RFC3416 日本語訳
3416 Version 2 of the Protocol Operations for the Simple NetworkManagement Protocol (SNMP). R. Presuhn, Ed.. December 2002. (Format: TXT=70043 bytes) (Obsoletes RFC1905) (Also STD0062) (Status: STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group Editor of this version: Request for Comments: 3416 R. Presuhn STD: 62 BMC Software, Inc. Obsoletes: 1905 Authors of previous version: Category: Standards Track J. Case SNMP Research, Inc. K. McCloghrie Cisco Systems, Inc. M. Rose Dover Beach Consulting, Inc. S. Waldbusser International Network Services December 2002
このバージョンの作業部会Editorをネットワークでつないでください: コメントのために以下を要求してください。 3416R.Presuhn STD: 62 BMCソフトウェアInc.は以下を時代遅れにします。 旧バージョンの1905人の作者: カテゴリ: 標準化過程J.ケースSNMP研究Inc.K.McCloghrieシスコシステムズInc.M.はドーヴァービーチコンサルティングInc.S.Waldbusser国際ネットワークサービス2002年12月に上昇しました。
Version 2 of the Protocol Operations for the Simple Network Management Protocol (SNMP)
簡単なネットワーク管理プロトコルのためのプロトコル操作のバージョン2(SNMP)
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document defines version 2 of the protocol operations for the Simple Network Management Protocol (SNMP). It defines the syntax and elements of procedure for sending, receiving, and processing SNMP PDUs. This document obsoletes RFC 1905.
このドキュメントはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)のためのプロトコル操作のバージョン2を定義します。 それは送付、受信、および処理SNMP PDUsのための手順の構文と要素を定義します。 このドキュメントはRFC1905を時代遅れにします。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 1] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[1ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
Table of Contents
目次
1. Introduction ................................................ 3 2. Overview .................................................... 4 2.1. Management Information .................................... 4 2.2. Retransmission of Requests ................................ 4 2.3. Message Sizes ............................................. 4 2.4. Transport Mappings ........................................ 5 2.5. SMIv2 Data Type Mappings .................................. 6 3. Definitions ................................................. 6 4. Protocol Specification ...................................... 9 4.1. Common Constructs ......................................... 9 4.2. PDU Processing ............................................ 10 4.2.1. The GetRequest-PDU ...................................... 10 4.2.2. The GetNextRequest-PDU .................................. 11 4.2.2.1. Example of Table Traversal ............................ 12 4.2.3. The GetBulkRequest-PDU .................................. 14 4.2.3.1. Another Example of Table Traversal .................... 17 4.2.4. The Response-PDU ........................................ 18 4.2.5. The SetRequest-PDU ...................................... 19 4.2.6. The SNMPv2-Trap-PDU ..................................... 22 4.2.7. The InformRequest-PDU ................................... 23 5. Notice on Intellectual Property ............................. 24 6. Acknowledgments ............................................. 24 7. Security Considerations ..................................... 26 8. References .................................................. 26 8.1. Normative References ...................................... 26 8.2. Informative References .................................... 27 9. Changes from RFC 1905 ....................................... 28 10. Editor's Address ........................................... 30 11. Full Copyright Statement ................................... 31
1. 序論… 3 2. 概要… 4 2.1. 管理情報… 4 2.2. 要求のRetransmission… 4 2.3. メッセージサイズ… 4 2.4. マッピングを輸送してください… 5 2.5. SMIv2データ型マッピング… 6 3. 定義… 6 4. 仕様を議定書の中で述べてください… 9 4.1. 一般的な構造物… 9 4.2. PDU処理… 10 4.2.1. GetRequest-PDU… 10 4.2.2. GetNextRequest-PDU… 11 4.2.2.1. テーブル縦断に関する例… 12 4.2.3. GetBulkRequest-PDU… 14 4.2.3.1. テーブル縦断に関する別の例… 17 4.2.4. 応答-PDU… 18 4.2.5. SetRequest-PDU… 19 4.2.6. SNMPv2はPDUを捕らえます… 22 4.2.7. InformRequest-PDU… 23 5. 知的所有権で注意してください… 24 6. 承認… 24 7. セキュリティ問題… 26 8. 参照… 26 8.1. 標準の参照… 26 8.2. 有益な参照… 27 9. RFC1905からの変化… 28 10. エディタのアドレス… 30 11. 完全な著作権宣言文… 31
Presuhn, et al. Standards Track [Page 2] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[2ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
1. Introduction
1. 序論
The SNMP Management Framework at the time of this writing consists of five major components:
この書くこと時点のSNMP Management Frameworkは5個の主要コンポーネントから成ります:
- An overall architecture, described in STD 62, RFC 3411 [RFC3411].
- STD62、RFC3411で説明された総合的なアーキテクチャ[RFC3411]。
- Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16, RFC 1155 [RFC1155], STD 16, RFC 1212 [RFC1212] and RFC 1215 [RFC1215]. The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
- オブジェクトを説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のためのイベント。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[RFC1155]、STD16、RFC1212[RFC1212]、およびRFC1215[RFC1215]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはSTD58とRFC2578[RFC2578]とSTD58とRFC2579[RFC2579]とSTD58RFC2580[RFC2580]で説明されます。
- Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [RFC1901] and STD 62, RFC 3417 [RFC3417]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in STD 62, RFC 3417 [RFC3417], RFC 3412 [RFC3412] and RFC 3414 [RFC3414].
- 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、STD15、RFC1157[RFC1157]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[RFC1901]とSTD62RFC3417[RFC3417]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、STD62、RFC3417[RFC3417]、RFC3412[RFC3412]、およびRFC3414[RFC3414]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。
- Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in this document.
- 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[RFC1157]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式は本書では説明されます。
- A set of fundamental applications described in STD 62, RFC 3413 [RFC3413] and the view-based access control mechanism described in STD 62, RFC 3415 [RFC3415].
- 1セットの基礎的応用はSTD62、RFC3413で[RFC3413]とSTD62RFC3415[RFC3415]で説明された視点ベースのアクセス管理機構について説明しました。
A more detailed introduction to the SNMP Management Framework at the time of this writing can be found in RFC 3410 [RFC3410].
RFC3410[RFC3410]でこの書くこと時点のSNMP Management Frameworkへの、より詳細な紹介を見つけることができます。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.
管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。
This document, Version 2 of the Protocol Operations for the Simple Network Management Protocol, defines the operations of the protocol with respect to the sending and receiving of PDUs to be carried by the message protocol.
このドキュメント(Simple Network ManagementプロトコルのためのプロトコルOperationsのバージョン2)は、メッセージプロトコルによって運ばれるためにPDUsの送受信に関してプロトコルの操作を定義します。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 3] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[3ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
2. Overview
2. 概要
SNMP entities supporting command generator or notification receiver applications (traditionally called "managers") communicate with SNMP entities supporting command responder or notification originator applications (traditionally called "agents"). The purpose of this protocol is the transport of management information and operations.
コマンドジェネレータか通知が受信側アプリケーション(伝統的に「マネージャ」と呼ばれる)であるとサポートするSNMP実体がコマンド応答者か通知が創始者アプリケーション(伝統的に「エージェント」と呼ばれる)であるとサポートするSNMP実体で交信します。 このプロトコルの目的は経営情報と操作の輸送です。
2.1. Management Information
2.1. 経営情報
The term "variable" refers to an instance of a non-aggregate object type defined according to the conventions set forth in the SMI [RFC2578] or the textual conventions based on the SMI [RFC2579]. The term "variable binding" normally refers to the pairing of the name of a variable and its associated value. However, if certain kinds of exceptional conditions occur during processing of a retrieval request, a variable binding will pair a name and an indication of that exception.
「可変である」という用語はSMIに詳しく説明されたコンベンション[RFC2578]かSMIに基づく原文のコンベンション[RFC2579]に従って定義された非集団オブジェクトタイプのインスタンスについて言及します。 通常、「変項束縛」という用語は可変価値とその関連価値の名前の組み合わせについて言及します。 しかしながら、ある種類の例外的な状態が検索要求の処理の間、現れると、変項束縛はその例外の名前としるしを対にするでしょう。
A variable-binding list is a simple list of variable bindings.
変項束縛リストは変項束縛に関する単純並びです。
The name of a variable is an OBJECT IDENTIFIER which is the concatenation of the OBJECT IDENTIFIER of the corresponding object- type together with an OBJECT IDENTIFIER fragment identifying the instance. The OBJECT IDENTIFIER of the corresponding object-type is called the OBJECT IDENTIFIER prefix of the variable.
インスタンスを特定するOBJECT IDENTIFIER断片と共に変数の名前は対応するオブジェクトタイプのOBJECT IDENTIFIERの連結であるOBJECT IDENTIFIERです。 対応するオブジェクト・タイプのOBJECT IDENTIFIERは変数のOBJECT IDENTIFIER接頭語と呼ばれます。
2.2. Retransmission of Requests
2.2. 要求のRetransmission
For all types of request in this protocol, the receiver is required under normal circumstances, to generate and transmit a response to the originator of the request. Whether or not a request should be retransmitted if no corresponding response is received in an appropriate time interval, is at the discretion of the application originating the request. This will normally depend on the urgency of the request. However, such an application needs to act responsibly in respect to the frequency and duration of re-transmissions. See BCP 41 [RFC2914] for discussion of relevant congestion control principles.
このプロトコルにおける、すべてのタイプの要求において、受信機は、要求の創始者への応答を生成して、通常の状況下で伝えなければなりません。 要求が対応する応答でないなら再送されるべきであるかどうかは、適切な時期間隔に受け取られて、要求を溯源するアプリケーションの裁量にはあります。 通常、これは要求の緊急によるでしょう。 しかしながら、そのようなアプリケーションは、再トランスミッションの頻度と持続時間に関して責任を持って行動する必要があります。 関連輻輳制御原則の議論に関してBCP41[RFC2914]を見てください。
2.3. Message Sizes
2.3. メッセージサイズ
The maximum size of an SNMP message is limited to the minimum of:
SNMPメッセージの最大サイズは以下の最小限に制限されます。
(1) the maximum message size which the destination SNMP entity can accept; and,
(1) 目的地SNMP実体が受け入れることができる最大のメッセージサイズ。 そして
Presuhn, et al. Standards Track [Page 4] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[4ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
(2) the maximum message size which the source SNMP entity can generate.
(2) ソースSNMP実体が生成することができる最大のメッセージサイズ。
The former may be known on a per-recipient basis; and in the absence of such knowledge, is indicated by transport domain used when sending the message. The latter is imposed by implementation-specific local constraints.
前者は1受取人あたり1個のベースで知られているかもしれません。 そして、そのようなものが不在のとき、知識は輸送で示されて、ドメインがメッセージを送りながらいつを使用したかということです。 後者は実装特有の地方の規制で課されます。
Each transport mapping for the SNMP indicates the minimum message size which a SNMP implementation must be able to produce or consume. Although implementations are encouraged to support larger values whenever possible, a conformant implementation must never generate messages larger than allowed by the receiving SNMP entity.
SNMPのためのそれぞれの輸送マッピングはSNMP実装が生産しなければならないか、または消費できなければならない最小のメッセージサイズを示します。 可能であるときはいつも、実装が、より大きい値をサポートするよう奨励されますが、conformant実装は受信SNMP実体によって許容されているより大きいメッセージを決して生成してはいけません。
One of the aims of the GetBulkRequest-PDU, specified in this protocol, is to minimize the number of protocol exchanges required to retrieve a large amount of management information. As such, this PDU type allows an SNMP entity supporting command generator applications to request that the response be as large as possible given the constraints on message sizes. These constraints include the limits on the size of messages which the SNMP entity supporting command responder applications can generate, and the SNMP entity supporting command generator applications can receive.
GetBulkRequest-PDUの目的のこのプロトコルで指定された1つは多量の経営情報を検索するのに必要であるプロトコル交換の数を最小にすることです。 そういうものとして、このPDUタイプはメッセージサイズにおける規制を考えて、応答ができるだけ大きいようコマンドがジェネレータアプリケーションであるとサポートするSNMP実体を要求させます。 これらの規制はSNMP実体が、コマンドがアプリケーションが生成することができる応答者と、コマンドがジェネレータアプリケーションであるとサポートするSNMP実体であるとサポートする場合受信されることができるメッセージのサイズにおける限界を含んでいます。
However, it is possible that such maximum sized messages may be larger than the Path MTU of the path across the network traversed by the messages. In this situation, such messages are subject to fragmentation. Fragmentation is generally considered to be harmful [FRAG], since among other problems, it leads to a decrease in the reliability of the transfer of the messages. Thus, an SNMP entity which sends a GetBulkRequest-PDU must take care to set its parameters accordingly, so as to reduce the risk of fragmentation. In particular, under conditions of network stress, only small values should be used for max-repetitions.
しかしながら、メッセージによって横断されたネットワークの向こう側に、最大の大きさで分けられたメッセージが経路のPath MTUと同じくらい大きいのは、可能です。 この状況で、そのようなメッセージは断片化を受けることがあります。 一般に、断片化が有害であると[FRAG]考えられます、他の問題の中でメッセージの転送の信頼性の減少に通じるので。 したがって、GetBulkRequest-PDUを送るSNMP実体はそれに従って、パラメタを設定するために注意されなければなりません、断片化の危険を減少させるために。 ネットワーク圧力に関する条件のもとで、特に、小さい値だけが最大反復に使用されるべきです。
2.4. Transport Mappings
2.4. 輸送マッピング
It is important to note that the exchange of SNMP messages requires only an unreliable datagram service, with every message being entirely and independently contained in a single transport datagram. Specific transport mappings and encoding rules are specified elsewhere [RFC3417]. However, the preferred mapping is the use of the User Datagram Protocol [RFC768].
SNMPメッセージの交換が頼り無いデータグラムサービスだけを必要とすることに注意するのは重要です、あらゆるメッセージが単一の輸送データグラムに完全に独自に含まれている状態で。 特定の輸送マッピングと符号化規則はほかの場所[RFC3417]で指定されます。 しかしながら、都合のよいマッピングはユーザー・データグラム・プロトコル[RFC768]の使用です。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 5] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[5ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
2.5. SMIv2 Data Type Mappings
2.5. SMIv2データ型マッピング
The SMIv2 [RFC2578] defines 11 base types (INTEGER, OCTET STRING, OBJECT IDENTIFIER, Integer32, IpAddress, Counter32, Gauge32, Unsigned32, TimeTicks, Opaque, Counter64) and the BITS construct. The SMIv2 base types are mapped to the corresponding selection type in the SimpleSyntax and ApplicationSyntax choices of the ASN.1 SNMP protocol definition. Note that the INTEGER and Integer32 SMIv2 base types are mapped to the integer-value selection type of the SimpleSyntax choice. Similarly, the Gauge32 and Unsigned32 SMIv2 base types are mapped to the unsigned-integer-value selection type of the ApplicationSyntax choice.
SMIv2[RFC2578]は11のベースタイプ(INTEGER、OCTET STRING、OBJECT IDENTIFIER、Integer32、IpAddress、Counter32、Gauge32、Unsigned32、TimeTicks、Opaque、Counter64)とBITS構造物を定義します。 SMIv2ベースタイプはSimpleSyntaxの対応する選択タイプとASN.1SNMPプロトコル定義のApplicationSyntax選択に写像されます。 INTEGERとInteger32 SMIv2ベースタイプがSimpleSyntax選択の整数価値の選択タイプに写像されることに注意してください。 同様に、Gauge32とUnsigned32 SMIv2ベースタイプはApplicationSyntax選択の未署名の整数価値の選択タイプに写像されます。
The SMIv2 BITS construct is mapped to the string-value selection type of the SimpleSyntax choice. A BITS value is encoded as an OCTET STRING, in which all the named bits in (the definition of) the bitstring, commencing with the first bit and proceeding to the last bit, are placed in bits 8 (high order bit) to 1 (low order bit) of the first octet, followed by bits 8 to 1 of each subsequent octet in turn, followed by as many bits as are needed of the final subsequent octet, commencing with bit 8. Remaining bits, if any, of the final octet are set to zero on generation and ignored on receipt.
SMIv2 BITS構造物はSimpleSyntax選択のストリング価値の選択タイプに写像されます。 BITS値が中のOCTET STRINGとしてコード化される、どれ、中のすべての名前付のビット、(定義、)、ビット8(高位のビット)でbitstringと、最初のビットと共に始まって、最後のビットに続くのはそれぞれのその後の八重奏のビット8〜1が順番に支えた最終的なその後の八重奏について必要とされるのと同じくらい多くのビットが支えた最初の八重奏の1つ(少ないオーダーに噛み付いた)に置かれます、ビット8と共に始まって もしあれば最終的な八重奏の残っているビットは、世代のときにゼロに設定されて、領収書の上で無視されます。
3. Definitions
3. 定義
The PDU syntax is defined using ASN.1 notation [ASN1].
PDU構文は、ASN.1記法[ASN1]を使用することで定義されます。
SNMPv2-PDU DEFINITIONS ::= BEGIN
SNMPv2-PDU定義:、:= 始まってください。
ObjectName ::= OBJECT IDENTIFIER
ObjectName:、:= オブジェクト識別子
ObjectSyntax ::= CHOICE { simple SimpleSyntax, application-wide ApplicationSyntax }
ObjectSyntax:、:= 選択簡単なSimpleSyntax、アプリケーション全体のApplicationSyntax
SimpleSyntax ::= CHOICE { integer-value INTEGER (-2147483648..2147483647), string-value OCTET STRING (SIZE (0..65535)), objectID-value OBJECT IDENTIFIER }
SimpleSyntax:、:= 選択整数価値のINTEGER(-2147483648 .2147483647)、ストリング価値のOCTET STRING(SIZE(0 .65535))、objectID-値のOBJECT IDENTIFIER
ApplicationSyntax ::= CHOICE { ipAddress-value IpAddress, counter-value Counter32, timeticks-value TimeTicks, arbitrary-value Opaque, big-counter-value Counter64, unsigned-integer-value Unsigned32 }
ApplicationSyntax:、:= 選択ipAddress-値のIpAddress、対価Counter32、timeticks-値のTimeTicks、任意の値のOpaque、大きい対価Counter64、未署名の整数価値のUnsigned32
Presuhn, et al. Standards Track [Page 6] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[6ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
IpAddress ::= [APPLICATION 0] IMPLICIT OCTET STRING (SIZE (4))
IpAddress:、:= [アプリケーション0]内在している八重奏ストリング(サイズ(4))
Counter32 ::= [APPLICATION 1] IMPLICIT INTEGER (0..4294967295)
Counter32:、:= [アプリケーション1] 暗黙の整数(0..4294967295)
Unsigned32 ::= [APPLICATION 2] IMPLICIT INTEGER (0..4294967295)
Unsigned32:、:= [アプリケーション2] 暗黙の整数(0..4294967295)
Gauge32 ::= Unsigned32
Gauge32:、:= Unsigned32
TimeTicks ::= [APPLICATION 3] IMPLICIT INTEGER (0..4294967295)
TimeTicks:、:= [アプリケーション3] 暗黙の整数(0..4294967295)
Opaque ::= [APPLICATION 4] IMPLICIT OCTET STRING
以下について不透明にしてください:= [アプリケーション4]内在している八重奏ストリング
Counter64 ::= [APPLICATION 6] IMPLICIT INTEGER (0..18446744073709551615)
Counter64:、:= [アプリケーション6] 暗黙の整数(0..18446744073709551615)
-- protocol data units
-- プロトコルデータ単位
PDUs ::= CHOICE { get-request GetRequest-PDU, get-next-request GetNextRequest-PDU, get-bulk-request GetBulkRequest-PDU, response Response-PDU, set-request SetRequest-PDU, inform-request InformRequest-PDU, snmpV2-trap SNMPv2-Trap-PDU, report Report-PDU }
PDUs:、:= 選択要求を得ているGetRequest-PDU(次の要求を得ているGetNextRequest-PDU、大量の要求を得ているGetBulkRequest-PDU、応答Response-PDU、セット要求SetRequest-PDU、要求を知らせているInformRequest-PDU、snmpV2-罠SNMPv2罠PDU)はReport-PDUを報告します。
-- PDUs
-- PDUs
GetRequest-PDU ::= [0] IMPLICIT PDU
GetRequest-PDU:、:= [0] 内在しているPDU
GetNextRequest-PDU ::= [1] IMPLICIT PDU
GetNextRequest-PDU:、:= [1] 内在しているPDU
Response-PDU ::= [2] IMPLICIT PDU
応答-PDU:、:= [2] 内在しているPDU
SetRequest-PDU ::= [3] IMPLICIT PDU
SetRequest-PDU:、:= [3] 内在しているPDU
-- [4] is obsolete
-- [4]は時代遅れです。
GetBulkRequest-PDU ::= [5] IMPLICIT BulkPDU
GetBulkRequest-PDU:、:= [5] 内在しているBulkPDU
InformRequest-PDU ::= [6] IMPLICIT PDU
InformRequest-PDU:、:= [6] 内在しているPDU
SNMPv2-Trap-PDU ::= [7] IMPLICIT PDU
SNMPv2はPDUを捕らえます:、:= [7] 内在しているPDU
-- Usage and precise semantics of Report-PDU are not defined -- in this document. Any SNMP administrative framework making -- use of this PDU must define its usage and semantics.
-- Report-PDUの用法と正確な意味論は定義されません--本書では。 どんなSNMPの管理フレームワーク作成--このPDUの使用はその用法と意味論を定義しなければなりません。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 7] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[7ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
Report-PDU ::= [8] IMPLICIT PDU
レポート-PDU:、:= [8] 内在しているPDU
max-bindings INTEGER ::= 2147483647
最大結合INTEGER:、:= 2147483647
PDU ::= SEQUENCE { request-id INTEGER (-214783648..214783647),
PDU:、:= SEQUENCE、要求イドINTEGER(-214783648 .214783647)
error-status -- sometimes ignored INTEGER { noError(0), tooBig(1), noSuchName(2), -- for proxy compatibility badValue(3), -- for proxy compatibility readOnly(4), -- for proxy compatibility genErr(5), noAccess(6), wrongType(7), wrongLength(8), wrongEncoding(9), wrongValue(10), noCreation(11), inconsistentValue(12), resourceUnavailable(13), commitFailed(14), undoFailed(15), authorizationError(16), notWritable(17), inconsistentName(18) },
エラー状況--時々INTEGERを無視する、noError(0)、tooBig(1)、プロキシの互換性badValue(3)、プロキシの互換性readOnly(4)、プロキシの互換性genErr(5)、noAccess(6)、wrongType(7)、wrongLength(8)、wrongEncoding(9)、wrongValue(10)、noCreation(11)、inconsistentValue(12)、resourceUnavailable(13)、commitFailed(14)、undoFailed(15)、authorizationError(16)、notWritable(17)、inconsistentName(18)のためのnoSuchName(2)
error-index -- sometimes ignored INTEGER (0..max-bindings),
誤りインデックス--時々無視されたINTEGER(0..max-結合)
variable-bindings -- values are sometimes ignored VarBindList }
変項束縛--値は時々無視されたVarBindListです。
BulkPDU ::= -- must be identical in SEQUENCE { -- structure to PDU request-id INTEGER (-214783648..214783647), non-repeaters INTEGER (0..max-bindings), max-repetitions INTEGER (0..max-bindings),
BulkPDU:、:= -- SEQUENCEで同じでなければならない、--要求イドINTEGER(-214783648 .214783647)、非リピータINTEGER(0..max-結合)、最大反復INTEGER(0..max-結合)がPDUに構造になってください
variable-bindings -- values are ignored VarBindList }
変項束縛--値は無視されたVarBindListです。
-- variable binding
-- 変項束縛
Presuhn, et al. Standards Track [Page 8] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[8ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
VarBind ::= SEQUENCE { name ObjectName,
VarBind:、:= SEQUENCE、ObjectNameを命名してください。
CHOICE { value ObjectSyntax, unSpecified NULL, -- in retrieval requests
CHOICE、検索要求でObjectSyntax、unSpecified NULLを評価してください。
-- exceptions in responses noSuchObject [0] IMPLICIT NULL, noSuchInstance [1] IMPLICIT NULL, endOfMibView [2] IMPLICIT NULL } }
-- 応答noSuchObject[0]IMPLICIT NULL、noSuchInstance[1]IMPLICIT NULL、endOfMibView[2]IMPLICIT NULLの例外 }
-- variable-binding list
-- 変項束縛リスト
VarBindList ::= SEQUENCE (SIZE (0..max-bindings)) OF VarBind
VarBindList:、:= VarBindの系列(サイズ(0..max-結合))
END
終わり
4. Protocol Specification
4. プロトコル仕様
4.1. Common Constructs
4.1. 一般的な構造物
The value of the request-id field in a Response-PDU takes the value of the request-id field in the request PDU to which it is a response. By use of the request-id value, an application can distinguish the (potentially multiple) outstanding requests, and thereby correlate incoming responses with outstanding requests. In cases where an unreliable datagram service is used, the request-id also provides a simple means of identifying messages duplicated by the network. Use of the same request-id on a retransmission of a request allows the response to either the original transmission or the retransmission to satisfy the request. However, in order to calculate the round trip time for transmission and processing of a request-response transaction, the application needs to use a different request-id value on a retransmitted request. The latter strategy is recommended for use in the majority of situations.
Response-PDUの要求イド分野の値はそれが応答である要求PDUにおける、要求イド分野の値を取ります。 要求イド価値の使用で、アプリケーションは、(潜在的に複数)の傑出している要求を区別して、その結果、傑出している要求で入って来る応答を関連させることができます。 また、頼り無いデータグラムサービスが使用されている場合では、要求イドはネットワークによってコピーされたメッセージを特定する簡潔な方法を提供します。 要求の「再-トランスミッション」における同じ要求イドの使用で、オリジナルのトランスミッションか「再-トランスミッション」のどちらかへの応答は要望に応じることができます。 しかしながら、要求応答トランザクションのトランスミッションと処理のための周遊旅行時間について計算するために、アプリケーションは、再送された要求の異なった要求イド値を使用する必要があります。 後者の戦略は状況の大部分における使用のために推薦されます。
A non-zero value of the error-status field in a Response-PDU is used to indicate that an error occurred to prevent the processing of the request. In these cases, a non-zero value of the Response-PDU's error-index field provides additional information by identifying which variable binding in the list caused the error. A variable binding is identified by its index value. The first variable binding in a variable-binding list is index one, the second is index two, etc.
Response-PDUのエラー状況分野の非ゼロ値は、誤りが要求の処理を防ぐために発生したのを示すのに使用されます。 これらの場合では、リストにおけるどの変項束縛が誤りを引き起こしたかを特定することによって、Response-PDUの誤りインデックス部の非ゼロ値は追加情報を提供します。 変項束縛はインデックス値によって特定されます。 変項束縛リストにおける最初の変項束縛がインデックス1である、2番目はインデックスtwoですなど。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 9] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[9ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
SNMP limits OBJECT IDENTIFIER values to a maximum of 128 sub- identifiers, where each sub-identifier has a maximum value of 2**32-1.
SNMPはOBJECT IDENTIFIER値を最大128のサブ識別子に制限します。そこでは、それぞれのサブ識別子が2**32-1の最大値を持っています。
4.2. PDU Processing
4.2. PDU処理
In the elements of procedure below, any field of a PDU which is not referenced by the relevant procedure is ignored by the receiving SNMP entity. However, all components of a PDU, including those whose values are ignored by the receiving SNMP entity, must have valid ASN.1 syntax and encoding. For example, some PDUs (e.g., the GetRequest-PDU) are concerned only with the name of a variable and not its value. In this case, the value portion of the variable binding is ignored by the receiving SNMP entity. The unSpecified value is defined for use as the value portion of such bindings.
以下の手順の要素では、関連手順で参照をつけられないPDUのどんな分野も受信SNMP実体によって無視されます。 しかしながら、値が受信SNMP実体によって無視されるものを含むPDUのすべての部品には、有効なASN.1構文とコード化がなければなりません。 例えば、いくつかのPDUs(例えば、GetRequest-PDU)が値ではなく、変数の名前だけに関係があります。 この場合、変項束縛の値の部分は受信SNMP実体によって無視されます。 unSpecified値は使用のためにそのような結合の値の部分と定義されます。
On generating a management communication, the message "wrapper" to encapsulate the PDU is generated according to the "Elements of Procedure" of the administrative framework in use. The definition of "max-bindings" imposes an upper bound on the number of variable bindings. In practice, the size of a message is also limited by constraints on the maximum message size. A compliant implementation must support as many variable bindings in a PDU or BulkPDU as fit into the overall maximum message size limit of the SNMP engine, but no more than 2147483647 variable bindings.
管理がコミュニケーション、カプセル化する「ラッパー」という「手順のElements」に従ってPDUが生成される使用中の管理フレームワークに関するメッセージであると生成することに関して。 「最大結合」の定義は変項束縛の数に上限を課します。 また、実際には、メッセージのサイズは最大のメッセージサイズで規制で制限されます。 対応する実装は、PDUかBulkPDUのSNMPエンジンの総合的な最大のメッセージサイズ限界に収まるのと同じくらい多くの変項束縛をサポートして、2147483647未満の変項束縛をサポートしなければなりません。
On receiving a management communication, the "Elements of Procedure" of the administrative framework in use is followed, and if those procedures indicate that the operation contained within the message is to be performed locally, then those procedures also indicate the MIB view which is visible to the operation.
使用中の管理フレームワークについてマネジメント・コミュニケーション、「手順の要素」を受けるところに、続かれていて、それらの手順が、メッセージの中に含まれた操作が局所的に実行されることであり、次に、また、それらの手順がMIBを示すのを示すなら、操作に目に見える視点があります。
4.2.1. The GetRequest-PDU
4.2.1. GetRequest-PDU
A GetRequest-PDU is generated and transmitted at the request of an application.
GetRequest-PDUはアプリケーションの依頼で生成されて、伝えられます。
Upon receipt of a GetRequest-PDU, the receiving SNMP entity processes each variable binding in the variable-binding list to produce a Response-PDU. All fields of the Response-PDU have the same values as the corresponding fields of the received request except as indicated below. Each variable binding is processed as follows:
GetRequest-PDUを受け取り次第、受信SNMP実体は、Response-PDUを生産するために変項束縛リストにおける各変項束縛を処理します。 Response-PDUのすべての分野には、以下で示されるのを除いた受信された要求の対応する分野と同じ値があります。 各変項束縛は以下の通り処理されます:
(1) If the variable binding's name exactly matches the name of a variable accessible by this request, then the variable binding's value field is set to the value of the named variable.
(1) 変項束縛の名前がまさにこの要求でアクセスしやすい変数の名前に合っているなら、変項束縛の値の分野は名前付き変数の値に設定されます。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 10] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[10ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
(2) Otherwise, if the variable binding's name does not have an OBJECT IDENTIFIER prefix which exactly matches the OBJECT IDENTIFIER prefix of any (potential) variable accessible by this request, then its value field is set to "noSuchObject".
(2) さもなければ、変項束縛の名前にまさにこの要求でアクセスしやすいどんな(潜在的)の変数のOBJECT IDENTIFIER接頭語にも合っているOBJECT IDENTIFIER接頭語がないなら、値の分野は"noSuchObject"に設定されます。
(3) Otherwise, the variable binding's value field is set to "noSuchInstance".
(3) さもなければ、変項束縛の値の分野は"noSuchInstance"に設定されます。
If the processing of any variable binding fails for a reason other than listed above, then the Response-PDU is re-formatted with the same values in its request-id and variable-bindings fields as the received GetRequest-PDU, with the value of its error-status field set to "genErr", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
どんな変項束縛の処理も上に記載されているのを除いた理由で失敗するなら、Response-PDUは容認されたGetRequest-PDUとしてその要求イドと変項束縛分野で同じ値で再フォーマットされます、"genErr"に設定されたエラー状況分野の値で、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
Otherwise, the value of the Response-PDU's error-status field is set to "noError", and the value of its error-index field is zero.
さもなければ、Response-PDUのエラー状況分野の値は"noError"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値はゼロです。
The generated Response-PDU is then encapsulated into a message. If the size of the resultant message is less than or equal to both a local constraint and the maximum message size of the originator, it is transmitted to the originator of the GetRequest-PDU.
そして、発生しているResponse-PDUはメッセージにカプセル化されます。 結果のメッセージのサイズがともにa地方の、より規制と創始者の最大のメッセージサイズであるなら、それはGetRequest-PDUの創始者に伝えられます。
Otherwise, an alternate Response-PDU is generated. This alternate Response-PDU is formatted with the same value in its request-id field as the received GetRequest-PDU, with the value of its error-status field set to "tooBig", the value of its error-index field set to zero, and an empty variable-bindings field. This alternate Response-PDU is then encapsulated into a message. If the size of the resultant message is less than or equal to both a local constraint and the maximum message size of the originator, it is transmitted to the originator of the GetRequest-PDU. Otherwise, the snmpSilentDrops [RFC3418] counter is incremented and the resultant message is discarded.
さもなければ、代替のResponse-PDUは発生しています。 この代替のResponse-PDUは容認されたGetRequest-PDUとして要求イド分野で同じ値でフォーマットされます、"tooBig"に設定されたエラー状況分野の値、ゼロに設定された誤りインデックス部の値、および人影のない変項束縛分野で。 そして、この代替のResponse-PDUはメッセージにカプセル化されます。 結果のメッセージのサイズがともにa地方の、より規制と創始者の最大のメッセージサイズであるなら、それはGetRequest-PDUの創始者に伝えられます。 さもなければ、snmpSilentDrops[RFC3418]カウンタは増加されています、そして、結果のメッセージは捨てられます。
4.2.2. The GetNextRequest-PDU
4.2.2. GetNextRequest-PDU
A GetNextRequest-PDU is generated and transmitted at the request of an application.
GetNextRequest-PDUはアプリケーションの依頼で生成されて、伝えられます。
Upon receipt of a GetNextRequest-PDU, the receiving SNMP entity processes each variable binding in the variable-binding list to produce a Response-PDU. All fields of the Response-PDU have the same values as the corresponding fields of the received request except as indicated below. Each variable binding is processed as follows:
GetNextRequest-PDUを受け取り次第、受信SNMP実体は、Response-PDUを生産するために変項束縛リストにおける各変項束縛を処理します。 Response-PDUのすべての分野には、以下で示されるのを除いた受信された要求の対応する分野と同じ値があります。 各変項束縛は以下の通り処理されます:
(1) The variable is located which is in the lexicographically ordered list of the names of all variables which are
(1) そうするすべての変数の名前の辞書編集の規則正しいリストにある変数は見つけられています。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 11] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[11ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
accessible by this request and whose name is the first lexicographic successor of the variable binding's name in the incoming GetNextRequest-PDU. The corresponding variable binding's name and value fields in the Response-PDU are set to the name and value of the located variable.
この要求と名前でアクセスしやすいのは、第1代入って来るGetNextRequest-PDUの変項束縛の名前の辞書編集の後継者です。 Response-PDUの対応する変項束縛の名前と値の分野は見つけられた変数の名前と値に設定されます。
(2) If the requested variable binding's name does not lexicographically precede the name of any variable accessible by this request, i.e., there is no lexicographic successor, then the corresponding variable binding produced in the Response-PDU has its value field set to "endOfMibView", and its name field set to the variable binding's name in the request.
(2) 要求された変項束縛の名前が辞書編集にこの要求でアクセスしやすいどんな変数の名前にも先行しないなら、すなわち、どんな辞書編集の後継者もいませんでした、そして、次に、Response-PDUで起こされた対応する変項束縛で"endOfMibView"に値の分野を設定します、そして、名前欄は要求における変項束縛の名前にセットしました。
If the processing of any variable binding fails for a reason other than listed above, then the Response-PDU is re-formatted with the same values in its request-id and variable-bindings fields as the received GetNextRequest-PDU, with the value of its error-status field set to "genErr", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
どんな変項束縛の処理も上に記載されているのを除いた理由で失敗するなら、Response-PDUは容認されたGetNextRequest-PDUとしてその要求イドと変項束縛分野で同じ値で再フォーマットされます、"genErr"に設定されたエラー状況分野の値で、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
Otherwise, the value of the Response-PDU's error-status field is set to "noError", and the value of its error-index field is zero.
さもなければ、Response-PDUのエラー状況分野の値は"noError"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値はゼロです。
The generated Response-PDU is then encapsulated into a message. If the size of the resultant message is less than or equal to both a local constraint and the maximum message size of the originator, it is transmitted to the originator of the GetNextRequest-PDU.
そして、発生しているResponse-PDUはメッセージにカプセル化されます。 結果のメッセージのサイズがともにa地方の、より規制と創始者の最大のメッセージサイズであるなら、それはGetNextRequest-PDUの創始者に伝えられます。
Otherwise, an alternate Response-PDU is generated. This alternate Response-PDU is formatted with the same values in its request-id field as the received GetNextRequest-PDU, with the value of its error-status field set to "tooBig", the value of its error-index field set to zero, and an empty variable-bindings field. This alternate Response-PDU is then encapsulated into a message. If the size of the resultant message is less than or equal to both a local constraint and the maximum message size of the originator, it is transmitted to the originator of the GetNextRequest-PDU. Otherwise, the snmpSilentDrops [RFC3418] counter is incremented and the resultant message is discarded.
さもなければ、代替のResponse-PDUは発生しています。 この代替のResponse-PDUは容認されたGetNextRequest-PDUとして要求イド分野で同じ値でフォーマットされます、"tooBig"に設定されたエラー状況分野の値、ゼロに設定された誤りインデックス部の値、および人影のない変項束縛分野で。 そして、この代替のResponse-PDUはメッセージにカプセル化されます。 結果のメッセージのサイズがともにa地方の、より規制と創始者の最大のメッセージサイズであるなら、それはGetNextRequest-PDUの創始者に伝えられます。 さもなければ、snmpSilentDrops[RFC3418]カウンタは増加されています、そして、結果のメッセージは捨てられます。
4.2.2.1. Example of Table Traversal
4.2.2.1. テーブル縦断に関する例
An important use of the GetNextRequest-PDU is the traversal of conceptual tables of information within a MIB. The semantics of this type of request, together with the method of identifying individual instances of objects in the MIB, provides access to related objects in the MIB as if they enjoyed a tabular organization.
GetNextRequest-PDUの重要な使用はMIBの中の情報の概念的なテーブルの縦断です。 まるで彼らが表組織を楽しむかのようにこのタイプの要求の意味論はMIBでオブジェクトの個々のインスタンスを特定するメソッドと共にMIBの関連するオブジェクトへのアクセスを提供します。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 12] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[12ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
In the protocol exchange sketched below, an application retrieves the media-dependent physical address and the address-mapping type for each entry in the IP net-to-media Address Translation Table [RFC1213] of a particular network element. It also retrieves the value of sysUpTime [RFC3418], at which the mappings existed. Suppose that the command responder's IP net-to-media table has three entries:
以下にスケッチされたプロトコル交換では、アプリケーションは特定のネットワーク要素のネットからメディアへのIP Address Translation Table[RFC1213]の各エントリーのためのメディア依存する物理アドレスとアドレス・マッピングタイプを救済します。 また、それはsysUpTime[RFC3418]の値を検索します。(そこでは、マッピングが存在しました)。 IPネットからメディアへのコマンド応答者のテーブルには3つのエントリーがあると仮定してください:
Interface-Number Network-Address Physical-Address Type
インタフェース番号ネットワーク・アドレス物理アドレスタイプ
1 10.0.0.51 00:00:10:01:23:45 static 1 9.2.3.4 00:00:10:54:32:10 dynamic 2 10.0.0.15 00:00:10:98:76:54 dynamic
1 10.0.0.51 00:、01:23:45、00:10:静的な1 9.2.3.4 00:、54:32:10、00:10:ダイナミックな2 10.0.0.15 00:、98:76:54、00:10:ダイナミック
The SNMP entity supporting a command generator application begins by sending a GetNextRequest-PDU containing the indicated OBJECT IDENTIFIER values as the requested variable names:
コマンドがジェネレータアプリケーションであるとサポートするSNMP実体は要求された変数名として示されたOBJECT IDENTIFIER値を含むGetNextRequest-PDUを送ることによって、始まります:
GetNextRequest ( sysUpTime, ipNetToMediaPhysAddress, ipNetToMediaType )
GetNextRequest(sysUpTime、ipNetToMediaPhysAddress、ipNetToMediaType)
The SNMP entity supporting a command responder application responds with a Response-PDU:
コマンドが応答者アプリケーションであるとサポートするSNMP実体はResponse-PDUと共に応じます:
Response (( sysUpTime.0 = "123456" ), ( ipNetToMediaPhysAddress.1.9.2.3.4 = "000010543210" ), ( ipNetToMediaType.1.9.2.3.4 = "dynamic" ))
応答(sysUpTime.0=「123456」)、(ipNetToMediaPhysAddress.1.9.2.3.4=、「000010543210」)、(ipNetToMediaType.1.9.2.3.4=「動力」)
The SNMP entity supporting the command generator application continues with:
コマンドがジェネレータアプリケーションであるとサポートするSNMP実体は以下で続きます。
GetNextRequest ( sysUpTime, ipNetToMediaPhysAddress.1.9.2.3.4, ipNetToMediaType.1.9.2.3.4 )
GetNextRequest(sysUpTime、ipNetToMediaPhysAddress、.1 .9 .2 .3 .4、ipNetToMediaType.1.9、.2、.3、.4)
The SNMP entity supporting the command responder application responds with:
コマンドが応答者アプリケーションであるとサポートするSNMP実体は以下で応じます。
Response (( sysUpTime.0 = "123461" ), ( ipNetToMediaPhysAddress.1.10.0.0.51 = "000010012345" ), ( ipNetToMediaType.1.10.0.0.51 = "static" ))
応答(sysUpTime.0=「123461」)、(ipNetToMediaPhysAddress.1.10.0.0.51=、「000010012345」)、(ipNetToMediaType.1.10.0.0.51=「静的」)
The SNMP entity supporting the command generator application continues with:
コマンドがジェネレータアプリケーションであるとサポートするSNMP実体は以下で続きます。
GetNextRequest ( sysUpTime, ipNetToMediaPhysAddress.1.10.0.0.51, ipNetToMediaType.1.10.0.0.51 )
GetNextRequest(sysUpTime、ipNetToMediaPhysAddress、.1 .10 .0 .0 .51、ipNetToMediaType.1.10、.0、.0、.51)
Presuhn, et al. Standards Track [Page 13] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[13ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
The SNMP entity supporting the command responder application responds with:
コマンドが応答者アプリケーションであるとサポートするSNMP実体は以下で応じます。
Response (( sysUpTime.0 = "123466" ), ( ipNetToMediaPhysAddress.2.10.0.0.15 = "000010987654" ), ( ipNetToMediaType.2.10.0.0.15 = "dynamic" ))
応答(sysUpTime.0=「123466」)、(ipNetToMediaPhysAddress.2.10.0.0.15=、「000010987654」)、(ipNetToMediaType.2.10.0.0.15=「動力」)
The SNMP entity supporting the command generator application continues with:
コマンドがジェネレータアプリケーションであるとサポートするSNMP実体は以下で続きます。
GetNextRequest ( sysUpTime, ipNetToMediaPhysAddress.2.10.0.0.15, ipNetToMediaType.2.10.0.0.15 )
GetNextRequest(sysUpTime、ipNetToMediaPhysAddress、.2 .10 .0 .0 .15、ipNetToMediaType.2.10、.0、.0、.15)
As there are no further entries in the table, the SNMP entity supporting the command responder application responds with the variables that are next in the lexicographical ordering of the accessible object names, for example:
エントリーがこれ以上テーブルにないとき、コマンド応答者アプリケーションをサポートするSNMP実体は例えばアクセスしやすいオブジェクト名の辞書編集の注文で次の変数で応じます:
Response (( sysUpTime.0 = "123471" ), ( ipNetToMediaNetAddress.1.9.2.3.4 = "9.2.3.4" ), ( ipRoutingDiscards.0 = "2" ))
応答(sysUpTime.0=「123471」)、(ipNetToMediaNetAddress.1.9.2.3.4=、「9.2 .3 0.4インチ)、(ipRoutingDiscards.0が等しい、「2インチ)」
Note how, having reached the end of the column for ipNetToMediaPhysAddress, the second variable binding from the command responder application has now "wrapped" to the first row in the next column. Furthermore, note how, having reached the end of the ipNetToMediaTable for the third variable binding, the command responder application has responded with the next available object, which is outside that table. This response signals the end of the table to the command generator application.
その方法に注意してください、ipNetToMediaPhysAddressのためのコラムの端に達したので、コマンド応答者アプリケーションからの変項束縛が現在次のコラムのファースト・ローに「包装されていた」状態でそうした秒に。 その上、3番目の変項束縛のためのipNetToMediaTableの端に達したのによるコマンド応答者アプリケーションが次の利用可能なオブジェクトでどう反応したように注意してくださいか。(そのテーブルの外にオブジェクトがあります)。 この応答はコマンドジェネレータアプリケーションにテーブルの端を示します。
4.2.3. The GetBulkRequest-PDU
4.2.3. GetBulkRequest-PDU
A GetBulkRequest-PDU is generated and transmitted at the request of an application. The purpose of the GetBulkRequest-PDU is to request the transfer of a potentially large amount of data, including, but not limited to, the efficient and rapid retrieval of large tables.
GetBulkRequest-PDUはアプリケーションの依頼で生成されて、伝えられます。 GetBulkRequest-PDUの目的は潜在的に大データ量の転送を要求することです、含んでいます、他、大きいテーブルの効率的で急速な検索。
Upon receipt of a GetBulkRequest-PDU, the receiving SNMP entity processes each variable binding in the variable-binding list to produce a Response-PDU with its request-id field having the same value as in the request.
GetBulkRequest-PDUを受け取り次第、受信SNMP実体は、要求のように同じ値を持っている要求イド分野があるResponse-PDUを生産するために変項束縛リストにおける各変項束縛を処理します。
For the GetBulkRequest-PDU type, the successful processing of each variable binding in the request generates zero or more variable bindings in the Response-PDU. That is, the one-to-one mapping between the variable bindings of the GetRequest-PDU, GetNextRequest-
GetBulkRequest-PDUタイプのために、要求における、それぞれの変項束縛のうまくいっている処理はResponse-PDUでゼロか、より可変な結合を生成します。 すなわち、GetRequest-PDU、GetNextRequestの変項束縛の間の1〜1つのマッピング
Presuhn, et al. Standards Track [Page 14] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[14ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
PDU, and SetRequest-PDU types and the resultant Response-PDUs does not apply for the mapping between the variable bindings of a GetBulkRequest-PDU and the resultant Response-PDU.
PDU、およびSetRequest-PDUのタイプと結果のResponse-PDUsはGetBulkRequest-PDUと結果のResponse-PDUの変項束縛の間でマッピングに申し込みません。
The values of the non-repeaters and max-repetitions fields in the request specify the processing requested. One variable binding in the Response-PDU is requested for the first N variable bindings in the request and M variable bindings are requested for each of the R remaining variable bindings in the request. Consequently, the total number of requested variable bindings communicated by the request is given by N + (M * R), where N is the minimum of: a) the value of the non-repeaters field in the request, and b) the number of variable bindings in the request; M is the value of the max-repetitions field in the request; and R is the maximum of: a) number of variable bindings in the request - N, and b) zero.
要求における、非リピータと最大反復分野の値は要求された処理を指定します。 Response-PDUの1つの変項束縛が要求における最初のN変項束縛のために要求されています、そして、M可変な結合は、それぞれのRのために要求で変項束縛のままで残りながら、要求されています。 その結果、N+(M*R)で要求で伝えられた要求された変項束縛の総数をNが最小限であるところに与えます: a) b) 要求における、非リピータ分野の値、および要求における、変項束縛の数。 Mは要求で、最大反復分野の値です。 そして、Rは以下の最大です。 a) 要求における、変項束縛の数--b) N、およびゼロ。
The receiving SNMP entity produces a Response-PDU with up to the total number of requested variable bindings communicated by the request. The request-id shall have the same value as the received GetBulkRequest-PDU.
要求された変項束縛の総数が要求で伝えられている状態で、受信SNMP実体はResponse-PDUを生産します。 要求イドには、容認されたGetBulkRequest-PDUと同じ値があるものとします。
If N is greater than zero, the first through the (N)-th variable bindings of the Response-PDU are each produced as follows:
ゼロ以上、第1がNであるなら突き抜けている、(N)、-、第Response-PDUの変項束縛は以下の通りそれぞれ起こされます:
(1) The variable is located which is in the lexicographically ordered list of the names of all variables which are accessible by this request and whose name is the first lexicographic successor of the variable binding's name in the incoming GetBulkRequest-PDU. The corresponding variable binding's name and value fields in the Response-PDU are set to the name and value of the located variable.
(1) すべてのこの要求でアクセスしやすい変数の名前の辞書編集の規則正しいリストにあって、名前が第1代入って来るGetBulkRequest-PDUの変項束縛の名前の辞書編集の後継者である変数は、見つけられています。 Response-PDUの対応する変項束縛の名前と値の分野は見つけられた変数の名前と値に設定されます。
(2) If the requested variable binding's name does not lexicographically precede the name of any variable accessible by this request, i.e., there is no lexicographic successor, then the corresponding variable binding produced in the Response-PDU has its value field set to "endOfMibView", and its name field set to the variable binding's name in the request.
(2) 要求された変項束縛の名前が辞書編集にこの要求でアクセスしやすいどんな変数の名前にも先行しないなら、すなわち、どんな辞書編集の後継者もいませんでした、そして、次に、Response-PDUで起こされた対応する変項束縛で"endOfMibView"に値の分野を設定します、そして、名前欄は要求における変項束縛の名前にセットしました。
If M and R are non-zero, the (N + 1)-th and subsequent variable bindings of the Response-PDU are each produced in a similar manner. For each iteration i, such that i is greater than zero and less than or equal to M, and for each repeated variable, r, such that r is greater than zero and less than or equal to R, the (N + ( (i-1) * R ) + r)-th variable binding of the Response-PDU is produced as follows:
第そして、MとRが非ゼロであるなら(N+1)、-、Response-PDUのその後の変項束縛はそれぞれ同じように起こされます。 各繰り返し、それぞれの繰り返された変数のためのi、iがゼロと、よりMよりすばらしいようなものとrとrがさらにゼロ以上であるようにものとR、(N+(i-1)*R)+よりr)、-、第Response-PDUの変項束縛は以下の通り起こされます:
Presuhn, et al. Standards Track [Page 15] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[15ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
(1) The variable which is in the lexicographically ordered list of the names of all variables which are accessible by this request and whose name is the (i)-th lexicographic successor of the (N + r)-th variable binding's name in the incoming GetBulkRequest-PDU is located and the variable binding's name and value fields are set to the name and value of the located variable.
(1) この要求でアクセスしやすく、名前があるすべての変数の名前の辞書編集の規則正しいリストにある変数、(i)、-、(N+r)の辞書編集の第後継者、-、入って来るGetBulkRequest-PDUの変項束縛の名前は見つけられていて、変項束縛の名前と値の分野は見つけられた変数の名前と値に第設定されます。
(2) If there is no (i)-th lexicographic successor, then the corresponding variable binding produced in the Response-PDU has its value field set to "endOfMibView", and its name field set to either the last lexicographic successor, or if there are no lexicographic successors, to the (N + r)-th variable binding's name in the request.
そこであるなら(2)がノーである、(i)、-、辞書編集の後継者、次に、Response-PDUで起こされた対応する変項束縛で"endOfMibView"に値の分野を設定します、そして、名前欄は最後の辞書編集の後継者かそれともどんな辞書編集の後継者もいないかどうかにセットしました、(N+r)に第-、要求における変項束縛の第名前。
While the maximum number of variable bindings in the Response-PDU is bounded by N + (M * R), the response may be generated with a lesser number of variable bindings (possibly zero) for either of three reasons.
Response-PDUの変項束縛の最大数は境界がある間、+ (M*R)、Nによる応答は3つの理由のどちらかのための、より少ない数の変項束縛(ことによるとゼロ)で生成されるかもしれません。
(1) If the size of the message encapsulating the Response-PDU containing the requested number of variable bindings would be greater than either a local constraint or the maximum message size of the originator, then the response is generated with a lesser number of variable bindings. This lesser number is the ordered set of variable bindings with some of the variable bindings at the end of the set removed, such that the size of the message encapsulating the Response-PDU is approximately equal to but no greater than either a local constraint or the maximum message size of the originator. Note that the number of variable bindings removed has no relationship to the values of N, M, or R.
(1) 変項束縛の要求された数を含むResponse-PDUをカプセル化するメッセージのサイズが創始者の地方の規制か最大のメッセージサイズのどちらかより大きいなら、応答は、より少ない数の変項束縛で生成されます。 このより少ない数はセットの端の変項束縛のいくつかを取り除いている変項束縛の順序集合です、Response-PDUをカプセル化するメッセージのサイズが地方の、より規制か創始者の最大のメッセージサイズだけとほとんど等しいように。 取り除かれた変項束縛の数にはN、M、またはRの値との関係が全くないことに注意してください。
(2) The response may also be generated with a lesser number of variable bindings if for some value of iteration i, such that i is greater than zero and less than or equal to M, that all of the generated variable bindings have the value field set to "endOfMibView". In this case, the variable bindings may be truncated after the (N + (i * R))-th variable binding.
(2) また、繰り返しi(iがゼロと、よりMよりすばらしく、発生している変項束縛のすべてが"endOfMibView"に値の分野を設定させるようなもの)の何らかの値のために応答は、より少ない数の変項束縛で生成されるかもしれません。 この場合変項束縛が先端を切られたかもしれない後、(N+(i*R))、-、第変項束縛。
(3) In the event that the processing of a request with many repetitions requires a significantly greater amount of processing time than a normal request, then a command responder application may terminate the request with less than the full number of repetitions, providing at least one repetition is completed.
(3) 次に、多くの反復による要求の処理が通常の要求よりかなり大きい量の処理時間を必要とする場合、コマンド応答者アプリケーションは反復の定員以下で要求を終えるかもしれません、少なくとも1つの反復が終了されているなら。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 16] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[16ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
If the processing of any variable binding fails for a reason other than listed above, then the Response-PDU is re-formatted with the same values in its request-id and variable-bindings fields as the received GetBulkRequest-PDU, with the value of its error-status field set to "genErr", and the value of its error-index field is set to the index of the variable binding in the original request which corresponds to the failed variable binding.
どんな変項束縛の処理も上に記載されているのを除いた理由で失敗するなら、Response-PDUは容認されたGetBulkRequest-PDUとしてその要求イドと変項束縛分野で同じ値で再フォーマットされます、"genErr"に設定されたエラー状況分野の値で、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛に対応するオリジナルの要求における、変項束縛のインデックスに設定されます。
Otherwise, the value of the Response-PDU's error-status field is set to "noError", and the value of its error-index field to zero.
さもなければ、Response-PDUのエラー状況分野の値は"noError"、およびゼロへの誤りインデックス部の値に設定されます。
The generated Response-PDU (possibly with an empty variable-bindings field) is then encapsulated into a message. If the size of the resultant message is less than or equal to both a local constraint and the maximum message size of the originator, it is transmitted to the originator of the GetBulkRequest-PDU. Otherwise, the snmpSilentDrops [RFC3418] counter is incremented and the resultant message is discarded.
そして、発生しているResponse-PDU(ことによると人影のない変項束縛分野がある)はメッセージにカプセル化されます。 結果のメッセージのサイズがともにa地方の、より規制と創始者の最大のメッセージサイズであるなら、それはGetBulkRequest-PDUの創始者に伝えられます。 さもなければ、snmpSilentDrops[RFC3418]カウンタは増加されています、そして、結果のメッセージは捨てられます。
4.2.3.1. Another Example of Table Traversal
4.2.3.1. テーブル縦断に関する別の例
This example demonstrates how the GetBulkRequest-PDU can be used as an alternative to the GetNextRequest-PDU. The same traversal of the IP net-to-media table as shown in Section 4.2.2.1 is achieved with fewer exchanges.
この例はGetNextRequest-PDUに代わる手段としてどうGetBulkRequest-PDUを使用できるかを示します。 より少ない交換で達成されて、セクション4.2.2で.1がそうであることが示されるようにネットからメディアがテーブルの上に置くIPの同じ縦断。
The SNMP entity supporting the command generator application begins by sending a GetBulkRequest-PDU with the modest max-repetitions value of 2, and containing the indicated OBJECT IDENTIFIER values as the requested variable names:
コマンドがジェネレータアプリケーションであるとサポートするSNMP実体は2の穏やかな最大反復値と、要求された変数名として示されたOBJECT IDENTIFIER値を含むのにGetBulkRequest-PDUを送ることによって、始まります:
GetBulkRequest [ non-repeaters = 1, max-repetitions = 2 ] ( sysUpTime, ipNetToMediaPhysAddress, ipNetToMediaType )
GetBulkRequest[非リピータは1、最大反復=2と等しいです](sysUpTime、ipNetToMediaPhysAddress、ipNetToMediaType)
The SNMP entity supporting the command responder application responds with a Response-PDU:
コマンドが応答者アプリケーションであるとサポートするSNMP実体はResponse-PDUと共に応じます:
Response (( sysUpTime.0 = "123456" ), ( ipNetToMediaPhysAddress.1.9.2.3.4 = "000010543210" ), ( ipNetToMediaType.1.9.2.3.4 = "dynamic" ), ( ipNetToMediaPhysAddress.1.10.0.0.51 = "000010012345" ), ( ipNetToMediaType.1.10.0.0.51 = "static" ))
応答(sysUpTime.0=「123456」)、(ipNetToMediaPhysAddress、.1 .9 .2 .3 .4 =「000010543210」) (ipNetToMediaType.1.9.2.3.4=「動力」)、(ipNetToMediaPhysAddress.1.10.0.0.51=、「000010012345」)、(ipNetToMediaType.1.10.0.0.51=「静的」)
Presuhn, et al. Standards Track [Page 17] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[17ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
The SNMP entity supporting the command generator application continues with:
コマンドがジェネレータアプリケーションであるとサポートするSNMP実体は以下で続きます。
GetBulkRequest [ non-repeaters = 1, max-repetitions = 2 ] ( sysUpTime, ipNetToMediaPhysAddress.1.10.0.0.51, ipNetToMediaType.1.10.0.0.51 )
GetBulkRequest[非リピータは1、最大反復=2と等しいです](sysUpTime、ipNetToMediaPhysAddress、.1 .10 .0 .0 .51、ipNetToMediaType.1.10、.0、.0、.51)
The SNMP entity supporting the command responder application responds with:
コマンドが応答者アプリケーションであるとサポートするSNMP実体は以下で応じます。
Response (( sysUpTime.0 = "123466" ), ( ipNetToMediaPhysAddress.2.10.0.0.15 = "000010987654" ), ( ipNetToMediaType.2.10.0.0.15 = "dynamic" ), ( ipNetToMediaNetAddress.1.9.2.3.4 = "9.2.3.4" ), ( ipRoutingDiscards.0 = "2" ))
応答(sysUpTime.0=「123466」)、(ipNetToMediaPhysAddress、.2 .10 .0 .0 .15 =「000010987654」) (ipNetToMediaType.2.10.0.0.15=「動力」)、(ipNetToMediaNetAddress.1.9.2.3.4=、「9.2 .3 0.4インチ)、(ipRoutingDiscards.0が等しい、「2インチ)」
Note how, as in the first example, the variable bindings in the response indicate that the end of the table has been reached. The fourth variable binding does so by returning information from the next available column; the fifth variable binding does so by returning information from the first available object lexicographically following the table. This response signals the end of the table to the command generator application.
その方法に注意してください、応答における変項束縛が、最初の例でテーブルの端に達したのを示すとき。 4番目の変項束縛は次の有効なコラムからの返品情報でそうします。 辞書編集にテーブルに続いて、5番目の変項束縛は最初の利用可能なオブジェクトからの返品情報でそうします。 この応答はコマンドジェネレータアプリケーションにテーブルの端を示します。
4.2.4. The Response-PDU
4.2.4. 応答-PDU
The Response-PDU is generated by an SNMP entity only upon receipt of a GetRequest-PDU, GetNextRequest-PDU, GetBulkRequest-PDU, SetRequest-PDU, or InformRequest-PDU, as described elsewhere in this document.
Response-PDUは単にGetRequest-PDU、GetNextRequest-PDU、GetBulkRequest-PDU、SetRequest-PDU、またはInformRequest-PDUを受け取り次第SNMP実体によって生成されます、ほかの場所で本書では説明されるように。
If the error-status field of the Response-PDU is non-zero, the value fields of the variable bindings in the variable binding list are ignored.
Response-PDUのエラー状況分野が非ゼロであるなら、変項束縛リストにおける変項束縛の値の分野は無視されます。
If both the error-status field and the error-index field of the Response-PDU are non-zero, then the value of the error-index field is the index of the variable binding (in the variable-binding list of the corresponding request) for which the request failed. The first variable binding in a request's variable-binding list is index one, the second is index two, etc.
エラー状況分野とResponse-PDUの誤りインデックス部の両方が非ゼロであるなら、誤りインデックス部の値は要求が失敗した変項束縛(対応する要求の変項束縛リストの)のインデックスです。 要求の変項束縛リストにおける最初の変項束縛がインデックス1である、2番目はインデックスtwoですなど。
A compliant SNMP entity supporting a command generator application must be able to properly receive and handle a Response-PDU with an error-status field equal to "noSuchName", "badValue", or "readOnly". (See sections 1.3 and 4.3 of [RFC2576].)
コマンドジェネレータアプリケーションをサポートする対応するSNMP実体は、適切に"noSuchName"、"badValue"、または"readOnly"と等しいエラー状況分野があるResponse-PDUを受けて、扱うことができなければなりません。 ([RFC2576]のセクション1.3と4.3を見てください。)
Presuhn, et al. Standards Track [Page 18] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[18ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
Upon receipt of a Response-PDU, the receiving SNMP entity presents its contents to the application which generated the request with the same request-id value. For more details, see [RFC3412].
Response-PDUを受け取り次第、受信SNMP実体は同じ要求イド値で要求を生成したアプリケーションにコンテンツを提示します。 その他の詳細に関しては、[RFC3412]を見てください。
4.2.5. The SetRequest-PDU
4.2.5. SetRequest-PDU
A SetRequest-PDU is generated and transmitted at the request of an application.
SetRequest-PDUはアプリケーションの依頼で生成されて、伝えられます。
Upon receipt of a SetRequest-PDU, the receiving SNMP entity determines the size of a message encapsulating a Response-PDU having the same values in its request-id and variable-bindings fields as the received SetRequest-PDU, and the largest possible sizes of the error-status and error-index fields. If the determined message size is greater than either a local constraint or the maximum message size of the originator, then an alternate Response-PDU is generated, transmitted to the originator of the SetRequest-PDU, and processing of the SetRequest-PDU terminates immediately thereafter. This alternate Response-PDU is formatted with the same values in its request-id field as the received SetRequest-PDU, with the value of its error-status field set to "tooBig", the value of its error-index field set to zero, and an empty variable-bindings field. This alternate Response-PDU is then encapsulated into a message. If the size of the resultant message is less than or equal to both a local constraint and the maximum message size of the originator, it is transmitted to the originator of the SetRequest-PDU. Otherwise, the snmpSilentDrops [RFC3418] counter is incremented and the resultant message is discarded. Regardless, processing of the SetRequest-PDU terminates.
SetRequest-PDUを受け取り次第、受信SNMP実体は容認されたSetRequest-PDUとしてその要求イドと変項束縛分野に同じ値を持っているResponse-PDUをカプセル化するメッセージのサイズ、およびエラー状況と誤りインデックス部の可能な限り大きいサイズを決定します。 決定しているメッセージサイズが創始者の地方の規制か最大のメッセージサイズのどちらかより大きいなら、代替のResponse-PDUはSetRequest-PDUの創始者に発生して、伝えられます、そして、SetRequest-PDUの処理はその後、すぐに、終わります。 この代替のResponse-PDUは容認されたSetRequest-PDUとして要求イド分野で同じ値でフォーマットされます、"tooBig"に設定されたエラー状況分野の値、ゼロに設定された誤りインデックス部の値、および人影のない変項束縛分野で。 そして、この代替のResponse-PDUはメッセージにカプセル化されます。 結果のメッセージのサイズがともにa地方の、より規制と創始者の最大のメッセージサイズであるなら、それはSetRequest-PDUの創始者に伝えられます。 さもなければ、snmpSilentDrops[RFC3418]カウンタは増加されています、そして、結果のメッセージは捨てられます。 不注意に、SetRequest-PDUの処理は終わります。
Otherwise, the receiving SNMP entity processes each variable binding in the variable-binding list to produce a Response-PDU. All fields of the Response-PDU have the same values as the corresponding fields of the received request except as indicated below.
さもなければ、受信SNMP実体は、Response-PDUを生産するために変項束縛リストにおける各変項束縛を処理します。 Response-PDUのすべての分野には、以下で示されるのを除いた受信された要求の対応する分野と同じ値があります。
The variable bindings are conceptually processed as a two phase operation. In the first phase, each variable binding is validated; if all validations are successful, then each variable is altered in the second phase. Of course, implementors are at liberty to implement either the first, or second, or both, of these conceptual phases as multiple implementation phases. Indeed, such multiple implementation phases may be necessary in some cases to ensure consistency.
変項束縛は二相操作として概念的に処理されます。 第1段階では、各変項束縛は有効にされます。 すべての合法化がうまくいくなら、各変数は2番目のフェーズで変更されます。 もちろん、作成者は複数の実施フェーズとしてこれらの概念的なフェーズの1番目2番目、または両方のどちらかを実装するのにおいて自由です。 本当に、そのような複数の実施フェーズが、いくつかの場合、一貫性があることを保証するのに必要であるかもしれません。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 19] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[19ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
The following validations are performed in the first phase on each variable binding until they are all successful, or until one fails:
それらがすべてうまくいっているか、または1つが失敗するまで、以下の合法化は第1段階で各変項束縛に実行されます:
(1) If the variable binding's name specifies an existing or non- existent variable to which this request is/would be denied access because it is/would not be in the appropriate MIB view, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "noAccess", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(1) 変項束縛の名前が指定するなら、適切なMIB視点には/がないだろうということであるのでアクセスはこの要求が/である存在か非目下の変数に拒絶されるでしょう、そして、次に、Response-PDUのエラー状況分野の値は「noAccess」に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
(2) Otherwise, if there are no variables which share the same OBJECT IDENTIFIER prefix as the variable binding's name, and which are able to be created or modified no matter what new value is specified, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "notWritable", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(2) さもなければ、変項束縛の名前と同じOBJECT IDENTIFIER接頭語を共有して、作成するか、またはどんな新しい値が指定されても変更できるどんな変数もなければ、Response-PDUのエラー状況分野の値は"notWritable"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
(3) Otherwise, if the variable binding's value field specifies, according to the ASN.1 language, a type which is inconsistent with that required for all variables which share the same OBJECT IDENTIFIER prefix as the variable binding's name, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "wrongType", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(3) さもなければ、ASN.1言語によると、変項束縛の値の分野が指定するなら、それに矛盾したタイプが変項束縛の名前、次に、Response-PDUのエラー状況分野の値が"wrongType"に設定されて、誤りインデックス部の値が失敗した変項束縛のインデックスに設定されるときOBJECT IDENTIFIERが前に置く同じくらいを共有するすべての変数に必要です。
(4) Otherwise, if the variable binding's value field specifies, according to the ASN.1 language, a length which is inconsistent with that required for all variables which share the same OBJECT IDENTIFIER prefix as the variable binding's name, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "wrongLength", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(4) さもなければ、ASN.1言語によると、変項束縛の値の分野が指定するなら、それに矛盾した長さが変項束縛の名前、次に、Response-PDUのエラー状況分野の値が"wrongLength"に設定されて、誤りインデックス部の値が失敗した変項束縛のインデックスに設定されるときOBJECT IDENTIFIERが前に置く同じくらいを共有するすべての変数に必要です。
(5) Otherwise, if the variable binding's value field contains an ASN.1 encoding which is inconsistent with that field's ASN.1 tag, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "wrongEncoding", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding. (Note that not all implementation strategies will generate this error.)
(5) さもなければ、変項束縛の値の分野がどれをコード化するかが矛盾しているフィールドのASN.1タグ、次に、Response-PDUのエラー状況分野の値が"wrongEncoding"に設定されて、誤りインデックス部の値が設定されるASN.1を含むなら、失敗した変項束縛のインデックスにセットしてください。 (すべての実装戦略がこの誤りを生成するというわけではないことに注意してください。)
(6) Otherwise, if the variable binding's value field specifies a value which could under no circumstances be assigned to the variable, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "wrongValue", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(6) さもなければ、変項束縛の値の分野が変数に決して割り当てることができなかった値を指定するなら、Response-PDUのエラー状況分野の値は"wrongValue"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 20] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[20ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
(7) Otherwise, if the variable binding's name specifies a variable which does not exist and could not ever be created (even though some variables sharing the same OBJECT IDENTIFIER prefix might under some circumstances be able to be created), then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "noCreation", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(7) さもなければ、変項束縛の名前を存在しない変数を指定して、かつて作成できないなら(同じOBJECT IDENTIFIER接頭語を共有するいくつかの変数がいくつかの状況でそうするかもしれませんが、作成できてください)、Response-PDUのエラー状況分野の値は"noCreation"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
(8) Otherwise, if the variable binding's name specifies a variable which does not exist but can not be created under the present circumstances (even though it could be created under other circumstances), then the value of the Response-PDU's error- status field is set to "inconsistentName", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(8) さもなければ、変項束縛の名前を存在しない変数を指定しますが、現在の情勢では作成できないなら(他の状況でそれを作成できるでしょうが)、Response-PDU誤りの状態分野の値は"inconsistentName"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
(9) Otherwise, if the variable binding's name specifies a variable which exists but can not be modified no matter what new value is specified, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "notWritable", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(9) さもなければ、どんな新しい値が指定されても、変項束縛の名前を存在する変数を指定しますが、変更できないなら、Response-PDUのエラー状況分野の値は"notWritable"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
(10) Otherwise, if the variable binding's value field specifies a value that could under other circumstances be held by the variable, but is presently inconsistent or otherwise unable to be assigned to the variable, then the value of the Response- PDU's error-status field is set to "inconsistentValue", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(10) さもなければ、変項束縛の値の分野が変数で他の状況で保持できるでしょうが、現在、矛盾しているか、またはそうでなければ変数に割り当てることができない値を指定するなら、Response- PDUのエラー状況分野の値は"inconsistentValue"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
(11) When, during the above steps, the assignment of the value specified by the variable binding's value field to the specified variable requires the allocation of a resource which is presently unavailable, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "resourceUnavailable", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(11) 変項束縛の値の分野によって指定された変数に指定された価値の課題が上のステップの間、現在入手できないリソースの配分を必要とすると、Response-PDUのエラー状況分野の値は"resourceUnavailable"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
(12) If the processing of the variable binding fails for a reason other than listed above, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "genErr", and the value of its error-index field is set to the index of the failed variable binding.
(12) 変項束縛の処理が上に記載されているのを除いた理由で失敗するなら、Response-PDUのエラー状況分野の値は"genErr"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスに設定されます。
(13) Otherwise, the validation of the variable binding succeeds.
(13) さもなければ、変項束縛の合法化は成功します。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 21] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[21ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
At the end of the first phase, if the validation of all variable bindings succeeded, then the value of the Response-PDU's error-status field is set to "noError" and the value of its error-index field is zero, and processing continues as follows.
第1段階の終わりでは、すべての変項束縛の合法化が成功したなら、Response-PDUのエラー状況分野の値は"noError"に設定されます、そして、誤りインデックス部の値はゼロです、そして、処理は以下の通り続きます。
For each variable binding in the request, the named variable is created if necessary, and the specified value is assigned to it. Each of these variable assignments occurs as if simultaneously with respect to all other assignments specified in the same request. However, if the same variable is named more than once in a single request, with different associated values, then the actual assignment made to that variable is implementation-specific.
必要なら、要求における各変項束縛において、名前付き変数は作成されます、そして、規定値はそれに割り当てられます。 それぞれのこれらの可変課題はまるで同時であるかのように同じ要求で指定された他のすべての課題に関して起こります。 しかしながら、同じ変数が異なった関連値があるただ一つの要求の一度よりもう少し命名されるなら、その変数までされた実際の課題は実装特有です。
If any of these assignments fail (even after all the previous validations), then all other assignments are undone, and the Response-PDU is modified to have the value of its error-status field set to "commitFailed", and the value of its error-index field set to the index of the failed variable binding.
これらの課題のどれかが失敗するなら(前のすべての合法化の後にさえ)、他のすべての課題が元に戻されました、そして、Response-PDUは"commitFailed"にエラー状況分野の値を設定させるように変更されました、そして、誤りインデックス部の値は失敗した変項束縛のインデックスにセットしました。
If and only if it is not possible to undo all the assignments, then the Response-PDU is modified to have the value of its error-status field set to "undoFailed", and the value of its error-index field is set to zero. Note that implementations are strongly encouraged to take all possible measures to avoid use of either "commitFailed" or "undoFailed" - these two error-status codes are not to be taken as license to take the easy way out in an implementation.
そして、すべての課題を元に戻すのが可能でない場合にだけ、Response-PDUは"undoFailed"にエラー状況分野の値を設定させるように変更されて、誤りインデックス部の値はゼロに設定されます。 実装が"commitFailed"か"undoFailed"のどちらかの使用を避けるすべての可能な対策を実施するよう強く奨励されることに注意してください--これらの2つのエラー状況コードは実装で簡単なやり方を見つけるライセンスとして取られないことです。
Finally, the generated Response-PDU is encapsulated into a message, and transmitted to the originator of the SetRequest-PDU.
最終的に、発生しているResponse-PDUはメッセージにカプセル化されて、SetRequest-PDUの創始者に伝えられます。
4.2.6. The SNMPv2-Trap-PDU
4.2.6. SNMPv2はPDUを捕らえます。
An SNMPv2-Trap-PDU is generated and transmitted by an SNMP entity on behalf of a notification originator application. The SNMPv2-Trap-PDU is often used to notify a notification receiver application at a logically remote SNMP entity that an event has occurred or that a condition is present. There is no confirmation associated with this notification delivery mechanism.
SNMPv2罠PDUはSNMP実体によって通知創始者アプリケーションを代表して生成されて、伝えられます。 SNMPv2がPDUを捕らえるのは、論理的にリモートなSNMP実体でイベントが起こったか、または状態が存在しているように通知受信側アプリケーションに通知するのにしばしば使用されます。 この通知排紙機構に関連しているどんな確認もありません。
The destination(s) to which an SNMPv2-Trap-PDU is sent is determined in an implementation-dependent fashion by the SNMP entity. The first two variable bindings in the variable binding list of an SNMPv2- Trap-PDU are sysUpTime.0 [RFC3418] and snmpTrapOID.0 [RFC3418] respectively. If the OBJECTS clause is present in the invocation of the corresponding NOTIFICATION-TYPE macro, then each corresponding variable, as instantiated by this notification, is copied, in order,
SNMPv2罠PDUが送られる目的地はSNMP実体で実装依存するファッションで決定します。 SNMPv2罠-PDUの変項束縛リストにおける最初の2つの変項束縛が、それぞれsysUpTime.0[RFC3418]とsnmpTrapOID.0です[RFC3418]。 OBJECTS節が対応するNOTIFICATION-TYPEマクロの実施で存在しているなら、この通知で例示されるそれぞれの対応する変数はコピーされます、オーダーで
Presuhn, et al. Standards Track [Page 22] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[22ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
to the variable-bindings field. If any additional variables are being included (at the option of the generating SNMP entity), then each is copied to the variable-bindings field.
変項束縛分野に。 何か追加変数が含まれているなら(生成しているSNMP実体の選択のときに)、それぞれが変項束縛分野にコピーされます。
4.2.7. The InformRequest-PDU
4.2.7. InformRequest-PDU
An InformRequest-PDU is generated and transmitted by an SNMP entity on behalf of a notification originator application. The InformRequest-PDU is often used to notify a notification receiver application that an event has occurred or that a condition is present. This is a confirmed notification delivery mechanism, although there is, of course, no guarantee of delivery.
InformRequest-PDUはSNMP実体によって通知創始者アプリケーションを代表して生成されて、伝えられます。 InformRequest-PDUは、イベントが起こったか、または状態が存在しているように通知受信側アプリケーションに通知するのにしばしば使用されます。 受渡保証が全くもちろんありませんが、これは確認された通知排紙機構です。
The destination(s) to which an InformRequest-PDU is sent is specified by the notification originator application. The first two variable bindings in the variable binding list of an InformRequest-PDU are sysUpTime.0 [RFC3418] and snmpTrapOID.0 [RFC3418] respectively. If the OBJECTS clause is present in the invocation of the corresponding NOTIFICATION-TYPE macro, then each corresponding variable, as instantiated by this notification, is copied, in order, to the variable-bindings field. If any additional variables are being included (at the option of the generating SNMP entity), then each is copied to the variable-bindings field.
InformRequest-PDUが送られる目的地は通知創始者アプリケーションで指定されます。 InformRequest-PDUの変項束縛リストにおける最初の2つの変項束縛が、それぞれsysUpTime.0[RFC3418]とsnmpTrapOID.0です[RFC3418]。 OBJECTS節が対応するNOTIFICATION-TYPEマクロの実施で存在しているなら、この通知で例示されるそれぞれの対応する変数はコピーされます、オーダーで、変項束縛分野に。 何か追加変数が含まれているなら(生成しているSNMP実体の選択のときに)、それぞれが変項束縛分野にコピーされます。
Upon receipt of an InformRequest-PDU, the receiving SNMP entity determines the size of a message encapsulating a Response-PDU with the same values in its request-id, error-status, error-index and variable-bindings fields as the received InformRequest-PDU. If the determined message size is greater than either a local constraint or the maximum message size of the originator, then an alternate Response-PDU is generated, transmitted to the originator of the InformRequest-PDU, and processing of the InformRequest-PDU terminates immediately thereafter. This alternate Response-PDU is formatted with the same values in its request-id field as the received InformRequest-PDU, with the value of its error-status field set to "tooBig", the value of its error-index field set to zero, and an empty variable-bindings field. This alternate Response-PDU is then encapsulated into a message. If the size of the resultant message is less than or equal to both a local constraint and the maximum message size of the originator, it is transmitted to the originator of the InformRequest-PDU. Otherwise, the snmpSilentDrops [RFC3418] counter is incremented and the resultant message is discarded. Regardless, processing of the InformRequest-PDU terminates.
InformRequest-PDUを受け取り次第、受信SNMP実体は同じ値が要求イドにある状態でResponse-PDUをカプセル化するメッセージのサイズを決定します、エラー状況、容認されたInformRequest-PDUとしての誤りインデックスと変項束縛分野。 決定しているメッセージサイズが創始者の地方の規制か最大のメッセージサイズのどちらかより大きいなら、代替のResponse-PDUはInformRequest-PDUの創始者に発生して、伝えられます、そして、InformRequest-PDUの処理はその後、すぐに、終わります。 この代替のResponse-PDUは容認されたInformRequest-PDUとして要求イド分野で同じ値でフォーマットされます、"tooBig"に設定されたエラー状況分野の値、ゼロに設定された誤りインデックス部の値、および人影のない変項束縛分野で。 そして、この代替のResponse-PDUはメッセージにカプセル化されます。 結果のメッセージのサイズがともにa地方の、より規制と創始者の最大のメッセージサイズであるなら、それはInformRequest-PDUの創始者に伝えられます。 さもなければ、snmpSilentDrops[RFC3418]カウンタは増加されています、そして、結果のメッセージは捨てられます。 不注意に、InformRequest-PDUの処理は終わります。
Otherwise, the receiving SNMP entity:
そうでなければ、受信SNMP実体:
(1) presents its contents to the appropriate application;
(1)は適切なアプリケーションにコンテンツを提示します。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 23] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[23ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
(2) generates a Response-PDU with the same values in its request-id and variable-bindings fields as the received InformRequest-PDU, with the value of its error-status field set to "noError" and the value of its error-index field set to zero; and
(2)は容認されたInformRequest-PDUとしてその要求イドと変項束縛分野で同じ値でResponse-PDUを生成します、"noError"に設定されたエラー状況分野の値とゼロに設定された誤りインデックス部の値で。 そして
(3) transmits the generated Response-PDU to the originator of the InformRequest-PDU.
(3)は発生しているResponse-PDUをInformRequest-PDUの創始者に伝えます。
5. Notice on Intellectual Property
5. 知的所有権に関する通知
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。
6. Acknowledgments
6. 承認
This document is the product of the SNMPv3 Working Group. Some special thanks are in order to the following Working Group members:
このドキュメントはSNMPv3作業部会の製品です。 いくつかの特別な感謝がそうである、以下の作業部会のメンバー:
Randy Bush Jeffrey D. Case Mike Daniele Rob Frye Lauren Heintz Keith McCloghrie Russ Mundy David T. Perkins Randy Presuhn Aleksey Romanov Juergen Schoenwaelder Bert Wijnen
ランディブッシュジェフリーD.ケースマイクダニエルロブフライローレンハインツキースMcCloghrieラスマンディデヴィッドT.パーキンスランディPresuhnアレックセイロマーノフユルゲンSchoenwaelderバートWijnen
Presuhn, et al. Standards Track [Page 24] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[24ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
This version of the document, edited by Randy Presuhn, was initially based on the work of a design team whose members were:
ランディPresuhnによって編集されたドキュメントのこのバージョンは初めは、メンバーがいたデザインチームの仕事に基づきました:
Jeffrey D. Case Keith McCloghrie David T. Perkins Randy Presuhn Juergen Schoenwaelder
ジェフリーD.ケースキースMcCloghrieデヴィッドT.パーキンスランディPresuhnユルゲンSchoenwaelder
The previous versions of this document, edited by Keith McCloghrie, was the result of significant work by four major contributors:
キースMcCloghrieによって編集されたこのドキュメントの旧バージョンは4人の一流の貢献者による重要な仕事の結果でした:
Jeffrey D. Case Keith McCloghrie Marshall T. Rose Steven Waldbusser
ジェフリーD.ケースキースMcCloghrieマーシャルT.バラスティーブンWaldbusser
Additionally, the contributions of the SNMPv2 Working Group to the previous versions are also acknowledged. In particular, a special thanks is extended for the contributions of:
また、さらに、SNMPv2作業部会の旧バージョンへの貢献は承諾されます。 特に、以下の貢献のために特別な感謝を表します。
Alexander I. Alten Dave Arneson Uri Blumenthal Doug Book Kim Curran Jim Galvin Maria Greene Iain Hanson Dave Harrington Nguyen Hien Jeff Johnson Michael Kornegay Deirdre Kostick David Levi Daniel Mahoney Bob Natale Brian O'Keefe Andrew Pearson Dave Perkins Randy Presuhn Aleksey Romanov Shawn Routhier Jon Saperia Juergen Schoenwaelder Bob Stewart
アレクサンダー・I.アルテン・デーヴ・Arnesonユリ・ブルーメンソル・ダグ・Bookキム・カラン・ジム・ガルビン・マリア・グリーン・イアン・ハンソン・デーヴ・ハリントンNguyen Hienジェフ・ジョンソン・マイケル・Kornegayディアドラ・Kostickデヴィッド・レビ・ダニエル・マホニー・ボブ・Nataleブライアン・オキーフ・アンドリュー・ピアソンのデーヴ・パーキンス・ランディ・Presuhnアレックセイ・ロマーノフ・ショーン・Routhierジョン・Saperiaユルゲン・Schoenwaelderボブ・スチュワート
Presuhn, et al. Standards Track [Page 25] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[25ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
Kaj Tesink Glenn Waters Bert Wijnen
カイTesinkグレン水域バートWijnen
7. Security Considerations
7. セキュリティ問題
The protocol defined in this document by itself does not provide a secure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), there is no control as to who on the secure network is allowed access to management information.
本書ではそれ自体で定義されたプロトコルは安全な環境を提供しません。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、経営情報へのアクセスが安全なネットワークでだれに許されているかに関してコントロールが全くありません。
It is recommended that the implementors consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model STD 62, RFC 3414 [RFC3414] and the View-based Access Control Model STD 62, RFC 3415 [RFC3415] is recommended.
作成者がSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは、お勧めです。 明確にUserベースのSecurity Model STD62の使用、RFC3414[RFC3414]、およびViewベースのAccess Control Model STD62、RFC3415[RFC3415]はお勧めです。
It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP entity is properly configured so that:
そして、以下のことはSNMP実体がそのように適切に構成されるのを保証する顧客/ユーザ責任です。
- only those principals (users) having legitimate rights can access or modify the values of any MIB objects supported by that entity;
- 正当な権利を持っているそれらの校長だけ(ユーザ)が、その実体によって支えられたどんなMIBオブジェクトの値もアクセスするか、または変更できます。
- the occurrence of particular events on the entity will be communicated appropriately;
- 実体における特定のイベントの発生は適切に伝えられるでしょう。
- the entity responds appropriately and with due credence to events and information that have been communicated to it.
- 実体は適切と当然の信頼でそれに伝えられたイベントと情報に応じます。
8. References
8. 参照
8.1. Normative References
8.1. 引用規格
[RFC768] Postel, J., "User Datagram Protocol", STD 6, RFC 768, August 1980.
[RFC768] ポステル、J.、「ユーザー・データグラム・プロトコル」、STD6、RFC768、1980年8月。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578]McCloghrieとK.、パーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」STD58、RFC2578(1999年4月)。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」
Presuhn, et al. Standards Track [Page 26] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[26ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」
[RFC3411] Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An Architecture for Describing Simple Network Management Protocol (SNMP) Management Frameworks", STD 62, RFC 3411, December 2002.
[RFC3411] ハリントンとD.とPresuhnとR.とB.Wijnen、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、STD62、RFC3411、2002年12月。
[RFC3412] Case, J., Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", STD 62, RFC 3412, December 2002.
[RFC3412] ケース、J.、ハリントン、D.、Presuhn、R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、STD62、RFC3412、2002年12月。
[RFC3413] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "Simple Network Management Protocol (SNMP) Applications", STD 62, RFC 3413, December 2002.
[RFC3413] レビとD.とマイヤーとP.とB.スチュワート、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)アプリケーション」、STD62、RFC3413、2002年12月。
[RFC3414] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "The User-Based Security Model (USM) for Version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", STD 62, RFC 3414, December 2002.
[RFC3414] ブルーメンソル、U.、およびB.Wijnen、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン3のためのユーザベースのセキュリティモデル(USM)は(SNMPv3)について議定書の中で述べます」、STD62、RFC3414、2002年12月。
[RFC3415] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", STD 62, RFC 3415, December 2002.
[RFC3415] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、STD62、RFC3415、2002年12月。
[RFC3417] Presuhn, R., Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport Mappings for the Simple Network Management Protocol", STD 62, RFC 3417, December 2002.
[RFC3417]Presuhn(R.、ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコルのためのマッピングを輸送します」、STD62、RFC3417、2002年12月。
[RFC3418] Presuhn, R., Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Management Information Base (MIB) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", STD 62, RFC 3418, December 2002.
[RFC3418] Presuhn、R.、ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのための管理情報ベース(MIB)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、STD62、RFC3418、2002年12月。
[ASN1] Information processing systems - Open Systems Interconnection - Specification of Abstract Syntax Notation One (ASN.1), International Organization for Standardization. International Standard 8824, December 1987.
[ASN1]情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)、国際標準化機構の仕様。 1987年12月の国際規格8824。
8.2. Informative References
8.2. 有益な参照
[FRAG] Kent, C. and J. Mogul, "Fragmentation Considered Harmful," Proceedings, ACM SIGCOMM '87, Stowe, VT, August 1987.
[破片手榴弾で殺傷します] ケントとC.とJ.ムガール人、「有害であると考えられた断片化」、議事、ACM SIGCOMM87年、ストウ、バーモント、1987年8月。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 27] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[27ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
[RFC1155] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.
M.とK.McCloghrie、[RFC1155]は上昇して、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。
[RFC1157] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.
[RFC1157] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン(「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157)は1990がそうするかもしれません。
[RFC1212] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.
[RFC1212] ローズとM.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。
[RFC1213] McCloghrie, K. and M. Rose, Editors, "Management Information Base for Network Management of TCP/IP-based internets: MIB-II", STD 17, RFC 1213, March 1991.
[RFC1213]McCloghrie、K.とM.ローズ、エディターズ、「TCP/IPベースのインターネットのNetwork Managementのための管理Information基地:」 「MIB-II」、STD17、RFC1213、1991年3月。
[RFC1215] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, March 1991.
[RFC1215]ローズ、1991年3月のM.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。
[RFC1901] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.
[RFC1901] ケースとJ.とMcCloghrieとK.とローズとM.とS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」
[RFC2576] Frye, R., Levi, D., Routhier, S. and B. Wijnen, "Coexistence between Version 1, Version 2, and Version 3 of the Internet-Standard Network Management Framework", RFC 2576, March 2000.
[RFC2576]フライとR.とレビとD.、RouthierとS.とB.Wijnen、「インターネット標準のネットワークマネージメントフレームワークのバージョン1と、バージョン2と、バージョン3の間の共存」RFC2576(2000年3月)。
[RFC2863] McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group MIB", RFC 2863, June 2000.
[RFC2863] McCloghrieとK.とF.Kastenholz、「インタフェースはMIBを分類する」RFC2863、2000年6月。
[RFC2914] Floyd, S., "Congestion Control Principles", BCP 41, RFC 2914, September 2000.
[RFC2914]フロイド、S.、「輻輳制御プリンシプルズ」、BCP41、RFC2914、2000年9月。
[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet- Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.
[RFC3410]ケースとJ.とマンディとR.とパーテイン、D.とB.スチュワート、「インターネットの標準の管理フレームワークのための序論と適用性声明」RFC3410(2002年12月)。
9. Changes from RFC 1905
9. RFC1905からの変化
These are the changes from RFC 1905:
これらはRFC1905からの変化です:
- Corrected spelling error in copyright statement;
- 著作権宣言文における直っているスペルミス。
- Updated copyright date;
- 最終更新日著作権登録年紀。
- Updated with new editor's name and contact information;
- 新しいエディタの名前と問い合わせ先で、アップデートします。
- Added notice on intellectual property;
- 知的所有権に関する付記された通知。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 28] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[28ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
- Cosmetic fixes to layout and typography;
- 表面はレイアウトと活版印刷に固定されます。
- Added table of contents;
- 目次は加えました。
- Title changed;
- タイトルは変化しました。
- Updated document headers and footers;
- アップデートされたドキュメントヘッダーとフッター。
- Deleted the old clause 2.3, entitled "Access to Management Information";
- 2.3番目の古い節、題している「経営情報へのアクセス」を削除します。
- Changed the way in which request-id was defined, though with the same ultimate syntax and semantics, to avoid coupling with SMI. This does not affect the protocol in any way;
- もっとも要求イドが同じ究極の構文と意味論で定義された、SMIに結合するのを避けた道を変えました。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
- Replaced the word "exception" with the word "error" in the old clause 4.1. This does not affect the protocol in any way;
- 「例外」という言葉を4.1番目の古い節の「誤り」という言葉に取り替えました。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
- Deleted the first two paragraphs of the old clause 4.2;
- 4.2番目の古い節の最初の2つのパラグラフを削除します。
- Clarified the maximum number of variable bindings that an implementation must support in a PDU. This does not affect the protocol in any way;
- 実装がPDUでサポートしなければならない変項束縛の最大数をはっきりさせました。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
- Replaced occurrences of "SNMPv2 application" with "application";
- 「アプリケーション」による「SNMPv2アプリケーション」の取り替えられた発生。
- Deleted three sentences in old clause 4.2.3 describing the handling of an impossible situation. This does not affect the protocol in any way;
- 不可能な状況の取り扱いについて説明する4.2番目の古い節.3のうちの3つの文を削除しました。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
- Clarified the use of the SNMPv2-Trap-Pdu in the old clause 4.2.6. This does not affect the protocol in any way;
- SNMPv2が4.2番目の古い節でPduを捕らえている.6の使用をはっきりさせました。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
- Aligned description of the use of the InformRequest-Pdu in old clause 4.2.7 with the architecture. This does not affect the protocol in any way;
- 4.2番目の古い節.7におけるInformRequest-Pduの使用の記述をアーキテクチャに並べました。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
- Updated references;
- アップデートされた参照。
- Re-wrote introduction clause;
- 序論節を書き直しました。
- Replaced manager/agent/SNMPv2 entity terminology with terminology from RFC 2571. This does not affect the protocol in any way;
- マネージャ/エージェント/SNMPv2実体用語をRFC2571から用語に置き換えました。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
- Eliminated IMPORTS from the SMI, replaced with equivalent in- line ASN.1. This does not affect the protocol in any way;
- 同等なコネ系列ASN.1に取り替えられたSMIからIMPORTSを排除しました。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 29] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[29ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
- Added notes calling attention to two different manifestations of reaching the end of a table in the table walk examples;
- 2に注意を促して、テーブルでテーブルの端に達する異なった顕現が例を歩くという付記されたメモ。
- Added content to security considerations clause;
- セキュリティ問題節への付記された内容。
- Updated ASN.1 comment on use of Report-PDU. This does not affect the protocol in any way;
- アップデートされたASN.1はReport-PDUの使用を批評します。 これは何らかの方法でプロトコルに影響しません。
- Updated acknowledgments section;
- アップデートされた承認部。
- Included information on handling of BITS;
- BITSの取り扱いの含まれている情報。
- Deleted spurious comma in ASN.1 definition of PDUs;
- PDUsのASN.1定義における偽りのコンマを削除します。
- Added abstract;
- 要約は加えました。
- Made handling of additional variable bindings in informs consistent with that for traps. This was a correction of an editorial oversight, and reflects implementation practice;
- コネが知らせる追加変項束縛の取り扱いを罠においてそれと一致するようにしました。 これは、編集の見落としの修正であり、実装習慣を反映します。
- Added reference to RFC 2914.
- RFC2914の参照を加えました。
10. Editor's Address
10. エディタのアドレス
Randy Presuhn BMC Software, Inc. 2141 North First Street San Jose, CA 95131 USA
ランディPresuhn BMCソフトウェアInc.2141の北の最初に、通りサンノゼ、カリフォルニア95131米国
Phone: +1 408 546 1006 EMail: randy_presuhn@bmc.com
以下に電話をしてください。 +1 1006年の408 546メール: randy_presuhn@bmc.com
Presuhn, et al. Standards Track [Page 30] RFC 3416 Protocol Operations for SNMP December 2002
Presuhn、他 標準化過程[30ページ]RFC3416は2002年12月にSNMPのために操作について議定書の中で述べます。
11. Full Copyright Statement
11. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Presuhn, et al. Standards Track [Page 31]
Presuhn、他 標準化過程[31ページ]
一覧
スポンサーリンク