RFC3349 日本語訳

3349 A Transient Prefix for Identifying Profiles under Development bythe Working Groups of the Internet Engineering Task Force. M. Rose. July 2002. (Format: TXT=7916 bytes) (Also BCP0059) (Status: BEST CURRENT PRACTICE)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                            M. Rose
Request for Comments: 3349                  Dover Beach Consulting, Inc.
BCP: 59                                                        July 2002
Category: Best Current Practice

コメントを求めるワーキンググループM.バラ要求をネットワークでつないでください: 3349ドーヴァービーチコンサルティングInc.BCP: 7月59日の2002カテゴリ: 最も良い現在の習慣

  A Transient Prefix for Identifying Profiles under Development by the
         Working Groups of the Internet Engineering Task Force

インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースワーキンググループによる開発中のプロフィールを特定するための一時的な接頭語

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet Best Current Practices for the
   Internet Community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2002).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   As a part of their deliverables, working groups of the IETF may
   develop BEEP profiles.  During the development process, it is
   desirable to assign a transient identifier to each profile.  If the
   profile is subsequently published as an RFC, then a permanent
   identifier is subsequently assigned by the IANA.

それらの提出物の一部として、IETFのワーキンググループはBEEPプロフィールを開発するかもしれません。 開発過程の間、一時的な識別子を各プロフィールに割り当てるのは望ましいです。 プロフィールが次にRFCとして発表されるなら、永久的な識別子は次に、IANAによって割り当てられます。

Rose                     Best Current Practice                  [Page 1]

RFC 3349            Transient IDs for BEEP Profiles            July 2002

ビープ音のためのローズ最も良い現在の習慣[1ページ]RFC3349の一時的な免疫不全症候群は2002年7月の輪郭を描きます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   2.  Practice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   3.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
       References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
   A.  Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
   B.  IANA Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
       Author's Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
       Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

1. 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2。 .3 3を練習してください。 セキュリティ問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4参照. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A.承認. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5B.IANA問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5作者のアドレスの.5の完全な著作権宣言文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Rose                     Best Current Practice                  [Page 2]

RFC 3349            Transient IDs for BEEP Profiles            July 2002

ビープ音のためのローズ最も良い現在の習慣[2ページ]RFC3349の一時的な免疫不全症候群は2002年7月の輪郭を描きます。

1. Introduction

1. 序論

   Each BEEP profile [1] is identified by a URI [2].  The BEEP
   specification uses URIs to identify a BEEP profile both:

それぞれのBEEPプロフィール[1]はURI[2]によって特定されます。 BEEP仕様はプロフィールのBEEP両方を特定するのにURIを使用します:

   o  statically, when a profile is formally defined (RFC 3080's Section
      5.1); and,

o aであるときに、静的に、プロフィールは正式に定義されます(RFC3080のセクション5.1)。 そして

   o  dynamically, during channel management (RFC 3080's Section 2.3.1).

o ダイナミックである、チャンネル管理(RFC3080のセクション2.3.1)の間。

   If the BEEP profile appears on the standards-track [3], then the IANA
   is responsible for assigning the URI associated with the BEEP
   profile.  Otherwise, the entity specifying the BEEP profile is free
   to assign a URI under its administration to the profile.

BEEPプロフィールが標準化過程[3]の上に現れるなら、IANAはBEEPプロフィールに関連しているURIを割り当てるのに責任があります。 さもなければ、BEEPプロフィールを指定する実体は管理の下でURIを自由にプロフィールに割り当てることができます。

   If a working group of the IETF is developing a BEEP profile, then,
   during the development process, it is desirable to use a transient
   identifier for the profile.  Further, it is desirable that the
   transient identifier be associated with the working group.

次に、IETFのワーキンググループが開発過程の間、BEEPプロフィールを開発しているなら、プロフィールに一時的な識別子を使用するのは望ましいです。 さらに、一時的な識別子がワーキンググループに関連しているのは、望ましいです。

   This memo defines the practice for making such an assignment.  Note
   that this practice does not apply to activities outside of working
   groups -- anyone able to assign a URL is capable of defining a URI
   for the purposes of identifying the BEEP profiles that they develop.

このメモは、そのような課題をするように習慣を定義します。 この習慣がワーキンググループの外で活動に適用されないことに注意してください--URLを割り当てることができるだれでもそれらが開発するBEEPプロフィールを特定する目的のためにURIを定義できます。

2. Practice

2. 習慣

   When a working group is formed, the IETF secretariat assigns a brief
   mnemonic prefix to the working group, e.g., "provreg" or "sacred".

ワーキンググループが形成されるとき、IETF事務局は例えば、"provreg"の、または、「神聖な」ワーキンググループに簡潔な簡略記憶接頭語を配属します。

   When a working group begins development of a document which specifies
   a BEEP profile, the working group chair assigns a transient
   identifier of the form "http://iana.org/beep/transient/XXX/YYY" where
   "XXX" is the working group's mnemonic and "YYY" is a unique string.
   Although the resulting URI must conform to the URI syntax, the "YYY"
   portion is otherwise arbitrary.  For example, it may contain a sub-
   hierarchy (e.g., "epp/1.0").

ワーキンググループがBEEPプロフィールを指定するドキュメントの開発を始めると、ワーキンググループいすは"XXX"が作業部会のニーモニックであり、"YYY"がユニークなストリングであるフォーム" http://iana.org/beep/transient/XXX/YYY "の一時的な識別子を割り当てます。 結果として起こるURIはURI構文に従わなければなりませんが、そうでなければ、"YYY"部分は任意です。 例えば、サブ階層構造を含むかもしれない、(例えば、「epp/1インチ)」

   For example,

例えば

       http://iana.org/beep/transient/provreg/epp/1.0
       http://iana.org/beep/transient/sacred/pdm

http://iana.org/beep/transient/provreg/epp/1.0 http://iana.org/beep/transient/sacred/pdm

   might be assigned by the chairs of the "provreg" and "sacred" working
   groups, respectively.

"provreg"と「神聖な」ワーキンググループのいすによってそれぞれ割り当てられるかもしれません。

   Following this, the working group chair completes a BEEP profile
   registration template, and submits this information to the IANA.

これに続いて、ワーキンググループいすは、BEEPプロフィール登録テンプレートを完成して、この情報をIANAに提出します。

Rose                     Best Current Practice                  [Page 3]

RFC 3349            Transient IDs for BEEP Profiles            July 2002

ビープ音のためのローズ最も良い現在の習慣[3ページ]RFC3349の一時的な免疫不全症候群は2002年7月の輪郭を描きます。

   Note that although the IETF hasn't established a practice with
   respect to the use of capitalization in URLs employed for namespace
   purposes, the W3C has a lowercase-only policy.  Working group chairs
   are encouraged to consider this when making assignments.

IETFが名前空間目的に使われたURLにおける資源化の使用に関して習慣を設立していませんが、W3Cにはaがあることに注意してください、小文字に唯一の方針。 課題をするとき、ワーキンググループいすがこれを考えるよう奨励されます。

3. Security Considerations

3. セキュリティ問題

   This document describes an administrative convention and raises no
   additional security considerations.  Of course, each BEEP-based
   protocol has its own set of security considerations, which should be
   described in the relevant specification.

このドキュメントは、管理コンベンションについて説明して、追加担保問題を全く提起しません。 もちろん、それぞれのBEEPベースのプロトコルには、それ自身のセキュリティ問題のセットがあります。(問題は関連仕様で説明されるべきです)。

References

参照

   [1]  Rose, M., "The Blocks Extensible Exchange Protocol Core", RFC
        3080, March 2001.

[1] ローズ、M.、「ブロックの広げることができる交換プロトコルコア」、RFC3080、2001年3月。

   [2]  Berners-Lee, T., Fielding, R. and L. Masinter, "Uniform Resource
        Identifiers (URI): Generic Syntax", RFC 2396, August 1998.

[2]バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):」 「一般的な構文」、RFC2396、1998年8月。

   [3]  Hovey, R. and S. Bradner, "The Organizations Involved in the
        IETF Standards Process", BCP 11, RFC 2028, October 1996.

[3] ハービとR.とS.ブラドナー、「IETF標準化過程にかかわる組織」、BCP11、RFC2028、1996年10月。

Rose                     Best Current Practice                  [Page 4]

RFC 3349            Transient IDs for BEEP Profiles            July 2002

ビープ音のためのローズ最も良い現在の習慣[4ページ]RFC3349の一時的な免疫不全症候群は2002年7月の輪郭を描きます。

Appendix A. Acknowledgements

付録A.承認

   The author gratefully acknowledges the contributions of: Dan Kohn and
   Bob Wyman.

作者は感謝して以下の貢献を承諾します。 ダン・コーンとボブ・ワイマン。

Appendix B. IANA Considerations

付録B.IANA問題

   The IANA maintains a registry of transient identifiers used for BEEP
   profiles under development in the IETF, using the profile
   registration template defined in Section 5.1 of [1].

IANAはIETFでBEEPプロフィールに使用される一時的な識別子の登録を開発中に維持します、[1]のセクション5.1で定義されたプロフィール登録テンプレートを使用して。

   Note that unlike the registration procedures defined in Appendix B of
   [1], the working group chair (instead of the IESG) is responsible for
   authorizing the registration.

[1]のAppendix Bで定義された登録手順と異なって、ワーキンググループいす(IESGの代わりに)は登録を認可するのに責任があることに注意してください。

Author's Address

作者のアドレス

   Marshall T. Rose
   Dover Beach Consulting, Inc.
   POB 255268
   Sacramento, CA  95865-5268
   US

Inc.POB255268サクラメント、カリフォルニア95865-5268米国に相談するマーシャル・T.バラドーヴァービーチ

   Phone: +1 916 483 8878
   EMail: mrose@dbc.mtview.ca.us

以下に電話をしてください。 +1 8878年の916 483メール: mrose@dbc.mtview.ca.us

Rose                     Best Current Practice                  [Page 5]

RFC 3349            Transient IDs for BEEP Profiles            July 2002

ビープ音のためのローズ最も良い現在の習慣[5ページ]RFC3349の一時的な免疫不全症候群は2002年7月の輪郭を描きます。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2002).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Rose                     Best Current Practice                  [Page 6]

バラベスト現在の習慣[6ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

SwitchBotロックを公式APIを使って開閉する方法(サーバ障害があっても動作できる方法)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る