RFC3574 日本語訳
3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks. J. Soininen, Ed.. August 2003. (Format: TXT=23359 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. Soininen, Ed. Request for Comments: 3574 Nokia Category: Informational August 2003
ワーキンググループJ.Soininen、エドをネットワークでつないでください。コメントのために以下を要求してください。 3574年のノキアカテゴリ: 情報の2003年8月
Transition Scenarios for 3GPP Networks
3GPPネットワークのための変遷シナリオ
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document describes different scenarios in Third Generation Partnership Project (3GPP) defined packet network, i.e., General Packet Radio Service (GPRS) that would need IP version 6 and IP version 4 transition. The focus of this document is on the scenarios where the User Equipment (UE) connects to nodes in other networks, e.g., in the Internet. GPRS network internal transition scenarios, i.e., between different GPRS elements in the network, are out of scope. The purpose of the document is to list the scenarios for further discussion and study.
このドキュメントはThird Generation Partnership Project(3GPP)の定義されたパケット網における異なったシナリオ、すなわち、IPバージョン6とIPバージョン4変遷を必要とする汎用パケット無線システム(GPRS)について説明します。 このドキュメントの焦点がUser Equipment(UE)が他のネットワークでノードに接続するシナリオにあります、例えば、インターネットで。 範囲の外にすなわち、ネットワークにおける異なったGPRS要素の間には、GPRSのネットワークの内部の変遷シナリオがあります。 ドキュメントの目的は、さらなる議論のためにシナリオを記載して、研究することです。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Scope of the Document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Brief Description of the 3GPP Network Environment. . . . . . . 2 3.1 GPRS Architecture Basics . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 IP Multimedia Core Network Subsystem (IMS) . . . . . . . . 3 4. Transition Scenarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.1 GPRS Scenarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.2 IMS Scenarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5. Security Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6. Contributing Authors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7. Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9. Editor's Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10. Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1. 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2。 ドキュメントの範囲。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. 3GPPネットワーク環境の記述に事情を知らせてください。 . . . . . . 2 3.1のGPRSアーキテクチャ基礎. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2IPマルチメディアコアはサブシステム(IMS). . . . . . . . 3 4をネットワークでつなぎます。 変遷シナリオ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.1GPRSシナリオ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.2IMSシナリオ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5。 セキュリティ問題。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6. 貢献は.107を書きます。 承認. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8。 参照. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.1。 引用規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.2。 有益な参照. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9。 エディタのアドレス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10。 完全な著作権宣言文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Soininen Informational [Page 1] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[1ページ]のRFC3574変遷シナリオ
1. Introduction
1. 序論
This document describes the transition scenarios in 3GPP packet data networks that might come up in the deployment phase of IPv6. The main purpose of this document is to identify and to document those scenarios for further discussion and study them in the v6ops working group.
このドキュメントはIPv6の展開フェーズで来るかもしれない3GPPパケットデータ網で変遷シナリオについて説明します。 このドキュメントの主な目的がそれらを特定して、さらなる議論のためにそれらのシナリオを記録して、研究することになっている、v6opsワーキンググループ。
Just a brief overview of the 3GPP packet data network, GPRS, is given to help the reader to better understand the transition scenarios. A better overview of the 3GPP specified GPRS can be found for example from [6]. The GPRS architecture is defined in [1].
まさしく3GPPパケットデータ網の簡潔な概要(GPRS)は読者が変遷シナリオをより理解しているのが助けさせられます。 例えば、[6]から指定されたGPRSを見つけることができる3GPPの、より良い概要。 GPRSアーキテクチャは[1]で定義されます。
2. Scope of the Document
2. ドキュメントの範囲
The scope is to describe the possible transition scenarios in the 3GPP defined GPRS network where a UE connects to, or is contacted from, the Internet or another UE. The document describes scenarios with and without the usage of the SIP-based (Session Initiation Protocol [5]) IP Multimedia Core Network Subsystem (IMS). The 3GPP releases 1999, 4, and 5 are considered as the basis.
範囲は定義されたGPRSがネットワークでつなぐ3GPPのUEが接続するか、または連絡される可能な変遷シナリオ、インターネットまたは別のUEについて説明することになっています。 ドキュメントはSIPベースの用法のあるなしにかかわらずシナリオについて説明します。(セッションInitiationプロトコル[5])IP Multimedia Core Network Subsystem(IMS)。 3GPPリリース1999、4、および5は基礎であるとみなされます。
Out of scope are scenarios inside the GPRS network, i.e., on the different interfaces of the GPRS network. This document neither changes 3GPP specifications, nor proposes changes to the current specifications.
範囲の外にすなわち、GPRSネットワーク、GPRSネットワークの異なったインタフェースに関するシナリオがあります。 このドキュメントは、3GPP仕様を変えないで、また現在の仕様への変化を提案しません。
In addition, the possible transition scenarios are described. The solutions will be documented in a separate document.
さらに、可能な変遷シナリオは説明されます。 ソリューションは別々のドキュメントに記録されるでしょう。
All the possible scenarios are listed here. Further analysis may show that some of the scenarios are not actually relevant in this context.
すべての可能なシナリオがここに記載されています。 さらなる分析は、シナリオのいくつかが実際にこのような関係においては関連していないのを示すかもしれません。
3. Brief Description of the 3GPP Network Environment
3. 3GPPネットワーク環境の簡単な説明
This section describes the most important concepts of the 3GPP environment for understanding the transition scenarios. The first part of the description gives a brief overview to the GPRS network as such. The second part concentrates on the IP Multimedia Core Network Subsystem (IMS).
このセクションは、変遷シナリオを理解するために3GPP環境の最も重要な概念について説明します。 記述の最初の部分はそういうもののGPRSネットワークに簡潔な概要を与えます。 第二部はIP Multimedia Core Network Subsystem(IMS)に集中します。
Soininen Informational [Page 2] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[2ページ]のRFC3574変遷シナリオ
3.1. GPRS Architecture Basics
3.1. GPRSアーキテクチャ基礎
This section gives an overview to the most important concepts of the 3GPP packet architecture. For more detailed description, please see [1].
このセクションは3GPPパケットアーキテクチャの最も重要な概念に概要を与えます。 より詳細な記述に関しては、[1]を見てください。
From the point of view of this document, the most relevant 3GPP architectural elements are the User Equipment (UE), and the Gateway GPRS Support Node (GGSN). A simplified picture of the architecture is shown in Figure 1.
このドキュメントの観点から、最も関連している3GPP建築要素は、User Equipment(UE)と、ゲートウェイGPRS Support Node(GGSN)です。 アーキテクチャの簡易型の画像は図1に示されます。
The UE is the mobile phone. It can either be an integrated device comprising a combined GPRS part, and the IP stack, or it might be a separate GPRS device, and separate equipment with the IP stack, e.g., a laptop.
UEは携帯電話です。 それは、それが結合したGPRS部分、およびIPスタックを包括する統合デバイスであるかもしれませんか別々のGPRSデバイスと、IPスタック(例えば、ラップトップ)がある別々の設備であるかもしれません。
The GGSN serves as an anchor-point for the GPRS mobility management. It also serves as the default router for the UE.
GGSNはGPRS移動性管理のためのアンカー・ポイントとして機能します。 また、それはUEのためのデフォルトルータとして機能します。
The Peer node mentioned in the picture refers to a node with which the UE is communicating.
画像で参照されたPeerノードはUEが交信する予定であるノードを示します。
-- ---- ************ --------- |UE|- ... -|GGSN|--+--* IPv4/v6 NW *--+--|Peer node| -- ---- ************ ---------
-- ---- ************ --------- |UE|- ... -|GGSN|--+--*IPv4/v6 NW*--+--|同輩ノード| -- ---- ************ ---------
Figure 1: Simplified GPRS Architecture
図1: 簡易型のGPRSアーキテクチャ
There is a dedicated link between the UE and the GGSN called the Packet Data Protocol (PDP) Context. This link is created through the PDP Context activation process. During the activation the UE is configured with its IP address and other information needed to maintain IP access, e.g., DNS server address. There are three different types of PDP Contexts: IPv4, IPv6, and Point-to-Point Protocol (PPP).
Packet Dataプロトコル(PDP)文脈と呼ばれるUEとGGSNとの専用リンクがあります。 このリンクはPDP Context活性化過程で作成されます。 起動の間、UEはIPアドレスによって構成されました、そして、他の情報はIPアクセス(例えば、DNSサーバアドレス)を維持する必要がありました。 PDP Contextsの3つの異なったタイプがあります: IPv4、IPv6、およびポイントツーポイントは(ppp)について議定書の中で述べます。
A UE can have one or more simultaneous PDP Contexts open to the same or to different GGSNs. The PDP Context can be either of the same or different types.
UEは異なったGGSNsに同じくらい、または、開かれている1同時のPDP Contextsを持つことができます。 PDP Contextは同じであるか異なったタイプのどちらかであるかもしれません。
3.2. IP Multimedia Core Network Subsystem (IMS)
3.2. IPマルチメディアコアネットワークサブシステム(IMS)
IP Multimedia Core Network Subsystem (IMS) is an architecture for supporting multimedia services via a SIP infrastructure. It is specified in 3GPP Release 5. This section provides an overview of the 3GPP IMS and is not intended to be comprehensive. A more detailed description can be found in [2], [3] and [4].
IP Multimedia Core Network Subsystem(IMS)は、マルチメディアがサービスであるとSIPインフラストラクチャでサポートするためのアーキテクチャです。 それは3GPP Release5で指定されます。 このセクションは、3GPP IMSの概要を提供して、包括的であることを意図しません。 [2]、[3]、および[4]で、より詳細な記述を見つけることができます。
Soininen Informational [Page 3] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[3ページ]のRFC3574変遷シナリオ
The IMS comprises a set of SIP proxies, servers, and registrars. In addition, there are Media Gateways (MGWs) that offer connections to non-IP networks such as the Public Switched Telephony Network (PSTN). A simplified overview of the IMS is depicted in figure 2.
IMSは1セットのSIPプロキシ、サーバ、および記録係を包括します。 さらに、Public Switched Telephony Network(PSTN)などの非IPネットワークに接続を提供するメディアGateways(MGWs)があります。 IMSの簡易型の概要は表現されて、2が中で計算するということです。
+-------------+ +-------------------------------------+ | | | +------+ | | | | |S-CSCF|--- | | | | +------+ | +-|+ | | | / | | | | SIP Sig. | | +------+ +------+ | | |----|------+------|--|----|P-CSCF|----------|I-CSCF| | | | | | | +------+ +------+ | | |-----------+------------------------------------------------ +--+ | User traf. | | | UE | | | | | GPRS access | | IP Multimedia CN Subsystem | +-------------+ +-------------------------------------+
+-------------+ +-------------------------------------+ | | | +------+ | | | | |S-CSCF|--- | | | | +------+ | +-|+ | | | / | | | | Sigをちびちび飲んでください。 | | +------+ +------+ | | |----|------+------|--|----|P-CSCF|----------|I-CSCF| | | | | | | +------+ +------+ | | |-----------+------------------------------------------------ +--+ | ユーザtraf。 | | | UE| | | | | GPRSアクセス| | IPマルチメディアCNサブシステム| +-------------+ +-------------------------------------+
Figure 2: Overview of the 3GPP IMS architecture
図2: 3GPP IMSアーキテクチャの概要
The SIP proxies, servers, and registrars shown in Figure 2 are as follows.
図2で見せられたSIPプロキシ、サーバ、および記録係は以下の通りです。
- P-CSCF (Proxy-Call Session Control Function) is the first contact point within the IMS for the subscriber.
- P-CSCF(プロキシ呼び出しSession Control Function)は加入者のためのIMSの中の最初の接点です。
- I-CSCF (Interrogating-CSCF) is the contact point within an operator's network for all connections destined to a subscriber of that network operator, or a roaming subscriber currently located within that network operator's service area.
- I-CSCF(査問-CSCF)はそのネットワーク・オペレータの加入者に運命づけられたすべての接続のためのオペレータのネットワークの中の接点であるかローミング加入者が現在、そのネットワーク・オペレータのサービスエリアの中で場所を見つけました。
- S-CSCF (Serving-CSCF) performs the session control services for the subscriber. It also acts as a SIP Registrar.
- S-CSCF(給仕-CSCF)は加入者のためにセッション制御サービスを実行します。 また、それはSIP Registrarとして機能します。
IMS capable UEs utilize the GPRS network as an access network for accessing the IMS. Thus, a UE has to have an activated PDP Context to the IMS before it can proceed to use the IMS services. The PDP Context activation is explained briefly in section 3.1.
IMSのできるUEsはIMSにアクセスするためのアクセスネットワークとしてGPRSネットワークを利用します。その結果、IMSサービスを利用できかける前にUEは活性PDP ContextをIMSに持たなければなりません。 PDP Context起動はセクション3.1で簡潔に説明されます。
The IMS is exclusively IPv6. Thus, the activated PDP Context is of PDP Type IPv6. This means that a 3GPP IP Multimedia terminal uses exclusively IPv6 to access the IMS, and the IMS SIP server and proxy support exclusively IPv6. Hence, all the traffic going to the IMS is IPv6, even if the UE is dual stack capable - this comprises both signaling and user traffic.
IMSは排他的にIPv6です。 したがって、活性PDP ContextはPDP Type IPv6のものです。 これは、3GPP IP Multimedia端末がIMSにアクセスするのに排他的にIPv6を使用することを意味します、そして、IMS SIPサーバとプロキシは排他的にIPv6をサポートします。 したがって、IMSに行くすべてのトラフィックがIPv6です、UEがデュアルスタックできても--これはシグナリングとユーザトラフィックの両方を包括します。
Soininen Informational [Page 4] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[4ページ]のRFC3574変遷シナリオ
This, of course, does not prevent the usage of other unrelated services (e.g., corporate access) on IPv4.
これはもちろんIPv4で関係なく他のサービス(例えば、法人のアクセス)の用法を防ぎません。
4. Transition Scenarios
4. 変遷シナリオ
This section is divided into two main parts - GPRS scenarios, and scenarios with the IP Multimedia Subsystem (IMS). The first part - GPRS scenarios - concentrates on scenarios with a User Equipment (UE) connecting to services in the Internet, e.g., mail, web. The second part - IMS scenarios - then describes how an IMS capable UE can connect to other SIP-capable nodes in the Internet using the IMS services.
このセクションは2つの主部に分割されます--GPRSシナリオ、およびIP Multimedia Subsystem(IMS)があるシナリオ。 User Equipment(UE)がインターネットでのサービスに接続する状態で、最初の部分(GPRSシナリオ)はシナリオに集中します、例えば、メール、ウェブ。 そして、第二部(IMSシナリオ)はIMSのできるUEがIMSサービスを利用することでどう接続できるかをインターネットの他のSIPできるノードに説明します。
4.1. GPRS Scenarios
4.1. GPRSシナリオ
This section describes the scenarios that might occur when a GPRS UE contacts services, or nodes outside the GPRS network, e.g., web- server in the Internet.
このセクションはGPRS UEがGPRSネットワーク(例えば、インターネットのウェブサーバ)の外でサービス、またはノードに連絡するとき起こるかもしれないシナリオについて説明します。
Transition scenarios of the GPRS internal interfaces are outside of the scope of this document.
GPRSの内部のインタフェースの変遷シナリオがこのドキュメントの範囲の外にあります。
The following scenarios are described here. In all of the scenarios, the UE is part of a network where there is at least one router of the same IP version, i.e., GGSN, and it is connecting to a node in a different network.
以下のシナリオはここで説明されます。 シナリオのすべてでは、UEはすなわち、同じIPバージョンの少なくとも1つのルータがあるネットワーク、GGSNの一部です、そして、それは異なったネットワークでノードに接続しています。
The scenarios here apply also for PDP Context type Point-to-Point Protocol (PPP) where PPP is terminated at the GGSN. On the other hand, where the PPP PDP Context is terminated e.g., at an external ISP, the environment is the same as for general ISP cases.
また、ここのシナリオはPDP ContextタイプPointからポイントへのPPPがGGSNで終えられるプロトコル(PPP)に申し込みます。 他方では、PPP PDP Contextが例えば、外部のISPで終えられるところでは、環境は一般的なISPケースのように同じです。
1) Dual Stack UE connecting to IPv4 and IPv6 nodes 2) IPv6 UE connecting to an IPv6 node through an IPv4 network 3) IPv4 UE connecting to an IPv4 node through an IPv6 network 4) IPv6 UE connecting to an IPv4 node 5) IPv4 UE connecting to an IPv6 node
1) ノード2)をIPv4とIPv6に接続する二元的なStack UE IPv4ネットワーク3)を通してIPv6ノードに接続するIPv6 UE IPv6ネットワーク4)を通してIPv4ノードに接続するIPv4 UE IPv4ノード5)に接続するIPv6 UE IPv6ノードに接続するIPv4 UE
1) Dual Stack UE connecting to IPv4 and IPv6 nodes
1) IPv4とIPv6ノードに接続する二元的なStack UE
The GPRS system has been designed in a manner that there is the possibility to have simultaneous IPv4, and IPv6 PDP Contexts open. Thus, in cases where the UE is dual stack capable, and in the network there is a GGSN (or separate GGSNs) that supports both connections to IPv4 and IPv6 networks, it is possible to connect to both at the same time. Figure 3 depicts this scenario.
GPRSシステムはある方法で設計されていて、同時のIPv4、およびIPv6 PDP Contextsを持つ可能性が開くということです。 したがって、UEがデュアルスタックできて、ネットワークには、IPv4との接続とIPv6ネットワークの両方をサポートするGGSN(または、別々のGGSNs)がある場合では、同時に両方に接続するのは可能です。 図3はこのシナリオについて表現します。
Soininen Informational [Page 5] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[5ページ]のRFC3574変遷シナリオ
+-------------+ | | | UE | +------+ | | | IPv4 | | | /| | |------|------+ / +------+ | IPv6 | IPv4 | +--------+ / +-------------+ IPv4 | | / | |------------------------| |/ | | | | IPv6 | GGSN |\ |-------------------------------| | \ +-----------+ | | \ +------+ | GPRS Core | | | \ | IPv6 | +-----------+ +--------+ \| | +------+
+-------------+ | | | UE| +------+ | | | IPv4| | | /| | |------|------+ / +------+ | IPv6| IPv4| +--------+ / +-------------+ IPv4| | / | |------------------------| |/ | | | | IPv6| GGSN|\ |-------------------------------| | \ +-----------+ | | \ +------+ | GPRSコア| | | \ | IPv6| +-----------+ +--------+ \| | +------+
Figure 3: Dual-Stack Case
図3: デュアルスタックケース
However, the IPv4 addresses may be a scarce resource for the mobile operator or an ISP. In that case, it might not be possible for the UE to have a globally unique IPv4 address allocated all the time. Hence, the UE could either activate the IPv4 PDP Context only when needed, or be allocated an IPv4 address from a private address space.
しかしながら、IPv4アドレスは携帯電話会社かISPのための不十分なリソースであるかもしれません。 その場合、UEが絶えずグローバルにユニークなIPv4アドレスを割り当てさせるのは可能でないかもしれません。 したがって、UEは必要である場合にだけIPv4 PDP Contextを動かすか、またはプライベート・アドレススペースからIPv4アドレスを割り当てることができました。
2) IPv6 UE connecting to an IPv6 node through an IPv4 network
2) IPv4ネットワークを通してIPv6ノードに接続するIPv6 UE
Especially in the initial stages of IPv6 deployment, there are cases where an IPv6 node would need to connect to the IPv6 Internet through a network that is IPv4. For instance, this can be seen in current fixed networks, where the access is provided via IPv4 only, but there is an IPv6 network deeper in the Internet. This scenario is shown in Figure 4.
特にIPv6展開の初期に、ケースがIPv6ノードがIPv4であるネットワークを通してIPv6インターネットに接続する必要があるところにあります。 例えば、現在の固定ネットワークでこれを見ることができます。IPv4だけを通してアクセスを提供しますが、そこに、IPv6ネットワークがインターネットで、より深くあります。 このシナリオは図4に示されます。
+------+ +------+ | | | | +------+ | UE |------------------| |-----------------| | | | +-----------+ | GGSN | +---------+ | IPv6 | | IPv6 | | GPRS Core | | | | IPv4 Net| | | +------+ +-----------+ +------+ +---------+ +------+
+------+ +------+ | | | | +------+ | UE|------------------| |-----------------| | | | +-----------+ | GGSN| +---------+ | IPv6| | IPv6| | GPRSコア| | | | IPv4ネット| | | +------+ +-----------+ +------+ +---------+ +------+
Figure 4: IPv6 nodes communicating over IPv4
図4: IPv4の上で交信するIPv6ノード
In this case, in the GPRS system, the UE would be IPv6 capable, and the GPRS network would provide an IPv6 capable GGSN in the network. However, there is an IPv4 network between the GGSN, and the peer node.
この場合、UEはGPRSシステムでは、できるIPv6です、そして、GPRSネットワークはIPv6のできるGGSNをネットワークに提供するでしょう。 しかしながら、GGSNと、同輩ノードの間には、IPv4ネットワークがあります。
Soininen Informational [Page 6] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[6ページ]のRFC3574変遷シナリオ
3) IPv4 UE connecting to an IPv4 node through an IPv6 network
3) IPv6ネットワークを通してIPv4ノードに接続するIPv4 UE
Further in the future, there are cases where the legacy UEs are still IPv4 only, capable of connecting only to the legacy IPv4 Internet. However, the GPRS operator network has already been upgraded to IPv6. Figure 5 represents this scenario.
未来により遠くに、ケースがそれでもレガシーUEsがIPv4専用であるところにあります、レガシーIPv4インターネットだけに接続できます。 しかしながら、GPRSオペレータネットワークは既にIPv6にアップグレードしました。 図5はこのシナリオを表します。
+------+ +------+ | | | | +------+ | UE |------------------| |-----------------| | | | +-----------+ | GGSN | +---------+ | IPv4 | | IPv4 | | GPRS Core | | | | IPv6 Net| | | +------+ +-----------+ +------+ +---------+ +------+
+------+ +------+ | | | | +------+ | UE|------------------| |-----------------| | | | +-----------+ | GGSN| +---------+ | IPv4| | IPv4| | GPRSコア| | | | IPv6ネット| | | +------+ +-----------+ +------+ +---------+ +------+
Figure 5: IPv4 nodes communicating over IPv6
図5: IPv6の上で交信するIPv4ノード
In this case, the operator would still provide an IPv4 capable GGSN, and a connection through the IPv6 network to the IPv4 Internet.
この場合、オペレータはIPv6ネットワークを通してまだIPv4のできるGGSN、および接続をIPv4インターネットに提供しているでしょう。
4) IPv6 UE connecting to an IPv4 node
4) IPv4ノードに接続するIPv6 UE
In this scenario, an IPv6 UE connects to an IPv4 node in the IPv4 Internet. As an example, an IPv6 UE connects to an IPv4 web server in the legacy Internet. In the figure 6, this kind of possible installation is described.
このシナリオでは、IPv6 UEはIPv4インターネットのIPv4ノードに接続します。 例として、IPv6 UEはレガシーインターネットのIPv4ウェブサーバーに接続します。 図では、6、この種類の可能なインストールは説明されます。
+------+ +------+ | | | | +---+ +------+ | UE |------------------| |-----| |----| | | | +-----------+ | GGSN | | ? | | IPv4 | | IPv6 | | GPRS Core | | | | | | | +------+ +-----------+ +------+ +---+ +------+
+------+ +------+ | | | | +---+ +------+ | UE|------------------| |-----| |----| | | | +-----------+ | GGSN| | ? | | IPv4| | IPv6| | GPRSコア| | | | | | | +------+ +-----------+ +------+ +---+ +------+
Figure 6: IPv6 node communicating with IPv4 node
図6: IPv4ノードとコミュニケートするIPv6ノード
Soininen Informational [Page 7] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[7ページ]のRFC3574変遷シナリオ
5) IPv4 UE connecting to an IPv6 node
5) IPv6ノードに接続するIPv4 UE
This is similar to the case above, but in the opposite direction. Here an IPv4 UE connects to an IPv6 node in the IPv6 Internet. As an example, a legacy IPv4 UE is connected to an IPv6 server in the IPv6 Internet. Figure 7 depicts this configuration.
これは逆方向にもかかわらず、逆方向のケースと同様です。 ここで、IPv4 UEはIPv6インターネットのIPv6ノードに接続します。 例として、レガシーIPv4 UEはIPv6インターネットのIPv6サーバに接続されます。 図7はこの構成について表現します。
+------+ +------+ | | | | +---+ +------+ | UE |------------------| |-----| |----| | | | +-----------+ | GGSN | | ? | | IPv6 | | IPv4 | | GPRS Core | | | | | | | +------+ +-----------+ +------+ +---+ +------+
+------+ +------+ | | | | +---+ +------+ | UE|------------------| |-----| |----| | | | +-----------+ | GGSN| | ? | | IPv6| | IPv4| | GPRSコア| | | | | | | +------+ +-----------+ +------+ +---+ +------+
Figure 7: IPv4 node communicating with IPv6 node
図7: IPv6ノードとコミュニケートするIPv4ノード
4.2. IMS Scenarios
4.2. IMSシナリオ
As described in section 3.2, IMS is exclusively IPv6. Thus, the number of possible transition scenarios is reduced dramatically. In the following, the possible transition scenarios are listed.
セクション3.2で説明されるように、IMSは排他的にIPv6です。 したがって、可能な変遷シナリオの数は劇的に減少します。 以下では、可能な変遷シナリオは記載されています。
1) UE connecting to a node in an IPv4 network through IMS 2) Two IPv6 IMS connected via an IPv4 network
1) IMS2)を通してIPv4ネットワークでノードに接続するUE IPv4ネットワークを通して接続された2IPv6 IMS
1) UE connecting to a node in an IPv4 network through IMS
1) IMSを通してIPv4ネットワークでノードに接続するUE
This scenario occurs when an IMS UE (IPv6) connects to a node in the IPv4 Internet through the IMS, or vice versa. This happens when the other node is a part of a different system than 3GPP, e.g., a fixed PC, with only IPv4 capabilities. This scenario is shown in the Figure 8.
IMS UE(IPv6)がIMSを通したIPv4インターネットのノードに接続するとき、このシナリオは起こるか、逆もまた同様です。 もう片方のノードが3GPPより異系統の一部であるときに、これは起こります、例えば、固定PC、IPv4能力だけで。 このシナリオは図8に示されます。
+------+ +------+ +-----+ | | | | | | +---+ +------+ | UE |-...-| |-----| IMS |--| |--| | | | | GGSN | | | | ? | | IPv4 | | IPv6 | | | | | | | | | +------+ +------+ +-----+ +---+ +------+
+------+ +------+ +-----+ | | | | | | +---+ +------+ | UE|-...-| |-----| IMS|--| |--| | | | | GGSN| | | | ? | | IPv4| | IPv6| | | | | | | | | +------+ +------+ +-----+ +---+ +------+
Figure 8: IMS UE connecting to an IPv4 node
エイト環: IPv4ノードに接続するIMS UE
Soininen Informational [Page 8] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[8ページ]のRFC3574変遷シナリオ
2) Two IPv6 IMS connected via an IPv4 network
2) IPv4ネットワークを通して接続された2IPv6 IMS
At the early stages of IMS deployment, there may be cases where two IMS islands are only connected via an IPv4 network such as the legacy Internet. See Figure 9 for illustration.
IMS展開の初期段階に、ケースが2つのIMS島しかレガシーインターネットなどのIPv4ネットワークを通してつなげられないところにあるかもしれません。 イラストに関して図9を見てください。
+------+ +------+ +-----+ +-----+ | | | | | | | | | UE |-...-| |-----| IMS |----------| | | | | GGSN | | | +------+ | IMS | | IPv6 | | | | | | IPv4 | | | +------+ +------+ +-----+ +------+ +-----+
+------+ +------+ +-----+ +-----+ | | | | | | | | | UE|-...-| |-----| IMS|----------| | | | | GGSN| | | +------+ | IMS| | IPv6| | | | | | IPv4| | | +------+ +------+ +-----+ +------+ +-----+
Figure 9: Two IMS islands connected over IPv4
図9: IPv4の上につなげられた2つのIMS島
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
This document describes possible transition scenarios for 3GPP networks for future study. Solutions and mechanism are explored in other documents. The description of the 3GPP network scenarios does not have any security issues.
このドキュメントは3GPPネットワークのために可能な変遷シナリオについて今後の研究に説明します。 解決とメカニズムは他のドキュメントで探られます。 3GPPネットワークシナリオの記述には、少しの安全保障問題もありません。
Soininen Informational [Page 9] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[9ページ]のRFC3574変遷シナリオ
6. Contributing Authors
6. 作者を寄付します。
This document is a result of a joint effort of a design team. The members of the design team are listed in the following.
このドキュメントはデザインチームの共同努力の結果です。 デザインチームのメンバーは以下に記載されています。
Alain Durand, Sun Microsystems <Alain.Durand@sun.com>
アラン・ジュランド、Sun Microsystems <Alain.Durand@sun.com 、gt。
Karim El-Malki, Ericsson Radio Systems <Karim.El-Malki@era.ericsson.se>
カリム高架鉄道-Malki、エリクソンラジオ Systems <Karim.El-Malki@era.ericsson.se 、gt。
Niall Richard Murphy, Enigma Consulting Limited <niallm@enigma.ie>
ニオール・リチャード・マーフィー、謎のコンサルティング Limited <niallm@enigma.ie 、gt。
Hugh Shieh, AT&T Wireless <hugh.shieh@attws.com>
ヒューShieh、AT&T Wireless <hugh.shieh@attws.com 、gt。
Jonne Soininen, Nokia <jonne.soininen@nokia.com>
Jonne Soininen、 Nokia <jonne.soininen@nokia.com 、gt。
Hesham Soliman, Ericsson Radio Systems <hesham.soliman@era.ericsson.se>
Heshamソリマン、エリクソンラジオ Systems <hesham.soliman@era.ericsson.se 、gt。
Margaret Wasserman, Wind River <mrw@windriver.com>
マーガレット・ワッサーマン、風の River <mrw@windriver.com 、gt。
Juha Wiljakka, Nokia <juha.wiljakka@nokia.com>
ユハWiljakka、 Nokia <juha.wiljakka@nokia.com 、gt。
7. Acknowledgements
7. 承認
The authors would like to thank Basavaraj Patil, Tuomo Sipila, Fred Templin, Rod Van Meter, Pekka Savola, Francis Dupont, Christine Fisher, Alain Baudot, Rod Walsh, and Jens Staack for good input, and comments that helped writing this document.
作者は、利益のためのStaackがこのドキュメントを書くのが助けられたそれについて入力して、論評するのをBasavarajパティル、トゥオモSipila、フレッド・テンプリン、RodヴァンMeter、ペッカSavola、フランシス・デュポン、クリスティン・フィッシャー、アランBaudot、Rodウォルシュ、およびジェンに感謝したがっています。
8. References
8. 参照
8.1. Normative References
8.1. 引用規格
[1] 3GPP TS 23.060 v 5.2.0, "General Packet Radio Service (GPRS); Service description; Stage 2(Release 5)", June 2002.
[1] 3GPP TS23.060v5.2.0、「汎用パケット無線システム(GPRS)」。 記述を修理してください。 2002年6月の「ステージ2(リリース5)。」
[2] 3GPP TS 23.228 v 5.3.0, " IP Multimedia Subsystem (IMS); Stage 2(Release 5)", January 2002.
[2] 3GPP TS23.228v5.3.0、「IPマルチメディアサブシステム(IMS)」。 2002年1月の「ステージ2(リリース5)。」
Soininen Informational [Page 10] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[10ページ]のRFC3574変遷シナリオ
[3] 3GPP TS 24.228 V5.0.0, "Signalling flows for the IP multimedia call control based on SIP and SDP; Stage 3 (Release 5)", March 2002.
[3] 3GPP TS24.228V5.0.0、「合図はSIPとSDPに基づくIPマルチメディア呼び出しコントロールのために流れます」。 2002年3月の「ステージ3(リリース5)。」
[4] 3GPP TS 24.229 V5.0.0, "IP Multimedia Call Control Protocol based on SIP and SDP; Stage 3 (Release 5)", March 2002.
[4] 3GPP TS24.229V5.0.0と、「IPのSIPに基づくMultimedia Call ControlプロトコルとSDP」。 2002年3月の「ステージ3(リリース5)。」
[5] Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M. and E. Schooler, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 3261, June 2002.
[5] ローゼンバーグ、J.、Schulzrinne、H.、キャマリロ、G.、ジョンストン、A.、ピーターソン、J.、スパークス、R.、ハンドレー、M.、およびE.学生は「以下をちびちび飲みます」。 「セッション開始プロトコル」、RFC3261、2002年6月。
8.2. Informative References
8.2. 有益な参照
[6] Wasserman, M., "Recommendations for IPv6 in Third Generation Partnership Project (3GPP) Standards", RFC 3314, September 2002.
[6] ワッサーマン、M.、「第三世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)規格におけるIPv6のための推薦」、RFC3314、2002年9月。
9. Editor's Address
9. エディタのアドレス
Jonne Soininen Nokia 313 Fairchild Dr. Mountain View, CA, USA
Jonne Soininenノキア313フェアチャイルド博士マウンテンビュー(カリフォルニア)(米国)
Phone: +1-650-864-6794 EMail: jonne.soininen@nokia.com
以下に電話をしてください。 +1-650-864-6794 メールしてください: jonne.soininen@nokia.com
Soininen Informational [Page 11] RFC 3574 Transition Scenarios for 3GPP Networks August 2003
3GPPネットワーク2003年8月のためのSoininen情報[11ページ]のRFC3574変遷シナリオ
10. Full Copyright Statement
10. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、そのインターネット協会、後継者または指定代理人によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Soininen Informational [Page 12]
Soininen情報です。[12ページ]
一覧
スポンサーリンク