RFC331 日本語訳
0331 IMP System Change Notification. J.M. McQuillan. April 1972. (Format: TXT=2339 bytes) (Obsoleted by RFC0343) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. McQuillan RFC #331 BBN-NET NIC #9924 19 April 1972 Category: B.1
ワーキンググループJ.マッキランRFC#331のBBNネットのNIC#9924 1972年4月19日のカテゴリをネットワークでつないでください: B.1
IMP System Change Notification
悪童システム変更届出書
We are planning to release IMPSYS 2600 on May 15, 1972, be- tween 12 noon and 3 p.m. E.D.T. As discussed at the March 16 seminar held at BBN, this release constitutes a major change to the IMP program. Because of the magnitude of the change, the system will be released on an experimental basis. If problems develop, then the current system, IMPSYS 2514, will be reloaded and the cutover for IMPSYS 2600 will be rescheduled for some later time.
私たちが、1972年5月15日にIMPSYS2600をリリースするのを計画している、存在、BBNに保持された3月16日のセミナーで議論したtween正午と東部夏時間午後3時As、このリリースはIMPプログラムへの大きな変化を構成します。 変化の程度のために、システムは実験的にリリースされるでしょう。 問題が発生すると、現在のシステム(IMPSYS2514)は再び積まれるでしょう、そして、IMPSYS2600のためのカットオーバは何らかの後の時間時期変更されるでしょう。
The actual transfer over to IMPSYS 2600 will require assis- tance from site personnel, and we hereby request this assistance. A new tape of IMPLOD 2600 will be mailed to all sites shortly, and the staff at BBN will request each site in turn on May 15 to load the new IMPLOD tape and will detail other procedures to follow thereafter. We prefer that each site have someone who is familiar with IMP system operation on hand at this time. At some sites, we may request additional assistance from the computer operations staffs or programmers in the case of any problems. We also advise site personnel to refrain from scheduling produc- tion over the Network during the hours of switchover, since unforeseen difficulties may arise.
IMPSYS2600への実際の転送はサイト人員からassis- tanceを必要とするでしょう、そして、私たちはこれによりこの支援を要求します。 まもなく、IMPLOD2600の新しいテープをすべてのサイトに郵送して、BBNのスタッフは、5月15日に新しいIMPLODテープを積み込むために順番に各サイトを要求して、その後続くように他の手順を詳しく述べるでしょう。 私たちは、各サイトにはIMPシステム・オペレーションがあった状態でこのときだれか詳しい人がいるのを好みます。 いくつかのサイトでは、私たちはどんな問題の場合におけるコンピュータ操作スタッフかプログラマからも追加援助を要求するかもしれません。また、私たちは、サイト人員が、転換の数時間Networkの上でproduc- tionの計画をするのを控えるようにアドバイスします、予期しない困難が起こるかもしれないので。
It is anticipated that the Hosts will not see any first- order effects from the switchover. Leader formats and message types are not changed. On the other hand, the statistics package has been extensively modified, and the NMC has been notified of these changes. The Very Distant Host option will also be included in this new system release, and it is expected to be activated for use about June 1. The detailed changes to the IMP system will be described in a forthcoming revision to BBN Report 1822.
Hostsが転換からの少しの最初の順序効果も見ないと予期されます。リーダー形式とメッセージタイプは変えられません。 他方では、統計的に分けた群は手広く変更されました、そして、NMCはこれらの変化について通知されました。 また、Very Distant Hostオプションはこの新しいシステムリリースに含まれるでしょう、そして、6月1日頃に使用のために動かされると予想されます。 詳細な変化は今度の改正でIMPシステムにBBN Report1822に説明されるでしょう。
Finally, your patience is requested if the new system causes unforeseen problems.
最終的に、新しいシステムが予期せぬ問題を引き起こすなら、あなたの忍耐は要求されます。
JMcQ/jm
JMcQ/jm
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by BBN Corp. under the ] [ direction of Alex McKenzie. 12/96 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした]、[BBN社の下によるオンラインRFCアーカイブ、][ アレックス・マッケンジーの指示。 12/96 ]
[Page 1]
[1ページ]
一覧
スポンサーリンク