary
コメントには、概要を要求してください。
RFC Numbers 3100-3199
RFC No.3100-3199
Status of This Memo
このメモの状態
This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 3100 through RFCs 3199. This is a status report on these RFCs. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このRFCはRFC3100からRFCs3199の100RFCsのわずかに注釈されたリストです。 これはこれらのRFCsに関する現状報告です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
Note
注意
Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or Standards. Since the status of these RFCs may change during the standards processing, we note here only that they are on the standards track. Please see the latest edition of "Internet Official Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs. In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS- TRACK].
すべてではなく、多くのRFCsがProposed Standards、Draft Standards、またはStandardsです。 これらのRFCsの状態が規格処理の間、変化するかもしれないので、私たちは、ここで標準化過程の上にそれらがあるだけであることに注意します。 これらのRFCsの現状と状態に「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を見てください。 以下では、標準化過程の上のRFCsは[STANDARDS- TRACK]であるとマークされます。
RFC Author Date Title --- ------ ---- -----
RFC作者日付のタイトル--- ------ ---- -----
3199 Ginoza Feb 2003 Request for Comments Summary
宜野座2003年2月がコメント概要のために要求する3199
This memo.
このメモ。
Ginoza Informational [Page 1] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[1ページ]のRFC3199概要
3198 Westerinen Nov 2001 Terminology for Policy-Based Management
3198は方針を拠点とする管理のために2001年11月の用語をWesterinenします。
This document is a glossary of policy-related terms. It provides abbreviations, explanations, and recommendations for use of these terms. The intent is to improve the comprehensibility and consistency of writing that deals with network policy, particularly Internet Standards documents (ISDs). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは方針関連の用語の用語集です。それはこれらの用語の使用のための略語、説明、および推薦を提供します。意図は分かり易さを改良することです、そして、それを書く一貫性はネットワーク方針に対処します、特にインターネットStandardsドキュメント(ISDs。) このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3197 Austein Nov 2001 Applicability Statement for DNS MIB Extensions
3197 DNS MIB拡張子のためのAustein2001年11月の適用性証明
This document explains why, after more than six years as proposed standards, the DNS Server and Resolver MIB extensions were never deployed, and recommends retiring these MIB extensions by moving them to Historical status. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、提案された標準としての6年以上後にDNS ServerとResolver MIB拡張子がなぜ決して配布されなかったかを説明して、それらをHistorical状態に動かすことによってこれらのMIB拡張子を回収することを勧めます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3196 Hastings Nov 2001 Internet Printing Protocol/1.1: Implementor's Guide
ヘイスティングズの3196年2001年11月のインターネット印刷プロトコル/1.1: 作成者のガイド
This document is one of a set of documents, which together describe all aspects of a new Internet Printing Protocol (IPP). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは1セットのドキュメントの1つであり、どれが新しいインターネットPrintingプロトコル(IPP)の全面について一緒に説明しますか? このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3195 New Nov 2001 Reliable Delivery for syslog
3195 syslogのための新しい2001年11月のReliable Delivery
The BSD Syslog Protocol describes a number of service options related to propagating event messages. This memo describes two mappings of the syslog protocol to TCP connections, both useful for reliable delivery of event messages. [STANDARDS TRACK]
BSD Syslogプロトコルはイベントメッセージを伝播すると関連する多くのサービスオプションについて説明します。 このメモはともにイベントメッセージの信頼できる配信の役に立つTCP接続にsyslogプロトコルに関する2つのマッピングについて説明します。 [標準化過程]
3194 Durand Nov 2001 The Host-Density Ratio for Address Assignment Efficiency: An update on the H ratio
3194 アドレス課題効率のためのジュランド2001年11月のホスト密度比: H比に関する最新情報
This document provides an update on the "H ratio" defined in RFC 1715. It defines a new ratio which the authors claim is easier to understand. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはRFC1715で定義された「H比」に関する最新情報を提供します。 それは新しいより理解しやすい作者が、主張する比率を定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 2] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[2ページ]のRFC3199概要
3193 Patel Nov 2001 Securing L2TP using IPsec
3193 IPsecを使用することでL2TPを固定するパテル2001年11月
This document discusses how L2TP (Layer Two Tunneling Protocol) may utilize IPsec to provide for tunnel authentication, privacy protection, integrity checking and replay protection. Both the voluntary and compulsory tunneling cases are discussed. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはL2TP(層のTwo Tunnelingプロトコル)がトンネル認証、プライバシー保護、保全の照合、および反復操作による保護に備えるのにどうIPsecを利用するかもしれないかについて議論します。 両方の自発的の、そして、強制的なトンネリングケースについて議論します。 [標準化過程]
3192 Allocchio Oct 2001 Minimal FAX address format in Internet Mail
3192 インターネットメールにおけるAllocchio2001年10月のMinimal FAXアドレス形式
This memo describes a simple method of encoding Global Switched Telephone Network (GSTN) addresses of facsimile devices in the local- part of Internet email addresses. [STANDARDS TRACK]
このメモはインターネットEメールアドレスの地方の部分でファクシミリデバイスのGlobal Switched Telephone Network(GSTN)アドレスをコード化する簡単なメソッドを説明します。 [標準化過程]
3191 Allocchio Oct 2001 Minimal GSTN address format in Internet Mail
3191 インターネットメールにおけるAllocchio2001年10月のMinimal GSTNアドレス形式
This memo describes a simple method of encoding Global Switched Telephone Network (GSTN) addresses (commonly called "telephone numbers") in the local-part of Internet email addresses, along with an extension mechanism to allow encoding of additional standard attributes needed for email gateways to GSTN-based services. [STANDARDS TRACK]
このメモはGSTNベースのサービスへのメールゲートウェイに必要である追加標準の属性がコード化されるのを許容する拡張機能に伴うインターネットEメールアドレスの地方の部分でGlobal Switched Telephone Network(GSTN)アドレス(一般的に「電話番号」と呼ばれる)をコード化する簡単なメソッドを説明します。 [標準化過程]
3190 Kobayashi Jan 2002 RTP Payload Format for 12-bit DAT Audio and 20- and 24-bit Linear Sampled Audio
3190 12ビットのDATオーディオ、20、および24ビットの直線的な抽出されたオーディオのための小林2002年1月のRTP有効搭載量形式
This document specifies a packetization scheme for encapsulating 12-bit nonlinear, 20-bit linear, and 24-bit linear audio data streams using the Real-time Transport Protocol (RTP). This document also specifies the format of a Session Description Protocol (SDP) parameter to indicate when audio data is preemphasized before sampling. The parameter may be used with other audio payload formats, in particular L16 (16-bit linear). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは12ビットの非線形の、そして、20ビットの直線的で、24ビットの直線的なオーディオデータがストリームであるとレアル-時間Transportプロトコル(RTP)を使用することでカプセル化することのpacketization体系を指定します。 また、このドキュメントは、オーディオデータが標本抽出の前にいつ前強調されるかを示すためにSession記述プロトコル(SDP)パラメタの形式を指定します。 パラメタは特定のL16の他のオーディオペイロード形式(16ビット直線的な)と共に使用されるかもしれません。 [標準化過程]
3189 Kobayashi Jan 2002 RTP Payload Format for DV (IEC 61834) Video
3189 DV(IEC61834)ビデオのための小林2002年1月のRTP有効搭載量形式
This document specifies the packetization scheme for encapsulating the compressed digital video data streams commonly known as "DV" into a payload format for the Real-Time Transport Protocol (RTP). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはリアルタイムの輸送のためのペイロード形式への"DV"が議定書を作るので圧縮されたデジタルビデオが一般的に知られているデータ・ストリームであるとカプセル化することのpacketization体系(RTP)を指定します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 3] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[3ページ]のRFC3199概要
3188 Hakala Oct 2001 Using National Bibliography Numbers as Uniform Resource Names
3188 一定のリソース名として国語別書目番号を使用するHakala2001年10月
This document discusses how national bibliography numbers (persistent and unique identifiers assigned by the national libraries) can be supported within the URN (Uniform Resource Names) framework and the syntax for URNs defined in RFC 2141. Much of the discussion is based on the ideas expressed in RFC 2288. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはRFC2141で定義されたURNsのために、URN(一定のResource Names)フレームワークと構文の中でどう、国語別書目番号(国立図書館によって割り当てられた永続的でユニークな識別子)をサポートできるかについて議論します。 議論の多くがRFC2288に表された考えに基づいています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3187 Hakala Oct 2001 Using International Standard Book Numbers as Uniform Resource Names
3187 一定のリソース名として国際標準図書番号を使用するHakala2001年10月
This document discusses how International Standard Book Numbers (ISBN) can be supported within the URN (Uniform Resource Names) framework and the syntax for URNs defined in RFC 2141. Much of the discussion below is based on the ideas expressed in RFC 2288. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはRFC2141で定義されたURNsのために、URN(一定のResource Names)フレームワークと構文の中でどう、国際標準図書番号(ISBN)をサポートすることができるかについて議論します。 以下の議論の多くがRFC2288に表された考えに基づいています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3186 Shimizu Dec 2001 MAPOS/PPP Tunneling mode
3186 清水2001年12月のMAPOS/PPP Tunnelingモード
This document specifies tunneling configuration over MAPOS (Multiple Access Protocol over SONET/SDH) networks. Using this mode, a MAPOS network can provide transparent point-to-point link for PPP over SONET/SDH (Packet over SONET/SDH, POS) without any additional overhead. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはMAPOS(Sonet/SDHの上の複数のAccessプロトコル)ネットワークの上でトンネリング構成を指定します。 このモードを使用して、MAPOSネットワークはSonet/SDH(Sonet/SDH、POSの上のパケット)の上で少しも追加オーバーヘッドなしで透明なポイントツーポイント接続をPPPに供給できます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3185 Farrell Oct 2001 Reuse of CMS Content Encryption Keys
3185 cmの満足している暗号化キーのファレル2001年10月の再利用
This document describes a way to include a key identifier in a CMS (Cryptographic Message Syntax) enveloped data structure, so that the content encryption key can be re-used for further enveloped data packets. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはCMS(暗号のMessage Syntax)のおおわれたデータ構造に主要な識別子を含む方法を述べます、一層のおおわれたデータ・パケットに満足している暗号化キーを再使用できるように。 [標準化過程]
3184 Harris Oct 2001 IETF Guidelines for Conduct
3184 行為のためのハリス2001年10月IETFガイドライン
This document provides a set of guidelines for personal interaction in the Internet Engineering Task Force. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このドキュメントはインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースで個人的な相互作用にマニュアルを提供します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
Ginoza Informational [Page 4] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[4ページ]のRFC3199概要
3183 Dean Oct 2001 Domain Security Services using S/MIME
3183 S/MIMEを使用するディーン2001年10月ドメインセキュリティー・サービス
This document describes how the S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) protocol can be processed and generated by a number of components of a communication system, such as message transfer agents, guards and gateways to deliver security services. These services are collectively referred to as 'Domain Security Services'. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントはS/MIME(安全な/マルチパーパスインターネットメールエクステンション)プロトコルが通信系のメッセージ転送エージェントや、番人やゲートウェイなどの多くの部品によってどう処理されて、生成されるか、そして、セキュリティー・サービスを提供できるのと説明します。 これらのサービスは'ドメインSecurity Services'とまとめて呼ばれます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3182 Yadav Oct 2001 Identity Representation for RSVP
3182 RSVPのYadav2001年10月のアイデンティティ表現
This document describes the representation of identity information in POLICY_DATA object for supporting policy based admission control in the Resource ReSerVation Protocol (RSVP). The goal of identity representation is to allow a process on a system to securely identify the owner and the application of the communicating process (e.g., user id) and convey this information in RSVP messages (PATH or RESV) in a secure manner. We describe the encoding of identities as RSVP policy element. We describe the processing rules to generate identity policy elements for multicast merged flows. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはDATAが方針がResource ReSerVationプロトコル(RSVP)でベースの入場コントロールであるとサポートするために反対させるPOLICY_のアイデンティティ情報の表現について説明します。 アイデンティティ表現の目標はシステムの上のプロセスがしっかりと交信プロセス(例えば、ユーザイド)の所有者とアプリケーションを特定して、安全な方法でRSVPメッセージのこの情報(PATHかRESV)を伝えるのを許容することです。 私たちはRSVP方針要素としてアイデンティティのコード化を記述します。 私たちは、マルチキャストのためのアイデンティティ方針要素に合併している流れを生成するために処理規則について説明します。 [標準化過程]
3181 Herzog Oct 2001 Signaled Preemption Priority Policy Element
3181 ハーツォグ2001年10月は先取り優先権方針要素に合図しました。
This document describes a preemption priority policy element for use by signaled policy based admission protocols (such as the Resource ReSerVation Protocol (RSVP) and Common Open Policy Service (COPS). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは使用のために合図された方針に基づいている入場プロトコルで先取り優先権方針要素について説明します。(Resource ReSerVationプロトコル(RSVP)やCommonオープンPolicy Service(COPS)のように。[標準化過程]
3180 Meyer Sep 2001 GLOP Addressing in 233/8
3180 233/8におけるマイヤー2001年9月のGLOPアドレシング
This document defines the policy for the use of 233/8 for statically e assigned multicast addresses. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
eが静的にマルチキャストアドレスを割り当てたので、このドキュメントは233/8の使用のための方針を定義します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
Ginoza Informational [Page 5] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[5ページ]のRFC3199概要
3179 Schoenwaelder Oct 2001 Script MIB Extensibility Protocol Version 1.1
Schoenwaelder3179年2001年10月のスクリプトMIB伸展性プロトコルバージョン1.1
The Script MIB extensibility protocol (SMX) defined in this memo separates language specific runtime systems from language independent Script MIB implementations. The IETF Script MIB defines an interface for the delegation of management functions based on the Internet management framework. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このメモで定義されたScript MIB伸展性プロトコル(SMX)は言語の独立しているScript MIB実装と言語の特定のランタイムシステムを切り離します。 IETF Script MIBはインターネット管理フレームワークに基づく管理機能の委譲のためにインタフェースを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3178 Hagino Oct 2001 IPv6 Multihoming Support at Site Exit Routers
3178 サイト出口ルータにおけるHagino2001年10月のIPv6マルチホーミングサポート
The document describes a mechanism for basic IPv6 multihoming support, and its operational requirements. This memo provides information for the Internet community.
ドキュメントは基本的なIPv6マルチホーミングサポート、およびその操作上の要件のためにメカニズムについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3177 IAB Sep 2001 IAB/IESG Recommendations on IPv6 Address Allocations to Sites
3177 IAB2001年9月に、IPv6におけるIAB/IESG推薦はサイトに配分を扱います。
This document provides recommendations to the addressing registries (APNIC, ARIN and RIPE-NCC) on policies for assigning IPv6 address blocks to end sites. In particular, it recommends the assignment of /48 in the general case, /64 when it is known that one and only one subnet is needed and /128 when it is absolutely known that one and only one device is connecting.
このドキュメントはサイトを終わらせるというアドレシング登録(APNIC、ARIN、およびRIPE-NCC)へのあて先ブロックをIPv6に割り当てるための方針における推薦を提供します。 唯一無二の1台のデバイスが接続しているのが絶対に知られていると、特に、それはいつ唯一無二の1つのサブネットが必要であることが知られているか、そして、/128を一般的なケース、/64の/48の課題に推薦します。
3176 Phaal Sep 2001 InMon Corporation's sFlow: A Method for Monitoring Traffic in Switched and Routed Networks
3176 InMon社のPhaal2001年9月のsFlow: 切り換えられて発送されたネットワークでトラフィックをモニターするためのメソッド
This memo defines InMon Corporation's sFlow system. sFlow is a technology for monitoring traffic in data networks containing switches and routers. In particular, it defines the sampling mechanisms implemented in an sFlow Agent for monitoring traffic, the sFlow MIB for controlling the sFlow Agent, and the format of sample data used by the sFlow Agent when forwarding data to a central data collector. This memo provides information for the Internet community.
このメモはInMon社のsFlowシステムを定義します。sFlowは、スイッチとルータを含んでいて、データ網でトラフィックをモニターするための技術です。 特に、それは主要なデータコレクタにデータを転送するときsFlowエージェントによって使用されたモニターしているトラフィックのためにsFlowエージェントで実装された標本抽出メカニズム、sFlowエージェントを監督するためのsFlow MIB、および標本データの書式を定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 6] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[6ページ]のRFC3199概要
3175 Baker Sep 2001 Aggregation of RSVP for IPv4 and IPv6 Reservations
3175 IPv4とIPv6予約のためのRSVPのパン屋2001年9月の集合
This document describes the use of a single RSVP (Resource ReSerVation Protocol) reservation to aggregate other RSVP reservations across a transit routing region, in a manner conceptually similar to the use of Virtual Paths in an ATM (Asynchronous Transfer Mode) network. It proposes a way to dynamically create the aggregate reservation, classify the traffic for which the aggregate reservation applies, determine how much bandwidth is needed to achieve the requirement, and recover the bandwidth when the sub-reservations are no longer required. It also contains recommendations concerning algorithms and policies for predictive reservations. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはトランジットルーティング領域の向こう側に他のRSVPの予約に集めるために独身のRSVP(リソースReSerVationプロトコル)の予約の使用について説明します、概念的にATM(非同期なTransfer Mode)ネットワークにおけるVirtual Pathsの使用と同様の方法で。 サブの予約はもう必要でないときに、それがダイナミックに集合予約を作成して、集合予約が申し込まれるトラフィックを分類して、どのくらいの帯域幅が要件を達成するのに必要であるかを決定して、帯域幅を回復する方法を提案します。 また、それは予言の予約のためのアルゴリズムと方針に関して推薦を含んでいます。 [標準化過程]
3174 Eastlake Sep 2001 US Secure Hash Algorithm 1 (SHA1)
イーストレーク3174年2001年9月の米国の安全なハッシュアルゴリズム1(SHA1)
The purpose of this document is to make the SHA-1 (Secure Hash Algorithm 1) hash algorithm conveniently available to the Internet community. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントの目的はSHA-1(安全なHash Algorithm1)ハッシュアルゴリズムを便利にインターネットコミュニティに利用可能にすることです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3173 Shacham Sep 2001 IP Payload Compression Protocol (IPComp)
3173 Shacham2001年9月のIP有効搭載量圧縮プロトコル(IPComp)
This document describes a protocol intended to provide lossless compression for Internet Protocol datagrams in an Internet environment. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはインターネットプロトコルデータグラムのための可逆圧縮をインターネット環境に提供することを意図するプロトコルについて説明します。 [標準化過程]
3172 Huston Sep 2001 Management Guidelines & Operational Requirements for the Address and Routing Parameter Area Domain ("arpa")
アドレスとルート設定パラメタ領域ドメインのための3172のヒューストン2001年9月管理ガイドラインと操作上の要件(「アルパ」)
This memo describes the management and operational requirements for the address and routing parameter area ("arpa") domain. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このメモはアドレスとルーティングパラメタ領域(「アルパ」)ドメインのための管理と操作上の要件について説明します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
Ginoza Informational [Page 7] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[7ページ]のRFC3199概要
3171 Albanna Aug 2001 IANA Guidelines for IPv4 Multicast Address Assignments
3171 IPv4マルチキャストアドレス課題のためのAlbanna2001年8月IANAガイドライン
This memo provides guidance for the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) in assigning IPv4 multicast addresses. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このメモはマルチキャストアドレスをIPv4に割り当てる際にインターネットAssigned民数記Authority(IANA)に指導を供給します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
3170 Quinn Sep 2001 IP Multicast Applications: Challenges and Solutions
3170 クイン2001年9月IPマルチキャストアプリケーション: 挑戦と解答
This document describes the challenges involved with designing and implementing multicast applications. It is an introductory guide for application developers that highlights the unique considerations of multicast applications as compared to unicast applications. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはマルチキャストアプリケーションを設計して、実装するのにかかわる挑戦について説明します。 それはアプリケーション開発者のためのユニキャストアプリケーションと比べて、マルチキャストアプリケーションのユニークな問題を強調する紹介しているガイドです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3169 Beadles Sep 2001 Criteria for Evaluating Network Access Server Protocols
ネットワークアクセス・サーバープロトコルを評価する3169の用務員2001年9月の評価基準
This document defines requirements for protocols used by Network Access Servers (NAS). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはNetwork Access Servers(NAS)によって使用されたプロトコルのための要件を定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3168 Ramakrishnan Sep 2001 The Addition of Explicit Congestion Notification (ECN) to IP
IPへの明白な混雑通知(電子証券取引ネットワーク)の3168Ramakrishnan2001年9月の追加
This memo specifies the incorporation of ECN (Explicit Congestion Notification) to TCP and IP, including ECN's use of two bits in the IP header. [STANDARDS TRACK]
このメモは電子証券取引ネットワーク(明白なCongestion Notification)の編入をTCPとIPに指定します、IPヘッダーにおける電子証券取引ネットワークの2ビットの使用を含んでいて。 [標準化過程]
3167 Meyer Aug 2001 Request to Move RFC 1745 to Historic Status
マイヤー2001年8月がRFC1745を歴史的な状態に動かすよう要求する3167
RFC 1745, "BGP4/IDRP for IP---OSPF Interaction", describes technology which was never deployed in the public internet. This document requests that RFC 1745 be moved to Historic status. This memo provides information for the Internet community.
RFC1745、「IPのためのBGP4/IDRP」---"OSPF Interaction"、公共のインターネットで決して配布されなかった技術を説明します。 このドキュメントは、RFC1745がHistoric状態に動かされるよう要求します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 8] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[8ページ]のRFC3199概要
3166 Meyer Aug 2001 Request to Move RFC 1403 to Historic Status
マイヤー2001年8月がRFC1403を歴史的な状態に動かすよう要求する3166
RFC 1403, "BGP OSPF Interaction", describes technology which is no longer used. This document requests that RFC 1403 be moved to Historic status. This memo provides information for the Internet community.
「BGP OSPF相互作用」というRFC1403はもう使用されない技術を説明します。 このドキュメントは、RFC1403がHistoric状態に動かされるよう要求します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3165 Levi Aug 2001 Definitions of Managed Objects for the Delegation of Management Scripts
3165 管理スクリプトの委譲のための管理オブジェクトのレビ2001年8月定義
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes a set of managed objects that allow the delegation of management scripts to distributed managers. [STANDARDS TRACK]
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは管理スクリプトの委譲を分配されたマネージャに許容する1セットの管理オブジェクトについて説明します。 [標準化過程]
3164 Lonvick Aug 2001 The BSD syslog Protocol
3164Lonvick2001年8月のBSD syslogプロトコル
This document describes the observed behavior of the syslog protocol. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはsyslogプロトコルの観測された振舞いについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3163 Zuccherato Aug 2001 ISO/IEC 9798-3 Authentication SASL Mechanism
Zuccherato3163年2001年8月のISO/IEC9798-3認証SASLメカニズム
This document defines a SASL (Simple Authentication and Security Layer) authentication mechanism based on ISO/IEC 9798-3 and FIPS PUB 196 entity authentication. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントはISO/IEC9798-3とFIPS PUB196実体認証に基づくSASL(簡単なAuthenticationとSecurity Layer)認証機構を定義します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3162 Aboba Aug 2001 RADIUS and IPv6
3162のAboba2001年8月の半径とIPv6
This document specifies the operation of RADIUS (Remote Authentication Dial In User Service) when run over IPv6 as well as the RADIUS attributes used to support IPv6 network access. [STANDARDS TRACK]
IPv6の上に実行されると、このドキュメントはIPv6がネットワークアクセサリーであるとサポートするのに使用されるRADIUS属性と同様にRADIUS(リモートAuthentication Dial In User Service)の操作を指定します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 9] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[9ページ]のRFC3199概要
3161 Adams Aug 2001 Internet X.509 Public Key Infrastructure Time-Stamp Protocol (TSP)
3161 アダムス2001年8月のインターネットX.509公開鍵暗号基盤タイムスタンププロトコル(ティースプーンフル)
This document describes the format of a request sent to a Time Stamping Authority (TSA) and of the response that is returned. It also establishes several security-relevant requirements for TSA operation, with regards to processing requests to generate responses. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはTime Stamping Authority(TSA)に送られた要求と返される応答の形式について説明します。 また、それはあいさつでTSA操作のためのいくつかのセキュリティ関連している要件を応答を生成するという処理要求に確立します。 [標準化過程]
3160 Harris Aug 2001 The Tao of IETF - A Novice's Guide to the Internet Engineering Task Force
IETFの3160年のハリス2001年Augタオ--インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースへの初心者のガイド
This document describes the inner workings of IETF meetings and Working Groups, discusses organizations related to the IETF, and introduces the standards process. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、IETFミーティングとWorking Groupsの内側の作業について説明して、IETFに関連する組織について議論して、標準化過程を導入します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3159 McCloghrie Aug 2001 Structure of Policy Provisioning Information (SPPI)
3159 情報に食糧を供給する方針のMcCloghrie2001年8月の構造(SPPI)
This document, the Structure of Policy Provisioning Information (SPPI), defines the adapted subset of SNMP's Structure of Management Information (SMI) used to write Policy Information Base (PIB) modules. [STANDARDS TRACK]
このドキュメント(Policy Provisioning情報(SPPI)のStructure)はSNMPの(SMI)がInformation基地(PIB)のモジュールをPolicyに書くのに使用したManagement情報のStructureの適合している部分集合を定義します。 [標準化過程]
3158 Perkins Aug 2001 RTP Testing Strategies
3158 戦略をテストするパーキンス2001年8月のRTP
This memo describes a possible testing strategy for RTP (real-time transport protocol) implementations. This memo provides information for the Internet community.
このメモはRTP(リアルタイムのトランスポート・プロトコル)実装のために可能なテスト戦略を説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3157 Arsenault Aug 2001 Securely Available Credentials - Requirements
3157年のArsenault2001年8月しっかりと利用可能な資格証明書--要件
This document describes requirements to be placed on Securely Available Credentials (SACRED) protocols. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはSecurely Available Credentials(SACRED)プロトコルに置かれるという要件について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 10] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[10ページ]のRFC3199概要
3156 Elkins Aug 2001 MIME Security with OpenPGP
3156 エルキンズ2001年8月はOpenPGPと共にセキュリティをまねます。
This document describes how the OpenPGP Message Format can be used to provide privacy and authentication using the Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) security content types described in RFC 1847. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはRFC1847で説明されたマルチパーパスインターネットメールエクステンション(MIME)セキュリティcontent typeを使用することでプライバシーと認証を提供するのにどうOpenPGP Message Formatを使用できるかを説明します。 [標準化過程]
3155 Dawkins Aug 2001 End-to-end Performance Implications of Links with Errors
誤りとのリンクの3155の終わらせるダウキンズ2001年8月の終わりのパフォーマンス含意
This document discusses the specific TCP mechanisms that are problematic in environments with high uncorrected error rates, and discusses what can be done to mitigate the problems without introducing intermediate devices into the connection. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このドキュメントは、環境で問題が多い特定のTCPメカニズムについて高い非修正の誤り率と議論して、中間的デバイスを紹介しないで問題を緩和するために何ができるかと接続と議論します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
3154 Kempf Aug 2001 Requirements and Functional Architecture for an IP Host Alerting Protocol
3154 プロトコルを警告しているIPホストのためのケンフ2001年8月要件と機能的な建築
This document develops an architecture and a set of requirements needed to support alerting of hosts that are in dormant mode. The architecture and requirements are designed to guide development of an IP protocol for alerting dormant IP mobile hosts, commonly called paging. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは眠っているモードでいるホストの警告をサポートするのに必要である要件のアーキテクチャとセットを発展させます。 アーキテクチャと要件は、一般的にページングと呼ばれる眠っているIPモバイルホストを警告するためにIPプロトコルの開発を誘導するように設計されています。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3153 Pazhyannur Aug 2001 PPP Multiplexing
3153 Pazhyannur2001年8月のpppマルチプレクシング
This document describes a method to reduce the PPP (Point-to-Point Protocol) framing overhead used to transport small packets over slow links. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは遅いリンクの上に小型小包を輸送するのに使用されるオーバーヘッドを縁どりながらPPP(指すポイントプロトコル)を減少させるメソッドを説明します。 [標準化過程]
3152 Bush Aug 2001 Delegation of IP6.ARPA
3152 IP6.ARPAのブッシュ2001年8月の委譲
This document discusses the need for delegation of the IP6.ARPA DNS zone, and specifies a plan for the technical operation thereof. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このドキュメントは、IP6.ARPA DNSゾーンの委譲の必要性について議論して、それの技術的な操作のためのプランを指定します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
Ginoza Informational [Page 11] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[11ページ]のRFC3199概要
3151 Walsh Aug 2001 A URN Namespace for Public Identifiers
3151 公共の識別子のためのつぼの名前空間あたりのウォルシュ2001年8月
This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is designed to allow Public Identifiers to be expressed in URI (Uniform Resource Identifiers) syntax. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはPublic IdentifiersがURI(Uniform Resource Identifier)構文で急送されるのを許容するように設計されているURN(一定のResource Name)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3150 Dawkins Jul 2001 End-to-end Performance Implications of Slow Links
遅いリンクの3150の終わらせるダウキンズ2001年7月の終わりのパフォーマンス含意
This document makes performance-related recommendations for users of network paths that traverse "very low bit-rate" links. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このドキュメントは「非常に低いビット伝送速度」リンクを横断するネットワーク経路のユーザのための性能関連の推薦状をします。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
3149 Srinath Sep 2001 MGCP Business Phone Packages
Srinath2001年9月のMGCPビジネス電話がパッケージする3149
This document describes a collection of MGCP (Media Gateway Control Protocol) packages that can be used to take advantage of the feature keys and displays on digital business phones and IP-Phones. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはデジタルビジネス電話とIP-電話の上で特徴キーとディスプレイを利用するのに使用できるMGCP(メディアゲートウェイControlプロトコル)パッケージの収集について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3148 Mathis Jul 2001 A Framework for Defining Empirical Bulk Transfer Capacity Metrics
3148 実証的なバルク転送容量測定基準を定義するための1フレームワークあたりのマシス2001年7月
This document defines a framework for standardizing multiple BTC (Bulk Transport Capacity) metrics that parallel the permitted transport diversity. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、受入れられた輸送の多様性に沿う複数のBTC(大量Transport Capacity)測定基準を標準化するためにフレームワークを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3147 Christian Jul 2001 Generic Routing Encapsulation over CLNS Networks
CLNSの上のクリスチャンの2001年7月の一般ルーティングのカプセル化がネットワークでつなぐ3147
This document proposes a method for transporting an arbitrary protocol over a CLNS (Connectionless Network Service) network using GRE (Generic Routing Encapsulation). This may then be used as a method to tunnel IPv4 or IPv6 over CLNS. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはCLNS(コネクションレスなNetwork Service)ネットワークの上でGRE(ジェネリックルート設定Encapsulation)を使用することで任意のプロトコルを輸送するためのメソッドを提案します。 そして、これはメソッドとしてCLNSの上でトンネルIPv4かIPv6に使用されるかもしれません。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 12] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[12ページ]のRFC3199概要
3146 Fujisawa Oct 2001 Transmission of IPv6 Packets over IEEE 1394 Networks
3146 IEEE1394ネットワークの上のIPv6パケットの藤沢2001年10月の送信
This document describes the frame format for transmission of IPv6 packets and the method of forming IPv6 link-local addresses and statelessly autoconfigured addresses on IEEE1394 networks. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはIPv6パケットのトランスミッションとIPv6のリンクローカルのアドレスと状態がない自動構成されたアドレスをIEEE1394ネットワークに形成するメソッドのためにフレーム形式について説明します。 [標準化過程]
3145 Verma Jul 2001 L2TP Disconnect Cause Information
3145 Verma2001年7月のL2TPは、原因が情報であると切断します。
This document provides an extension to the Layer 2 Tunneling Protocol ("L2TP"), a mechanism for tunneling Point-to-Point Protocol (PPP) sessions. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはLayer2Tunnelingプロトコル("L2TP")、トンネリング二地点間プロトコル(ppp)セッションのためのメカニズムに拡大を供給します。 [標準化過程]
3144 Romascanu Aug 2001 Remote Monitoring MIB Extensions for Interface Parameters Monitoring
3144 インタフェース・パラメータモニターのためのRomascanu2001年8月リモートモニターしているMIB拡張子
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. The document proposes an extension to the Remote Monitoring MIB with a method of sorting the interfaces of a monitored device according to values of parameters specific to this interface. [STANDARDS TRACK]
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 ドキュメントはこのインタフェースに特定のパラメタの値に従ってモニターされたデバイスのインタフェースを分類するメソッドでRemote Monitoring MIBに拡大を提案します。 [標準化過程]
3143 Cooper Jun 2001 Known HTTP Proxy/Caching Problems
3143 桶屋2001年6月知られているHTTPプロキシ/キャッシュ問題
This document catalogs a number of known problems with World Wide Web (WWW) (caching) proxies and cache servers. The goal of the document is to provide a discussion of the problems and proposed workarounds, and ultimately to improve conditions by illustrating problems. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはWWW(WWW)(キャッシュする)プロキシとキャッシュサーバの多くの既知の問題をカタログに載せます。 ドキュメントの目標は、問題と提案された回避策の議論を提供して、問題を例証することによって結局状態を改良することです。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3142 Hagino Jun 2001 An IPv6-to-IPv4 Transport Relay Translator
3142 Hagino2001年6月のIPv4へのIPv6輸送リレー翻訳者
The document describes an IPv6-to-IPv4 transport relay translator (TRT). This memo provides information for the Internet community.
ドキュメントはIPv6からIPv4への輸送リレー翻訳者(TRT)について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 13] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[13ページ]のRFC3199概要
3141 Hiller Jun 2001 CDMA2000 Wireless Data Requirements for AAA
3141 AAAのための培土板2001年6月CDMA2000のワイヤレスのデータ要件
This memo specifies cdma2000 wireless data AAA (Authentication, Authorization, Accounting) requirements associated with third generation wireless architecture that supports roaming among service providers for traditional PPP and Mobile IP services. This memo provides information for the Internet community.
このメモは伝統的なPPPとモバイルIPサービスのためにサービスプロバイダーの中でローミングをサポートする第三世代ワイヤレスアーキテクチャに関連しているcdma2000のワイヤレスのデータAAA(認証、Authorization、Accounting)要件を指定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3140 Black Jun 2001 Per Hop Behavior Identification Codes
3140は2001年6月にホップ振舞い識別コード単位で黒くされます。
This document defines a 16 bit encoding mechanism for the identification of differentiated services Per Hop Behaviors in protocol messages. It replaces RFC 2836. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはプロトコルメッセージにおける、差別化されたサービスPer Hop Behaviorsの識別のためにメカニズムをコード化する16ビットを定義します。 それはRFC2836を取り替えます。 [標準化過程]
3139 Sanchez Jun 2001 Requirements for Configuration Management of IP-based Networks
3139 IP接続を基本にしたネットワークの構成管理のためのサンチェス2001年6月要件
This memo discusses different approaches to configure networks and identifies a set of configuration management requirements for IP-based networks. This memo provides information for the Internet community.
このメモは、ネットワークを構成するために異なるアプローチについて議論して、IP接続を基本にしたネットワークのために1セットの構成管理要件を特定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3138 Meyer Jun 2001 Extended Assignments in 233/8
3138 マイヤー2001年6月は233/8における課題を広げました。
This memo provides describes the mapping of the GLOP addresses corresponding to the private AS space. This memo provides information for the Internet community.
メモが提供するこれは個人的なASスペースに対応するGLOPアドレスに関するマッピングについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3137 Retana Jun 2001 OSPF Stub Router Advertisement
3137 レタナの2001年6月のOSPFスタッブルータ通知
This memo describes a backward-compatible technique that may be used by OSPF (Open Shortest Path First) implementations to advertise unavailability to forward transit traffic or to lower the preference level for the paths through such a router. This memo provides information for the Internet community.
このメモはOSPF(開いているShortest Path First)実装によって使用される、トランジットトラフィックを送るか、またはそのようなルータを通して好みのレベルを経路に下げるために使用不能の広告を出すかもしれない後方コンパチブルテクニックについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 14] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[14ページ]のRFC3199概要
3136 Slutsman Jun 2001 The SPIRITS Architecture
3136Slutsman2001年6月のスピリッツアーキテクチャ
This document describes the architecture for supporting SPIRITS services, which are those originating in the PSTN (Public Switched Telephone Network)and necessitating the interactions between the PSTN and the Internet. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、SPIRITSがサービスであるとサポートするためにアーキテクチャについて説明します。(サービスはPSTN(公共のSwitched Telephone Network)で起こって、PSTNとインターネットとの相互作用を必要とするものです)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3135 Border Jun 2001 Performance Enhancing Proxies Intended to Mitigate Link-Related Degradations
3135はリンク関連の転落を緩和することを意図するプロキシを高める2001年6月のパフォーマンスに接しています。
This document is a survey of Performance Enhancing Proxies (PEPs) often employed to improve degraded TCP performance caused by characteristics of specific link environments, for example, in satellite, wireless WAN, and wireless LAN environments. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは例えば衛星の中で特定のリンク環境の特性によって引き起こされた降格しているTCP性能、ワイヤレスのWAN、およびワイヤレスのLAN環境を改良するのにしばしば使われたパフォーマンスEnhancing Proxies(PEPs)の調査です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3134 Dunn Jun 2001 Terminology for ATM ABR Benchmarking
3134 気圧ABRベンチマーキングのためのダン2001年6月の用語
This memo discusses and defines terms associated with performance benchmarking tests and the results of these tests in the context of Asynchronous Transfer Mode (ATM) based switching devices supporting ABR (Available Bit Rate). This memo provides information for the Internet community.
このメモは、性能ベンチマーキングテストに関連している用語について議論して、定義します、そして、Asynchronous Transfer Mode(ATM)の文脈のこれらのテストの結果はABRが(利用可能なBit Rate)であるとサポートする切換装置を基礎づけました。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3133 Dunn Jun 2001 Terminology for Frame Relay Benchmarking
3133 フレームリレーベンチマーキングのためのダン2001年6月の用語
This memo discusses and defines terms associated with performance benchmarking tests and the results of these tests in the context of frame relay switching devices. This memo provides information for the Internet community.
このメモは、フレームリレー切換装置の文脈の性能ベンチマーキングテストとこれらのテストの結果に関連している用語について議論して、定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 15] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[15ページ]のRFC3199概要
3132 Kempf Jun 2001 Dormant Mode Host Alerting ("IP Paging") Problem Statement
3132 ケンフの2001年6月の眠っているモードホスト警告(「IPページング」)問題声明
This memo describes paging, assesses the need for IP paging, and presents a list of recommendations for Seamoby charter items regarding work on paging. This memo provides information for the Internet community.
このメモは、ページングに対する仕事に関するSeamoby特許の品目のために呼び出すと説明して、IPページングの必要性を評価して、推薦のリストを提示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3131 Bradner Jun 2001 3GPP2-IETF Standardization Collaboration
3131 ブラドナーの2001年6月の3GPP2-IETF標準化共同
This document describes the standardization collaboration between 3GPP2 and IETF. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは3GPP2とIETFとの標準化共同について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3130 Lewis Jun 2001 Notes from the State-Of-The-Technology: DNSSEC
3130 ルイス2001年6月は技術の状態から以下に注意します。 DNSSEC
This is a memo of a DNSSEC (Domain Name System Security Extensions) status meeting. This memo provides information for the Internet community.
これはDNSSEC(ドメインネームシステムSecurity Extensions)状態ミーティングに関するメモです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3129 Thomas Jun 2001 Requirements for Kerberized Internet Negotiation of Keys
3129 キーのKerberizedインターネット交渉のためのトーマス2001年6月要件
The goal of this document is to produce a streamlined, fast, easily managed, and cryptographically sound protocol without requiring public key. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントの目標は、速く容易に管理されていた状態で合理化されるaを生産して、暗号で公開鍵を必要としないでプロトコルを鳴らすことです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3128 Miller Jun 2001 Protection Against a Variant of the Tiny Fragment Attack
3128 小さい断片攻撃の異形に対するミラーの2001年6月の保護
This document discusses how RFC 1858 compliant filters can be vulnerable to a variant of the "Tiny Fragment Attack" described in section 3.1 of the RFC. This document describes the attack and recommends corrective action. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはRFCの1858の言いなりになっているフィルタがどうRFCのセクション3.1で説明された「小さい断片攻撃」の異形に被害を受け易い場合があるかについて議論します。 このドキュメントは、攻撃について説明して、修正措置を推薦します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 16] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[16ページ]のRFC3199概要
3127 Mitton Jun 2001 Authentication, Authorization, and Accounting: Protocol Evaluation
3127年のミットンの2001年6月の認証、承認、および会計: プロトコル評価
This memo represents the process and findings of the Authentication, Authorization, and Accounting Working Group (AAA WG) panel evaluating protocols proposed against the AAA Network Access Requirements, RFC 2989. This memo provides information for the Internet community.
このメモはAuthentication、Authorization、およびAAA Network Access Requirements(RFC2989)に対して提案されたプロトコルを評価するAccounting作業部会(AAA WG)委員会のプロセスと調査結果を表します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3126 Pinkas Sep 2001 Electronic Signature Formats for long term electronic signatures
3126 長期の電子署名のためのピンカス2001年9月のElectronic Signature Formats
This document defines the format of an electronic signature that can remain valid over long periods. This includes evidence as to its validity even if the signer or verifying party later attempts to deny (i.e., repudiates the validity of the signature). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは長期の間に有効なままで残ることができる電子署名の書式を定義します。 署名者か後でパーティーについて確かめるのが、試みても、これは正当性に関して証拠を含んでいます。否定します(すなわち、署名の正当性を否認します)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3125 Ross Sep 2001 Electronic Signature Policies
3125 ロス2001年9月電子署名方針
This document defines signature policies for electronic signatures. A signature policy is a set of rules for the creation and validation of an electronic signature, under which the validity of signature can be determined. A given legal/contractual context may recognize a particular signature policy as meeting its requirements. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントは電子署名のための署名方針を定義します。 署名方針は、作成のための1セットの規則と電子署名の合法化です。(署名の正当性はそれで決定できます)。 与えられた法的であるか契約上の文脈は必要条件を満たすと特定の署名方針を認識するかもしれません。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3124 Balakrishnan Jun 2001 The Congestion Manager
3124Balakrishnan2001年6月の混雑マネージャ
This document describes the Congestion Manager (CM), an end-system module that enables an ensemble of multiple concurrent streams from a sender destined to the same receiver and sharing the same congestion properties to perform proper congestion avoidance and control, and allows applications to easily adapt to network congestion. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、適切な輻輳回避とコントロールを実行するためにCongestionマネージャ(CM)と、同じ受信機に運命づけられた送付者から複数の同時発生のストリームのアンサンブルを可能にする終わりシステム・モジュールと同じ混雑の特性を共有すると説明して、アプリケーションが容易にネットワークの混雑に順応するのを許容します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 17] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[17ページ]のRFC3199概要
3123 Koch Jun 2001 A DNS RR Type for Lists of Address Prefixes (APL RR)
3123 1DNS RRあたりのコッホ2001年6月はアドレス接頭語に関する繰返し要素の並びをタイプします。(APL RR)
The Domain Name System (DNS) is primarily used to translate domain names into IPv4 addresses using A RRs (Resource Records). Several approaches exist to describe networks or address ranges. This document specifies a new DNS RR type "APL" for address prefix lists. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
ドメインネームシステム(DNS)は、IPv4アドレスにドメイン名を翻訳するのにA RRs(リソースRecords)を使用することで主として使用されます。 いくつかのアプローチがネットワークについて説明するために存在しているか、またはアドレスは及びます。 このドキュメントは新しいDNS RRタイプ「APL」をアドレス接頭語リストに指定します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3122 Conta Jun 2001 Extensions to IPv6 Neighbor Discovery for Inverse Discovery Specification
3122 逆さの発見仕様のためのIPv6隣人発見へのコンタ2001年6月拡大
This memo describes extensions to the IPv6 Neighbor Discovery that allow a node to determine and advertise an IPv6 address corresponding to a given link-layer address. [STANDARDS TRACK]
このメモはノードが与えられたリンクレイヤアドレスに対応するIPv6アドレスを決定して、広告を出す拡大を、IPv6 Neighborディスカバリーに説明します。 [標準化過程]
3121 Best Jun 2001 A URN Namespace for OASIS
3121 オアシスへの最も良いつぼの名前空間あたりの2001年6月
This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is engineered by the Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS) for naming persistent resources published by OASIS (such as OASIS Standards, XML (Extensible Markup Language) Document Type Definitions, XML Schemas, Namespaces, Stylesheets, and other documents). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、OASIS(OASIS Standardsや、XML(拡張マークアップ言語)ドキュメントType Definitionsや、XML Schemasや、Namespacesや、Stylesheetsや、他のドキュメントなどの)によって発表された永続的なリソースを命名するためにStructured情報Standards(OASIS)のAdvancementのためにOrganizationによって設計されるURN(一定のResource Name)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3120 Best Jun 2001 A URN Namespace for XML.org
3120 XML.orgに、最も良いつぼの名前空間あたりの2001年6月
This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace that is engineered by the Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS) for naming persistent resources stored in the XML.org repository (such as XML (Extensible Markup Language) Document Type Definitions, XML Schemas, Namespaces, Stylesheets, and other documents). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、XML.org倉庫(XML(拡張マークアップ言語)ドキュメントType Definitionsや、XML Schemasや、Namespacesや、Stylesheetsや、他のドキュメントなどの)に保存された永続的なリソースを命名するためにStructured情報Standards(OASIS)のAdvancementのためにOrganizationによって設計されるURN(一定のResource Name)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 18] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[18ページ]のRFC3199概要
3119 Finlayson Jun 2001 A More Loss-Tolerant RTP Payload Format for MP3 Audio
3119 MP3オーディオのための、より損失許容性があるRTP有効搭載量形式あたりのフィンリースン2001年6月
This document describes a RTP (Real-Time Protocol) payload format for transporting MPEG (Moving Picture Experts Group) 1 or 2, layer III audio (commonly known as "MP3"). This format is an alternative to that described in RFC 2250, and performs better if there is packet loss. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはMPEG(Picture Experts Groupを動かす)1か2を輸送するためにRTP(リアルタイムのプロトコル)ペイロード形式について説明します、層のIIIオーディオ、(一般的に知っている、「MP3")」 この形式は、RFC2250で説明されたそれへの代替手段であり、パケット損失があれば、よく振る舞います。 [標準化過程]
3118 Droms Jun 2001 Authentication for DHCP Messages
3118 DHCPメッセージのためのDroms2001年6月の認証
This document defines a new Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) option through which authorization tickets can be easily generated and newly attached hosts with proper authorization can be automatically configured from an authenticated DHCP server. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは容易に承認チケットを生成することができて、認証されたDHCPサーバから適切な承認をもっている新たに添付のホストを自動的に構成できる新しいDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)オプションを定義します。[標準化過程]
3117 Rose Nov 2001 On the Design of Application Protocols
3117は2001年11月にアプリケーション・プロトコルのデザインで上昇しました。
This memo describes the design principles for the Blocks eXtensible eXchange Protocol (BXXP). This memo provides information for the Internet community.
このメモはBlocks eXtensible eXchangeプロトコル(BXXP)のために設計原理について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3116 Dunn Jun 2001 Methodology for ATM Benchmarking
3116 気圧ベンチマーキングのためのダン2001年6月の方法論
This document discusses and defines a number of tests that may be used to describe the performance characteristics of ATM (Asynchronous Transfer Mode) based switching devices. In addition to defining the tests this document also describes specific formats for reporting the results of the tests. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、ATM(非同期なTransfer Mode)に基づいている切換装置の性能の特性について説明するのに使用されるかもしれない多くのテストについて、議論して、定義します。 また、テストを定義することに加えて、このドキュメントはテストの結果を報告するための特定の形式について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3115 Dommety Apr 2001 Mobile IP Vendor/Organization-Specific Extensions
3115の組織Dommetyの2001年4月のモバイルIPベンダー/特有の拡大
This document defines two new extensions to Mobile IP. These extensions will facilitate equipment vendors and organizations to make specific use of these extensions as they see fit for research or deployment purposes. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは2つの新しい拡大をモバイルIPと定義します。 これらの拡大は、研究か展開目的のために適していると決めるようにこれらの拡大の特定的用法をするように設備ベンダーと組織を容易にするでしょう。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 19] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[19ページ]のRFC3199概要
3114 Nicolls May 2002 Implementing Company Classification Policy with the S/MIME Security Label
3114 S/MIME機密保護ラベルで会社分類が方針であると実装するニコルズ2002年5月
This document discusses how company security policy for data classification can be mapped to the S/MIME security label. Actual policies from three companies provide worked examples. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはどうデータ分類のための会社の安全保障政策をS/MIME機密保護ラベルに写像できるかについて議論します。 3つの会社からの実際の政策は扱われた例を提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3113 Rosenbrock Jun 2001 3GPP-IETF Standardization Collaboration
3113 Rosenbrock2001年6月の3GPP-IETF標準化共同
This document describes the standardization collaboration between 3GPP and IETF. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは3GPPとIETFとの標準化共同について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3112 Zeilenga May 2001 LDAP Authentication Password Schema
3112 Zeilenga2001年5月のLDAP認証パスワード図式
This document describes schema in support of user/password authentication in a LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) directory including the authPassword attribute type. This memo provides information for the Internet community.
authPassword属性タイプを含んでいて、このドキュメントはLDAP(ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル)ディレクトリでユーザ/パスワード認証を支持して図式について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3111 Guttman May 2001 Service Location Protocol Modifications for IPv6
3111 IPv6のためのGuttman2001年5月サービス位置のプロトコル変更
This document defines the Service Location Protocol Version 2's (SLPv2) use over IPv6 networks. Since this protocol relies on UDP and TCP, the changes to support its use over IPv6 are minor. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはIPv6ネットワークの上のService Locationプロトコルバージョン2(SLPv2)の使用を定義します。 このプロトコルがUDPとTCPを当てにするので、IPv6の上の使用をサポートする変化は小さい方です。 [標準化過程]
3110 Eastlake 3rd May 2001 RSA/SHA-1 SIGs and RSA KEYs in the Domain Name System (DNS)
ドメインネームシステムにおける3110個のイーストレーク2001年5月3日のRSA/SHA-1SIGとRSAキー(DNS)
This document describes how to produce RSA/SHA1 SIG resource records (RRs) in Section 3 and, so as to completely replace RFC 2537, describes how to produce RSA KEY RRs in Section 2. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、セクション3でRSA/SHA1 SIGリソース記録(RRs)を生産する方法を説明して、RFC2537を完全に取り替えるためにセクション2でRSA KEY RRsを生産する方法を説明します。 [標準化過程]
3109 Braden May 2001 Request to Move STD 39 to Historic Status
ブレーデン2001年5月がSTD39を歴史的な状態に動かすよう要求する3109
This memo changes the status of STD 39, BBN Report 1822, "Specification of the Interconnection of a Host and an IMP", from Standard to Historic. This memo provides information for the Internet community.
このメモはSTD39と、BBN Report1822と、「ホストのインタコネクトの仕様と悪童」の状態を変えます、StandardからHistoricまで。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 20] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[20ページ]のRFC3199概要
3108 Kumar May 2001 Conventions for the use of the Session Description Protocol (SDP) for ATM Bearer Connections
3108 Session記述プロトコル(SDP)のATM Bearerコネクションズの使用のためのクマー2001年5月のConventions
This document describes conventions for using the Session Description Protocol (SDP) described in RFC 2327 for controlling ATM Bearer Connections, and any associated ATM Adaptation Layer (AAL). The AALs addressed are Type 1, Type 2 and Type 5. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、記述プロトコル(SDP)がATM Bearerコネクションズを制御するためにRFC2327で説明したSession、およびどんな関連ATM Adaptation Layer(AAL)も使用するためにコンベンションについて説明します。 扱われたAALsはType1と、Type2とType5です。 [標準化過程]
3107 Rekhter May 2001 Carrying Label Information in BGP-4
3107 BGP-4のラベル情報を運ぶRekhter2001年5月
This document specifies the way in which the label mapping information for a particular route is piggybacked in the same Border Gateway Protocol (BGP) Update message that is used to distribute the route itself. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは特定のルートのためのラベルマッピング情報がルート自体を分配するのに使用されるのと同じボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル(BGP)アップデートメッセージで背負われる方法を指定します。 [標準化過程]
3106 Eastlake Apr 2001 ECML v1.1: Field Specifications for E-Commerce
3106 イーストレーク2001年4月のECML v1.1: 電子商取引のための分野仕様
Customers are frequently required to enter substantial amounts of information at an Internet merchant site in order to complete a purchase or other transaction, especially the first time they go there. A standard set of information fields is defined as the first version of an Electronic Commerce Modeling Language (ECML) so that this task can be more easily automated, for example by wallet software that could fill in fields. Even for the manual data entry case, customers will be less confused by varying merchant sites if a substantial number adopt these standard fields. In addition, some fields are defined for merchant to consumer communication. This memo provides information for the Internet community.
顧客は、特にそれらがそこに行く1回目という購入か他の取引を完了するためにインターネット商人サイトで頻繁にかなりの量の情報を入力しなければなりません。 情報フィールドの標準セットは、より容易にこのタスクを自動化できるように電子通商Modeling Language(ECML)の最初のバージョンと定義されます、例えば、分野に記入できたウォレットソフトで。 手動のデータエントリーケースにおいてさえ、かなりの数がこれらの標準の分野を採用すると、顧客は異なった商人サイトのそばでそれほど混乱しないでしょう。 さらに、いくつかの分野が商人のために消費者コミュニケーションと定義されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3105 Kempf Oct 2001 Finding an RSIP Server with SLP
3105 SLPと共にRSIPサーバを見つけるケンフ2001年10月
This document contains an SLP service type template that describes the advertisements made by RSIP servers for their services. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントは彼らのサービスのためのRSIPサーバによってされた広告について説明するSLPサービスタイプテンプレートを含んでいます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
Ginoza Informational [Page 21] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[21ページ]のRFC3199概要
3104 Montenegro Oct 2001 RSIP Support for End-to-end IPsec
モンテネグロ2001年10月のRSIPが終わりから終わりへのIPsecのためにサポートする3104
This document proposes mechanisms that enable Realm Specific IP (RSIP) to handle end-to-end IPsec (IP Security). This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントはRealm Specific IP(RSIP)が終わりから終わりへのIPsec(IP Security)を扱うのを可能にするメカニズムを提案します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3103 Borella Oct 2001 Realm Specific IP: Protocol Specification
3103 Borella2001年10月の分野の特定のIP: プロトコル仕様
This document presents a protocol with which to implement Realm Specific IP (RSIP). The protocol defined herein allows negotiation of resources between an RSIP host and gateway, so that the host can lease some of the gateway's addressing parameters in order to establish a global network presence. This protocol is designed to operate on the application layer and to use its own TCP or UDP port. In particular, the protocol allows a gateway to allocate addressing and control parameters to a host such that a flow policy can be enforced at the gateway. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントはRealm SpecificがIP(RSIP)であると実装するプロトコルを提示します。 ここに定義されたプロトコルはRSIPホストとゲートウェイの間のリソースの交渉を許します、ホストが、ゲートウェイが世界的なネットワーク存在を確立するためにパラメタを扱ういくつかを賃貸できるように。 このプロトコルは、応用層を作動させて、それ自身のTCPかUDPポートを使用するように設計されています。 特に、ゲートウェイは、ゲートウェイで流れ方針を励行されることができるように、プロトコルでアドレシングと管理パラメータをホストに割り当てることができます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3102 Borella Oct 2001 Realm Specific IP: Framework
3102 Borella2001年10月の分野の特定のIP: フレームワーク
This document examines the general framework of Realm Specific IP (RSIP). RSIP is intended as a alternative to NAT in which the end-to- end integrity of packets is maintained. We focus on implementation issues, deployment scenarios, and interaction with other layer-three protocols. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントはRealm Specific IP(RSIP)の一般的なフレームワークを調べます。 RSIPは終わりから終わりへのパケットの保全が維持されるNATへの代替手段として意図します。 私たちは他の層-3つのプロトコルとの導入問題、展開シナリオ、および相互作用に焦点を合わせます。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3101 Murphy Jan 2003 The OSPF Not-So-Stubby Area (NSSA) Option
3101 マーフィー2003年1月のOSPFしたがって、短く太くない領域(NSSA)オプション
This memo documents an optional type of Open Shortest Path First (OSPF) area that is somewhat humorously referred to as a "not-so-stubby" area (or NSSA). NSSAs are similar to the existing OSPF stub area configuration option but have the additional capability of importing AS external routes in a limited fashion.
このメモはいくらかユーモラスに「したがって、短く太くない」領域(または、NSSA)と呼ばれる任意のタイプのオープンShortest Path First(OSPF)領域を記録します。 NSSAsには、既存のOSPFスタッブ領域設定オプションと同様ですが、ASが外部経路であるとインポートする追加する機能が限られたファッションであります。
The OSPF NSSA Option was originally defined in RFC 1587. The functional differences between this memo and RFC 1587 are explained in Appendix F. All differences, while expanding capability, are backward-compatible in nature. Implementations of this memo and of RFC 1587 will interoperate. [STANDARDS TRACK]
OSPF NSSA Optionは元々、RFC1587で定義されました。 このメモとRFC1587の機能的な違いはAppendix F.で説明されます。All差は能力を広げている間、現実に互換性があります後方の。 このメモとRFC1587の実装は共同利用するでしょう。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 22] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[22ページ]のRFC3199概要
3100 Never Issued
3100 決して発行されませんでした。
RFC 3100 was never issued.
RFC3100は決して発行されませんでした。
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Author's Address
作者のアドレス
Sandy Ginoza University of Southern California Information Sciences Institute 4676 Admiralty Way Marina del Rey, CA 90292
南カリフォルニア情報Sciences Institute4676海軍本部Wayマリナデルレイの砂地の宜野座大学、カリフォルニア 90292
Phone: (310) 822-1511
以下に電話をしてください。 (310) 822-1511
EMail: ginoza@isi.edu
メール: ginoza@isi.edu
Ginoza Informational [Page 23] RFC 3199 Summary of 3100-3199 February 2003
3100-3199 2003年2月の宜野座の情報[23ページ]のRFC3199概要
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Ginoza Informational [Page 24]
宜野座情報です。[24ページ]
一覧
スポンサーリンク