RFC3563 日本語訳

3563 Cooperative Agreement Between the ISOC/IETF and ISO/IEC Joint Technical Committee 1/Sub Committee 6 (JTC1/SC6) on IS-IS RoutingProtocol Development. A. Zinin. July 2003. (Format: TXT=14974 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                           A. Zinin
Request for Comments: 3563                                       Alcatel
Category: Informational                                        July 2003

コメントを求めるワーキンググループA.ジニンの要求をネットワークでつないでください: 3563年のアルカテルカテゴリ: 情報の2003年7月

        Cooperative Agreement Between the ISOC/IETF and ISO/IEC
       Joint Technical Committee 1/Sub Committee 6 (JTC1/SC6) on
                   IS-IS Routing Protocol Development

ISOC/IETFとISO/IECの共同専門委員会1/潜水艦委員会6(JTC1/SC6)の間の共同契約、オンである、-、ルーティング・プロトコル開発

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document contains the text of the agreement signed between
   ISOC/IETF and ISO/IEC JTC1/SC6 regarding cooperative development of
   the IS-IS routing protocol.  The agreement includes definitions of
   the related work scopes for the two organizations, request for
   creation and maintenance of an IS-IS registry by IANA, as well as
   collaboration guidelines.

このドキュメントがISOC/IETFとISO/IEC JTC1/SC6の間で共同開発に関してサインされた協定書の文章を含んでいる、-、ルーティング・プロトコル 協定が2つの組織のための関連する仕事範囲、創造を求める要求、および維持の定義を含んでいる、-、登録、IANA、および共同ガイドラインで。

Document Header

ドキュメントヘッダー

   Annexe 1 to Cooperative Agreement Between the Internet Society and
   the International Organization for Standardization / International
   Electrotechnical Commission / Joint Technical Committee 1 / Sub
   Committee 6 (ISO/IEC JTC1/SC6): IS-IS Routing Protocols

インターネット協会と国際標準化機構/国際電気標準化会議/共同している専門委員会1/潜水艦委員会6(ISO/IEC JTC1/SC6)との共同契約への別館1: -、ルーティング・プロトコル

   Date:  2003-01-28

日付: 2003-01-28

   This annexe records the agreed collaborative process for the further
   development and standardisation of the Intermediate System to
   Intermediate System (IS-IS) intra-domain routing protocol (ISO/IEC
   10589).

この別館がIntermediate Systemのさらなる開発と規格化のための同意された協力的な過程をIntermediate Systemに記録する、(-、)、イントラドメインルーティング・プロトコル(ISO/IEC10589)。

1. Introduction

1. 序論

   The IS-IS intra-domain routing protocols, originally developed in
   ISO/IEC/JTC1/SC6, have been successfully deployed in the Internet for
   several years.

-、元々ISO/IEC/JTC1/SC6で開発されたイントラドメインルーティング・プロトコルは数年間インターネットで首尾よく配備されています。

Zinin                        Informational                      [Page 1]

RFC 3563             IETF - JTC1 Agreement on IS-IS            July 2003

ジニン情報[1ページ]のRFC3563IETF--、JTC1協定、オンである、-、2003年7月

   ISO/IEC/JTC1/SC6 is the JTC1 sub-committee which has responsibility
   for maintenance of the IS-IS standard (ISO/IEC 10589).

ISO/IEC/JTC1/SC6が維持への責任を持っているJTC1小委員会である、-、規格(ISO/IEC10589)。

   The IS-IS Working Group of the IETF is chartered to develop
   extensions to the IS-IS protocol to be used within the scope of the
   Internet.

-、IETFの作業部会が拡大を発生するようにチャーターされる、-、議定書を作って、インターネットの範囲の中で使用されてください。

   This addendum documents the agreed process for the future development
   of IS-IS by both organizations.

この付加物が今後の開発のための同意された過程を記録する、-、両方の組織で。

2. Definitions

2. 定義

2.1 Core IS-IS Mechanisms

2.1コア、-、メカニズム

   Core IS-IS Mechanisms are subsystems with associated algorithms, data
   structures, and PDU formats as specified in (ISO/IEC 10589),
   constituting the core of the IS-IS protocol and including the
   following elements:

コア、-、Mechanisms、関連アルゴリズム、データ構造、およびPDUがあるサブシステムが中の指定(ISO/IEC10589)にされるとしてフォーマットして、コアを構成している、-、プロトコルと以下の要素を含んでいます:

   a) Framework of PDU formats, including TLVs defined in [10589]

a) 中で定義されたTLVsを含むPDU形式の枠組み[10589]

   b) Encapsulation of PDUs

b) PDUsのカプセル化

   c) Adjacency state machine and formation logic

c) 隣接番組州のマシンと構成論理

   d) DIS election algorithm

d) DIS選挙アルゴリズム

   e) Initial LSP synchronization via CSNP exchange

e) CSNP交換を通した初期のLSP同期

   f) Asynchronous LSP flooding (including DIS flooding behavior)

f) 非同期なLSP氾濫(DIS氾濫の振舞いを含んでいます)

   g) LSP database maintenance including LSP origination, aging, and
      purging

g) LSP創作、年をとるのと、および除くことを含むLSPデータベース維持

   h) Topology abstraction defined in [10589]

h) 中で定義されたトポロジー抽象化[10589]

2.2 Internet-specific IS-IS Extensions:

2.2インターネット詳細、-、拡大:

   Internet-specific IS-IS Extensions are extensions to the IS-IS
   protocol that are within the work scope of the IETF including any
   routing or packet forwarding technology that the IETF decides to work
   on in the future (such as IPv4 or IPv6 unicast and multicast routing,
   MPLS, MPLS Traffic Engineering, or Generalized MPLS), and:

そして、インターネット特有である、-、Extensionsが拡大である、-、どんなルーティングやパケットも含んでいて、IETFの仕事範囲の中にIETFが将来(IPv4やIPv6ユニキャストやマルチキャストルーティングや、MPLSや、MPLS Traffic Engineeringや、Generalized MPLSなどの)に働くと決める技術を進めながらあるプロトコル、:

   a) do not modify the Core IS-IS Mechanisms and do not change
      operation of non-IP or affect compatibility with non-IP and dual
      implementations of IS-IS, or

そして、a)がCoreを変更しない、-、Mechanisms、非IPの操作を変えないか、または非IPの、そして、二元的な実現との互換性に影響する、-

Zinin                        Informational                      [Page 2]

RFC 3563             IETF - JTC1 Agreement on IS-IS            July 2003

ジニン情報[2ページ]のRFC3563IETF--、JTC1協定、オンである、-、2003年7月

   b) add supplementary mechanisms to the Core IS-IS Mechanisms, are not
      generally applicable to non-IP implementations of IS-IS, and do
      not change operation of non-IP or affect compatibility with non-IP
      and dual implementations of IS-IS, or

b)が補っているメカニズムをCoreに加える、-、一般に、Mechanismsが非IP実現に適切でない、-、非IPの操作を変えない、または非IPの、そして、二元的な実現との互換性に影響しないでください、-

   c) are de facto implementation agreements that are not generally
      applicable to non-IP implementations of IS-IS.

c)が一般に、非IP実現に適切でない事実上の実現協定である、-

   Note that the introduction of new TLVs or sub-TLVs that do not modify
   the algorithms of the Core Mechanisms in a way that would affect
   interoperability with non-IP or dual implementations of IS-IS is not
   considered to be a modification to the Core IS-IS Mechanisms.

そうしない新しいTLVsかサブTLVsの導入がそれが非IPの、または、二元的な実現がある相互運用性に影響する方法でCore Mechanismsのアルゴリズムを変更することに注意してください、-、Coreへの変更であることは考えられない、-、Mechanisms。

3. Agreement

3. 協定

   The following conventions are used in the rest of this document.

以下のコンベンションはこのドキュメントの残りに使用されます。

   SHALL      This term is used to indicate commitment to follow a
              specific element of this agreement.

SHALL This用語は、この協定の特定の原理に従う委任を示すのに使用されます。

   MUST       Equivalent to "SHALL"

“SHALL"に同等な必須

   SHALL NOT  This phrase is used to indicate commitment to NOT perform
              a specific action

SHALL NOT This句は、特定の動作を実行しない委任を示すのに使用されます。

   MAY        This term is used to indicate the right to perform a
              specific action

5月のThis用語は、特定の動作を実行する右を示すのに使用されます。

   SHOULD     This term is used to indicate that following a specific
              element of this agreement is encouraged, however there may
              exist circumstances in which a decision may be made not to
              do so.

SHOULD This用語は、しかしながら、この協定の特定の原理に従うのが奨励されて、決定がそうしないのがされるかもしれない事情が存在するかもしれないのを示すのに使用されます。

3.1 Separation of IS-IS Work Scope

3.1分離、-、範囲を扱ってください。

   JTC1 SHALL NOT and IETF MAY (subject to the IETF standards process)
   standardize any Internet-specific IS-IS Extensions.

JTC1 SHALL NOTとIETF MAY(IETF標準化過程を条件とした)が標準化する、どんなインターネット詳細、も-、Extensions

   Any IS-IS Extensions produced within the IETF that require
   standardization, but cannot be identified as Internet-specific per
   section 2.2 of this document SHOULD be submitted for standardization
   to JTC1 (see section 3.3.2).  IETF SHALL NOT publish documents
   describing such IS-IS extensions other than as Informational RFCs.

いくらか、-、Extensionsを標準化を必要とするIETFの中で生産されますが、標準化のためにこのドキュメントSHOULDのセクション2.2あたりのインターネット詳細にJTC1に提出するように特定できません(セクション3.3.2を見てください)。 IETF SHALL NOTがそのようなものについて説明するドキュメントを発表する、-、Informational RFCs以外の拡大。

Zinin                        Informational                      [Page 3]

RFC 3563             IETF - JTC1 Agreement on IS-IS            July 2003

ジニン情報[3ページ]のRFC3563IETF--、JTC1協定、オンである、-、2003年7月

   IS-IS extensions submitted from the IETF to JTC1 will be processed
   under the JTC1 fast track procedure.  To ensure the quality of such
   submissions, IETF SHALL apply to them the procedures for Proposed
   Standard submission according to [RFC2026] (even though these
   documents will not be published as standards-track IETF RFCs).

-、IETFからJTC1に提出された拡大はJTC1ファストトラック手順の下で処理されるでしょう。 そのような差出の品質を確実にするために、[RFC2026]に従って、IETF SHALLはProposed Standard服従のための手順をそれらに適用します(これらのドキュメントが標準化過程IETF RFCsとして発表されないでしょうが)。

   In the situations where it is not clear from the provisions of this
   document whether a specific protocol extension should be standardized
   within the IETF or within JTC1, the decisions will be made on a case-
   by-case basis and will be based on the agreement between the two
   organizations reached via a discussion between the IETF Routing Area
   Directors or the IETF liaison to JTC1/SC6 (who will reflect the IETF
   consensus on the matter), and the JTC1/SC6 secretariat.

特定のプロトコル拡大がIETF以内かJTC1の中で標準化されるべきであるかどうかは、このドキュメントに関する条項から明確でない状況で、決定をケースによるケースベースでして、IETFルート設定AreaディレクターかIETF連絡の間の議論でJTC1/SC6(その件に関するIETFコンセンサスを反映する)に達した、2つの組織と、JTC1/SC6事務局の間で協定に基礎づけるでしょう。

3.2 Requirements for IS-IS-specific IETF documents

3.2の要件、特定である、IETFは記録します。

   All IS-IS-related IETF documents intended to be published as IETF
   standards track RFCs MUST include a section explaining why they
   qualify to be considered as Internet-specific IS-IS Extensions
   described in section 2.2 of this document.

すべて、存在関連である、IETF規格がRFCsを追跡するので発行されることを意図するIETFドキュメントが彼らが、なぜインターネット特有であるとみなされるのは資格を得るかを説明するセクションを含まなければならない、-、このドキュメントのセクション2.2で説明されたExtensions。

3.3 IS-IS Registries (IANA Considerations)

3.3、-、登録(IANA問題)

3.3.1 IS-IS TLV Codepoint Registry

3.3.1、-、TLV Codepoint登録

   Until JTC1 provides the registry service for IS-IS, IANA is requested
   to temporarily maintain such a registry as described below.  Upon
   notification from JTC1, the registry management authority (i.e.,
   value allocation) will be transferred to JTC1.  IANA MAY still retain
   the registry for informational purposes and keep updating it based on
   information provided by JTC1.

JTC1が登録サービスを提供する、-、IANAが一時以下で説明されるような登録を維持するよう要求されています。 JTC1からの通知のときに、登録経営権(すなわち、値の配分)はJTC1に譲渡されるでしょう。 IANA MAYはまだ情報の目的のための登録を保有していて、JTC1によって提供された情報に基づいてそれをアップデートし続けます。

   IANA has created and currently maintains a registry for IS-IS TLV
   codepoints.  The range of values is 0-255.  Initial state of the
   registry should be synchronized with [RFC3359].  Allocation of values
   in the registry has to be approved by the designated expert assigned
   by the IESG.  IETF SHALL keep JTC1/SC6 informed of TLV codepoint
   values allocated, and JTC1/SC6 SHALL refer allocation requests
   arising within JTC1 constituencies to the IANA registry process.

IANAが作成して、現在登録を維持する、-、TLV codepoints。 値の範囲は0-255です。 登録の初期状態は[RFC3359]と同期するべきです。 登録での値の配分はIESGによって選任された指定された専門家によって承認されなければなりません。 IETF SHALLは、TLV codepoint値において知識があるJTC1/SC6を割り当て続けます、そして、JTC1/SC6 SHALLはJTC1選挙民の中にIANA登録の過程に起こる配分要求を参照します。

3.3.2 IETF-specific Registries

3.3.2 IETF特有の登録

   IETF MAY request IANA to maintain IS-IS-related registries if those
   are required to maintain name spaces internal to Internet-specific
   IS-IS extensions.

維持してください、IETF MAYが、IANAに要求する存在関連である、登録がそれらであるなら名前空間を内部に維持するのに必要である、インターネット特有である、-、拡大

Zinin                        Informational                      [Page 4]

RFC 3563             IETF - JTC1 Agreement on IS-IS            July 2003

ジニン情報[4ページ]のRFC3563IETF--、JTC1協定、オンである、-、2003年7月

3.4 Collaboration Guidelines

3.4 共同ガイドライン

3.4.1 Learning About New Work

3.4.1 新しい仕事に関して学ぶこと。

   IETF SHALL inform the chairman and secretariat of ISO JTC 1/SC 6
   about new IS-IS-related work items.

IETF SHALLがISO JTC1/サウスカロライナ6について新しいのに関して議長と事務局に知らせる、存在関連である、項目を扱ってください。

   JTC1/SC6 SHALL inform the IETF Routing Area directors and ISIS WG
   chairs about new IS-IS-related work items.  Communication MAY be
   enacted directly using electronic mail, or may be conducted via
   appointed SC6 / IETF liaison representatives.

項目を扱ってください。JTC1/SC6 SHALLが新しいのに関してIETFルート設定AreaディレクターとISIS WGいすに知らせる、存在関連である、コミュニケーション5月が、直接電子メールを使用することで制定されてもよいか、または指定しているSC6 / IETF連絡代表を通して行われてもよいです。

3.4.2 Submitting IETF Documents to JTC1

3.4.2 IETFドキュメントをJTC1に提出すること。

   As a class A liaison organisation to JTC1, the Internet Society may
   submit existing standards for adoption as International Standards of
   the ISO, using the Fast-Track procedure.

JTC1へのクラスA連絡機構として、インターネット協会はISOの国際Standardsとして採用の既存の規格を提出するかもしれません、Fast-道の手順を用いて。

   IS-IS extensions developed by IETF and intended for standardization
   in JTC1 according to section 3.1 SHOULD therefore be submitted by one
   of the IETF ISIS WG chairs, or an IETF Routing Area director, sending
   an email message to the secretariat of ISO JTC 1 specifying the
   number of the Informational RFC containing the specification (the
   document MUST have been published as an RFC at the time of
   submission) and requesting fast-track processing by JTC1.  The full
   text of the specification is then available using the following URL:

-、拡大は、したがって、IETFであってJTC1での標準化のために意図されることによってセクション3.1SHOULDによると、IETF ISIS WGいす、またはIETFルート設定Areaディレクターのひとりが提出されて、仕様(ドキュメントは服従時点で、RFCとして発表されたに違いない)を含むInformational RFCの数を指定するISO JTC1の事務局にメールメッセージを送って、JTC1からファストトラック処理を要求しながら、発生しました。 次に、仕様の全文は以下のURLを使用することで利用可能です:

      http://www.ietf.org/rfc/rfcNNNN.txt

http://www.ietf.org/rfc/rfcNNNN.txt

   where "NNNN" is the number of the RFC being submitted.  The IETF
   SHOULD also recommend that JTC1 assign the document to JTC1/SC6, and
   SHOULD also submit to JTC1 the name of an individual who is prepared
   to serve as project editor for the fast-track document.

"NNNN"が提出されるRFCの数であるところ。 また、IETF SHOULDは、JTC1がドキュメントをJTC1/SC6に割り当てることを勧めます、そして、また、SHOULDはファストトラックドキュメントのためのプロジェクトエディタとして勤める用意ができている個人の名前をJTC1に提出します。

3.4.3 Submitting JTC1 Documents to IETF

3.4.3 JTC1ドキュメントをIETFに提出すること。

   It is possible to make JTC1 standards specifications available for
   informational purposes of the IETF community by submitting the text
   of the specification as an Internet Draft and requesting the RFC
   Editor to publish the document as an Informational RFC.  See sections
   4.2.2 and 7 of [RFC2026] for more information.  Guidelines for
   Internet Draft preparation are given in [ID-GUIDE].

JTC1規格をインターネットDraftとして仕様のテキストを提出して、Informational RFCとしてドキュメントを発表するようRFC Editorに要求することによってIETF共同体の情報の目的に利用可能な仕様にするのは可能です。 詳しい情報に関してセクション4.2 .2と7[RFC2026]を見てください。 準備が[ID-ガイド]で与えられているインターネットDraftのためのガイドライン。

3.4.4 Mutual Document Review

3.4.4 互いのドキュメントレビュー

   Members of ISO JTC 1/SC 6 are welcome to review any IS-IS-related
   IETF document (all IETF documents are publicly available at the IETF
   web site) and submit their comments to the ISIS WG (by sending an

いずれも見直すのにおいてISO JTC1/サウスカロライナ6歳のメンバーを歓迎する、存在関連である、IETFが彼らのコメントをISIS WGに記録して(すべてのIETFドキュメントがIETFウェブサイトで公的に利用可能です)、提出する、(発信すること。

Zinin                        Informational                      [Page 5]

RFC 3563             IETF - JTC1 Agreement on IS-IS            July 2003

ジニン情報[5ページ]のRFC3563IETF--、JTC1協定、オンである、-、2003年7月

   email to the working group mailing list), the ISIS WG chairs (see
   [ISISWG] for more information), the IETF Routing Area directors, or
   the IESG (iesg@ietf.org).

ワーキンググループメーリングリストへのメール)、ISIS WGいす(詳しい情報に関して[ISISWG]を見る)、IETFルート設定Areaディレクター、またはIESG( iesg@ietf.org )。

   JTC1 is encouraged to request an IETF review of IS-IS-related work
   performed by JTC 1/SC 6 by submitting the text of the document as an
   informational Internet Draft (see section 3.3.2) and sending a
   message to the IETF ISIS WG mailing list requesting the comments.

JTC1がIETFレビューを要求するよう奨励される、存在関連である、仕事は、JTC1/サウスカロライナ6時までに情報のインターネットDraft(セクション3.3.2を見る)としてドキュメントの原本を提出して、コメントを要求するIETF ISIS WGメーリングリストにメッセージを送ることによって、働きました。

   The IETF MAY request JTC1 to circulate provided comments among the
   National Bodies and Liaison Organizations involved in the discussion
   of the work under review.

IETF MAYは、仕事の議論にレビュー中にかかわるNational BodiesとLiaison Organizationsは中で提供されたコメントを循環させるようJTC1に要求します。

4. References

4. 参照

   [10589]     ISO, "Intermediate system to Intermediate system routing
               information exchange protocol for use in conjunction with
               the Protocol for providing the Connectionless-mode
               Network Service (ISO 8473)", ISO/IEC 10589:1992.

[10589] ISO、「プロトコルに関連したConnectionless-モードNetwork Service(ISO8473)を提供する使用のためのIntermediateシステムルーティング情報交換プロトコルへの中間システム」、ISO/IEC、10589:1992

   [RFC2026]   Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision
               3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026] ブラドナー、S.、「改正3インチ、BCP9、RFC2026、1996年インターネット標準化過程--10月。」

   [RFC3359]   Przygienda, T., "Reserved Type, Length and Value (TLV)
               Codepoints in Intermediate System to Intermediate
               System", RFC 3359, August 2002.

[RFC3359]Przygienda、2002年8月のT.、「控え目なタイプ、中間システムへの中間システムの長さと値(TLV)のCodepoints」RFC3359。

   [ISISWG]    "IS-IS for IP Internets (isis), IETF WG charter",
               http://www.ietf.org/html.charters/isis-charter.html

[ISISWG]、「-、IP Internets(isis)、IETF WG特許、」、 http://www.ietf.org/html.charters/isis-charter.html

   [ISO]       "ISO Technical Committee details web-page",
               http://www.iso.org/iso/en/stdsdevelopment/tc/tclist/
               TechnicalCommitteeDetailPage.
               TechnicalCommitteeDetail?COMMID=1

[ISO]「ISO Technical Committee詳細ウェブページ」、 http://www.iso.org/iso/en/stdsdevelopment/tc/tclist/ TechnicalCommitteeDetailPage。 TechnicalCommitteeDetail?COMMID=1

   [JTC1]      "ISO/IEC JTC1 web-page" http://www.jtc1.org

[JTC1]「IEC JTC1ISO/ウェブページ」 http://www.jtc1.org

   [SC6]       "ISO/IEC JTC1/SC6 web-page" http://www.jtc1sc06.org

[SC6]「IEC JTC1/SC6ISO/ウェブページ」 http://www.jtc1sc06.org

   [IETF-ML]   "IETF Mailing Lists web-page",
               http://www.ietf.org/maillist.html

[IETF-ML]「IETF Mailing Listsウェブページ」、 http://www.ietf.org/maillist.html

   [ID-GUIDE]  "Guidelines to Authors of Internet-Drafts",
               http://www.ietf.org/ietf/1id-guidelines.txt

[ID-ガイド] 「インターネット草稿の作者へのガイドライン」、 http://www.ietf.org/ietf/1id-guidelines.txt

Zinin                        Informational                      [Page 6]

RFC 3563             IETF - JTC1 Agreement on IS-IS            July 2003

ジニン情報[6ページ]のRFC3563IETF--、JTC1協定、オンである、-、2003年7月

5. Signatures

5. 署名

   Approved,                               Approved,

承認されて、承認されています。

   for ISO/IEC JTC1/SC6                    for the Internet Society

インターネット協会のためのISO/IEC JTC1/SC6のために

   Original signed by                      Original signed by

サインされたOriginalによってサインされたオリジナル

   Jack Houldsworth                        Harald Alvestrand

ジャックHouldsworthハラルドAlvestrand

   Date: March 3, 2003                     Date:  March 19, 2003

日付: 2003年3月3日日付: 2003年3月19日

6. Security Considerations

6. セキュリティ問題

   This type of non-protocol document does not directly affect the
   security of the Internet.

このタイプの非プロトコルドキュメントは直接インターネットのセキュリティに影響しません。

7. Author's Address

7. 作者のアドレス

   Alex Zinin
   Alcatel

アレックスジニンアルカテル

   EMail: zinin@psg.com

メール: zinin@psg.com

Zinin                        Informational                      [Page 7]

RFC 3563             IETF - JTC1 Agreement on IS-IS            July 2003

ジニン情報[7ページ]のRFC3563IETF--、JTC1協定、オンである、-、2003年7月

8.  Full Copyright Statement

8. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Zinin                        Informational                      [Page 8]

ジニンInformationalです。[8ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

岩手県の電車路線、駅の一覧

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る