RFC3359 日本語訳
3359 Reserved Type, Length and Value (TLV) Codepoints in IntermediateSystem to Intermediate System. T. Przygienda. August 2002. (Format: TXT=7843 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group T. Przygienda Request for Comments: 3359 Xebeo Category: Informational August 2002
Przygiendaがコメントのために要求するワーキンググループT.をネットワークでつないでください: 3359年のXebeoカテゴリ: 情報の2002年8月
Reserved Type, Length and Value (TLV) Codepoints in Intermediate System to Intermediate System
中間システムへの中間システムの控え目なタイプ、長さ、および値(TLV)のCodepoints
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document describes implementation codepoints within Intermediate System to Intermediate System (IS-IS) used today by several ISPs for routing within their clouds. IS-IS is an interior gateway routing protocol developed originally by OSI and used with IP extensions as Interior Gateway Protocol (IGP). This document summarizes all Table, Length and Value (TLV) codepoints that are being used by the protocol and its pending extensions.
このドキュメントがIntermediate Systemの中で実現codepointsについてIntermediate Systemに説明する、(-、)、今日、それらの雲の中でいくつかのISPによってルーティングにおいて使用されています。 -、Interiorゲートウェイプロトコル(IGP)として元々、OSIによって開発されて、IP拡大と共に使用される内部のゲートウェイルーティング・プロトコルはそうです。 このドキュメントはすべてのTable(プロトコルとその未定の拡大で使用されているLengthとValue(TLV)codepoints)をまとめます。
Przygienda Informational [Page 1] RFC 3359 Reserved TLV Codepoints in ISIS August 2002
Przygiendaの情報[1ページ]のRFC3359は2002年8月にイシスでTLV Codepointsを予約しました。
1. TLV Codepoints Reserved
1. 予約されたTLV Codepoints
_____________________________________________________________________ Name Value IIH LSP SNP Status
_____________________________________________________________________ 名前値のIIH LSP SNP状態
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Area Addresses 1 y y n ISO 10589 IIS Neighbors 2 n y n ISO 10589 ES Neighbors 3 n y n ISO 10589 Part. DIS 4 n y n ISO 10589 Prefix Neighbors 5 n y n ISO 10589 IIS Neighbors 6 y n n ISO 10589 Padding 8 y n n ISO 10589 LSP Entries 9 n n y ISO 10589 Authentication 10 y y y ISO 10589 Opt. Checksum 12 y n y IETF-draft LSPBufferSize 14 n y n ISO 10589 Rev 2 Draft TE IIS Neigh. 22 n y n IETF-draft DECnet Phase IV 42 y n n DEC (ancient) Lucent Proprietary 66 n y n IP Int. Reach 128 n y n RFC 1195 Prot. Supported 129 y y n RFC 1195 IP Ext. Address 130 n y n RFC 1195 IDRPI 131 n y y RFC 1195 IP Intf. Address 132 y y n RFC 1195 Illegal 133 n n n RFC 1195 (not used) Router ID 134 n y n IETF-draft TE IP. Reach 135 n y n IETF-draft Dynamic Name 137 n y n RFC 2763 Nortel Proprietary 176 n y n Nortel Proprietary 177 n y n Restart TLV 211 y n n IETF-draft MT-ISN 222 n y n IETF-draft M-Topologies 229 y y n IETF-draft IPv6 Intf. Addr. 232 y y n IETF-draft MT IP. Reach 235 n y n IETF-draft IPv6 IP. Reach 236 n y n IETF-draft MT IPv6 IP. Reach 237 n y n IETF-draft P2P Adjacency State 240 y n n IETF-draft
領域Addresses1y y n ISO10589IISネイバーズ2n y n ISO10589ESネイバーズ3n y n ISO10589Part。 n DIS4n y n ISO10589Prefixネイバーズ5n y n ISO10589IISネイバーズ6y n n ISO10589Padding8y n ISO10589LSP Entries9n n y ISO10589Authentication10y y y ISO10589Opt。 チェックサム12y n y IETF-草稿LSPBufferSize14n y n ISO10589Rev2Draft TE IIS Neigh。 22 n y n IETF-草稿DECnet Phase IV42y n n12月の(古代)の透明なProprietary66n y n IP Int。 128n y n RFC1195Protに達してください。 129y y n RFC1195IP Extを支持しました。 130n y n RFC1195IDRPI131n y y RFC1195IP Intfを記述してください。 132y y n RFC1195Illegal133n n n RFC1195(使用されません)ルータID134n y n IETF-草稿TE IPを記述してください。 135n y n IETF-草稿Dynamic Name137n y n RFC2763ノーテルProprietary176n y nノーテルProprietary177n y n Restart TLV211y n n IETF-草稿MT-ISN222n y n IETF-草稿M-Topologies229y y n IETF-草稿IPv6 Intfに達してください。 Addr。 232 y y nはMT IPをIETF作成します。 235n y n IETF-草稿IPv6IPに達してください。 236n y n IETF-草稿MT IPv6IPに達してください。 範囲237n y n IETF-草稿P2P Adjacency州240y n n IETF-草稿
Przygienda Informational [Page 2] RFC 3359 Reserved TLV Codepoints in ISIS August 2002
Przygiendaの情報[2ページ]のRFC3359は2002年8月にイシスでTLV Codepointsを予約しました。
2. Assignment Procedures
2. 課題手順
This document is provided to avoid possible future conflicts in the assignment of TLV numbers. It does not constitute or represent any standard or authority assigning TLV numbers. TLV assignment happens on a shared, informational basis between the ISO, SIF and the IETF working groups. The core ISIS protocol is being specified in the ISO standards body, IP extensions to it however are products of the ISIS working group in IETF. Since ISO does not provide a numbering authority and IANA is only responsible for IP related coding points, no plausible central authority to assign TLV numbers exists as of today.
TLV番号の課題における可能な今後の闘争を避けるためにこのドキュメントを提供します。 それは、数をTLVに割り当てる少しの規格や権威も、構成もしませんし、表しもしません。 TLV課題はISOと、SIFとIETFワーキンググループの間の共有されて、情報のベースで起こります。 コアイシスプロトコルはISO標準化団体で指定されていて、しかしながら、それへのIP拡大はIETFのイシスワーキンググループの製品です。 ISOが付番権威を提供しないで、IANAは単にIPの関連するコード化ポイントに責任があるので、数をTLVに割り当てるどんなもっともらしい主要な権威も今日現在、存在しません。
This document will be periodically updated by newer versions in the fashion of [RP94] and successors. It may be replaced at any given point in time by some type of official registry.
より新しいバージョンは[RP94]と後継者のファッションでこのドキュメントを定期的にアップデートするでしょう。 タイプの戸籍登記所のそばで時間内にのポイントを考えて、いずれでもそれを取り替えるかもしれません。
This document will not indicate specific documents using the codepoints, nor will it resolve the sub-TLV codepoints.
このドキュメントはcodepointsを使用することで特定のドキュメントを示さないでしょう、そして、それはサブTLV codepointsを決議しないでしょう。
3. Acknowledgments
3. 承認
Thanks to Les Ginsberg and others for pointing out details and improving this work.
おかげに、詳細を指摘して、これを改良するためのレス・ギンズバーグと他のものは働いています。
4. Security Consideration
4. 警備上の配慮
ISIS security applies to the work presented. No specific security issues are being introduced.
イシスセキュリティは提示された仕事に申請されます。 どんな特定の安全保障問題も紹介されていません。
5. References
5. 参照
[Cal90a] R. Callon. OSI ISIS Intradomain Routing Protocol. INTERNET-RFC, Internet Engineering Task Force, February 1990.
[Cal90a]R.Callon。 オウシイシスIntradomainルーティング・プロトコル。 インターネット-RFC、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース、1990年2月。
[Cal90b] R. Callon. Use of OSI ISIS for Routing in TCP/IP and Dual Environments. INTERNET-RFC, Internet Engineering Task Force, December 1990.
[Cal90b]R.Callon。 オウシ・イシスのTCP/IPと二元的な環境におけるルート設定の使用。 インターネット-RFC、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース、1990年12月。
[ISO90] ISO. Information Technology - Telecommunications and Information Exchange between Systems - Intermediate System to Intermediate System Routing Exchange Protocol for Use in Conjunction with the Protocol for Providing the Connectionless-Mode Network Service. ISO, 1990.
[ISO90]ISO。 情報技術--システムの間のテレコミュニケーションと情報交換--プロトコルに関連したコネクションレスなモードネットワーク・サービスを提供する使用のための中間システムルート設定交換プロトコルへの中間システム。 ISO、1990。
[RP94] Reynolds, J., "Assigned Numbers; RFC 1700 is Replaced by an On-line Database", RFC 3232, January, 2002.
[RP94]レイノルズ(J.)は「数を割り当てました」。 「RFC1700はOn-線DatabaseによるReplacedです」、RFC3232、2002年1月。
Przygienda Informational [Page 3] RFC 3359 Reserved TLV Codepoints in ISIS August 2002
Przygiendaの情報[3ページ]のRFC3359は2002年8月にイシスでTLV Codepointsを予約しました。
6. Authors' Addresses
6. 作者のアドレス
Tony Przygienda Xebeo One Cragwood Road South Plainfield, NJ 07080
トニーPrzygienda Xebeo1のCragwoodの道路の南プーレンフィールド、ニュージャージー 07080
Phone: (908) 222 4225 Email: prz@xebeo.com
以下に電話をしてください。 (908) 222 4225はメールされます: prz@xebeo.com
Przygienda Informational [Page 4] RFC 3359 Reserved TLV Codepoints in ISIS August 2002
Przygiendaの情報[4ページ]のRFC3359は2002年8月にイシスでTLV Codepointsを予約しました。
7. Full Copyright Statement
7. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Przygienda Informational [Page 5]
Przygienda情報です。[5ページ]
一覧
スポンサーリンク