RFC3621 日本語訳

3621 Power Ethernet MIB. A. Berger, D. Romascanu. December 2003. (Format: TXT=37294 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          A. Berger
Request for Comments: 3621                               PowerDsine Inc.
Category: Standards Track                                   D. Romascanu
                                                                   Avaya
                                                           December 2003

コメントを求めるワーキンググループA.バーガー要求をネットワークでつないでください: 3621年のPowerDsine株式会社カテゴリ: 標準化過程D.Romascanu Avaya2003年12月

                           Power Ethernet MIB

パワーイーサネットMIB

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   This document proposes an extension to the Ethernet-like Interfaces
   MIB with a set of objects for managing Power Sourcing Equipment
   (PSE).

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 このドキュメントは、Power Sourcing Equipment(PSE)を管理するために1セットの物でイーサネットのようなInterfaces MIBに拡大を提案します。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  The Internet-Standard Management Framework . . . . . . . . . .  2
   3.  Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   4.  MIB Structure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   5.  Definitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   6.  Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
   7.  References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
       7.1.  Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
       7.2.  Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
   8.  Intellectual Property Statement. . . . . . . . . . . . . . . . 17
   9.  Security Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
   10. Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
   11. Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1. 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2。 インターネット標準の管理枠組み. . . . . . . . . . 2 3。 概観. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4。 MIB構造。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. 定義。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6. 承認. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7。 参照. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.1。 引用規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.2。 有益な参照. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8。 知的所有権声明。 . . . . . . . . . . . . . . . 17 9. セキュリティ問題。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10. 作者のアドレス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 11。 完全な著作権宣言文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 1]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[1ページ]。

1.  Introduction

1. 序論

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it defines a set of MIB objects to manage Power
   Ethernet [IEEE-802.3af] Power Sourcing Equipment (PSE).

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、Powerイーサネット[IEEE-802.3af]パワーSourcing Equipment(PSE)を管理するために1セットのMIB物を定義します。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  The Internet-Standard Management Framework

2. インターネット標準の管理枠組み

   For a detailed overview of the documents that describe the current
   Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of
   RFC 3410 [RFC3410].

現在のインターネット標準のManagement Frameworkについて説明するドキュメントの詳細な概観について、RFC3410[RFC3410]のセクション7を参照してください。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  MIB objects are generally
   accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP).
   Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the
   Structure of Management Information (SMI).  This memo specifies a MIB
   module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58,
   RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580
   [RFC2580].

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 一般に、MIB物はSimple Network Managementプロトコル(SNMP)を通してアクセスされます。 MIBの物は、Management情報(SMI)のStructureで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。 このメモはSTD58とRFC2578[RFC2578]とSTD58とRFC2579[RFC2579]とSTD58RFC2580[RFC2580]で説明されるSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。

3.  Overview

3. 概観

   The emergence of IP telephony as an application that allows voice
   applications to be run over the same infrastructure as data
   applications has led to the emergence of Ethernet IP phones, which
   have similar functions and characteristics as traditional phones.
   Powering the phone with the same cable used for signal transfer is
   one of the functions that are being taken as granted.  The IEEE 802.3
   Working Group has initiated standardization on this subject,
   currently known as the IEEE 802.3af work [IEEE-802.3af].

音声アプリケーションがデータアプリケーションと同じインフラストラクチャの上の走行であることを許容するアプリケーションとしてのIP電話技術の出現はIPが電話をするイーサネットの出現につながりました。(イーサネットには、伝統的な電話として同様の機能と特性があります)。 同じケーブルが信号転送に使用されている状態で電話を動かすのは、与えるように取られている機能の1つです。 IEEE802.3作業部会はIEEE 802.3afが[IEEE-802.3af]を扱うときこれにおける開始している標準化を受けることがあって、現在知られるようにします。

   The IEEE 802.3af WG did not define a full management interface, but
   only the hardware registers that will allow for management interfaces
   to be built for a powered Ethernet device.  The MIB module defined in
   this document extends the Ethernet-like Interfaces MIB [RFC3635] with
   the management objects required for the management of the powered
   Ethernet devices and ports.

IEEE 802.3af WGは完全な管理インタフェースではなく、管理インタフェースが動力付きのイーサネット装置のために造られるのを許容するハードウェアレジスタだけを定義しました。 管理物が動力付きのイーサネット装置とポートの管理に必要である状態で本書では定義されたMIBモジュールはイーサネットのようなInterfaces MIB[RFC3635]を広げています。

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 2]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[2ページ]。

   The following abbreviations are defined in [IEEE-802.3af] and will be
   used with the same significance in this document:

以下の略語は、[IEEE-802.3af]で定義されて、同じ意味と共に本書では使用されるでしょう:

   PSE - Power Sourcing Equipment;

PSE--ソーシング設備を動かしてください。

   PD - Powered Device

PD--動力付きの装置

4.  MIB Structure

4. MIB構造

   These MIB objects are categorized into three MIB groups.

これらのMIB物は3つのMIBグループに分類されます。

   The pethPsePortTable defines the objects used for configuring and
   describing the status of ports on a PSE device.  Examples of PSE
   devices are Ethernet switches that support power Ethernet and mid-
   span boxes.

pethPsePortTableはPSE装置の上のポートの状態を構成して、説明するのに使用される物を定義します。 PSE装置に関する例は、パワーイーサネットを支持するイーサネットスイッチと中間の長さ箱です。

   The pethMainPseObjects MIB group defines the management objects for a
   managed main power source in a PSE device.  Ethernet switches are one
   example of boxes that would support these objects.

pethMainPseObjects MIBグループはPSE装置の管理された主な電源と管理物を定義します。 イーサネットスイッチはこれらの物を支える箱に関する1つの例です。

   The pethNotificationControlTable includes objects that control the
   transmission of notifications from the agent to a management
   application.

pethNotificationControlTableは通知のエージェントから管理アプリケーションまでの伝達を制御する物を含んでいます。

5.  Definitions

5. 定義

POWER-ETHERNET-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

パワーイーサネットMIB定義:、:= 始まってください。

IMPORTS
           MODULE-IDENTITY, mib-2, OBJECT-TYPE, Integer32,
           Gauge32, Counter32, NOTIFICATION-TYPE
                   FROM SNMPv2-SMI
           TruthValue
                   FROM SNMPv2-TC
           MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP, NOTIFICATION-GROUP
                   FROM SNMPv2-CONF

IMPORTS MODULE-IDENTITY、mib-2、OBJECT-TYPE、Integer32、Gauge32、Counter32、NOTIFICATION-TYPE FROM SNMPv2-SMI TruthValue FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP、NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF

            SnmpAdminString
                    FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB;

SNMP枠組みのMIBからのSnmpAdminString。

    powerEthernetMIB MODULE-IDENTITY

powerEthernetMIBモジュールアイデンティティ

         LAST-UPDATED    "200311240000Z"  -- November 24, 2003
         ORGANIZATION "IETF Ethernet Interfaces and Hub MIB
                       Working Group"

最終更新日の"200311240000Z"--2003年11月24日組織「IETFイーサネットインタフェースとハブMIB作業部会」

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 3]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[3ページ]。

         CONTACT-INFO
         "
          WG Charter:
          http://www.ietf.org/html.charters/hubmib-charter.html

「WGは以下をチャーターする」というコンタクトインフォメーション http://www.ietf.org/html.charters/hubmib-charter.html

         Mailing lists:
          General Discussion: hubmib@ietf.org
          To Subscribe: hubmib-requests@ietf.org
          In Body: subscribe your_email_address

メーリングリスト: 一般議論: 申し込む hubmib@ietf.org : ボディーの hubmib-requests@ietf.org : _メール_アドレスを申し込んでください。

         Chair: Dan Romascanu
          Avaya
          Tel:  +972-3-645-8414
          Email: dromasca@avaya.com

議長: ダンRomascanu Avaya Tel: +972-3-645-8414 メールしてください: dromasca@avaya.com

         Editor: Avi Berger
          PowerDsine Inc.
          Tel:    972-9-7755100 Ext 307
          Fax:    972-9-7755120
          E-mail: avib@PowerDsine.com
         "

エディタ: アヴィバーガーPowerDsine Inc.Tel: 972-9-7755100 Ext307Fax: 972-9-7755120 メールしてください: " avib@PowerDsine.com "

        DESCRIPTION
              "The MIB module for managing Power Source Equipment
               (PSE) working according to the IEEE 802.af Powered
               Ethernet (DTE Power via MDI) standard.

記述、「IEEE 802.af Poweredイーサネット(MDIを通したDTE Power)規格に従って働きながらPower Source Equipment(PSE)を管理するためのMIBモジュール。」

                The following terms are used throughout this
                MIB module.  For complete formal definitions,
                the IEEE 802.3 standards should be consulted
                wherever possible:

次の用語はこのMIBモジュール中で使用されます。 完全な公式の定義において、IEEE802.3に、規格はどこでも、可能であるところで相談されるべきです:

                Group - A recommended, but optional, entity
                defined by the IEEE 802.3 management standard,
                in order to support a modular numbering scheme.
                The classical example allows an implementor to
                represent field-replaceable units as groups of
                ports, with the port numbering matching the
                modular hardware implementation.

分類してください--モジュールのナンバリングスキームを支持するためにIEEE802.3管理規格によって定義されたお勧めの、しかし、任意の実体。 作成者はポートのグループとして古典的な例で分野取替え可能なユニットを表すことができます、ポート付番がモジュラーハードウェア実現に合っていて。

              Port - This entity identifies the port within the group
              for which this entry contains information.  The numbering
              scheme for ports is implementation specific.

ポート--この実体はこのエントリーが情報を含むグループの中でポートを特定します。 ポートへのナンバリングスキームは実現特有です。

             Copyright (c) The Internet Society (2003).  This version
             of this MIB module is part of RFC 3621; See the RFC
             itself for full legal notices."

Copyright(c)インターネット協会(2003)。 このMIBモジュールのこのバージョンはRFC3621の一部です。 「完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。」

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 4]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[4ページ]。

       REVISION    "200311240000Z"  -- November 24, 2003
       DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 3621."
       ::= { mib-2 105 }

REVISION"200311240000Z"--「初期のバージョンであって、RFC3621として発行された」2003年11月24日記述。 ::= mib-2 105

pethNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { powerEthernetMIB 0 }
pethObjects       OBJECT IDENTIFIER ::= { powerEthernetMIB 1 }
pethConformance   OBJECT IDENTIFIER ::= { powerEthernetMIB 2 }

pethNotifications物の識別子:、:= powerEthernetMIB0pethObjects物の識別子:、:= powerEthernetMIB1pethConformance物の識別子:、:= powerEthernetMIB2

-- PSE Objects

-- PSE物

  pethPsePortTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF PethPsePortEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
           "A table of objects that display and control the power
            characteristics of power Ethernet ports on a Power Source
            Entity (PSE) device.  This group will be implemented in
            managed power Ethernet switches and mid-span devices.
            Values of all read-write objects in this table are
            persistent at restart/reboot."
       ::= { pethObjects 1 }

pethPsePortTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PethPsePortEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「パワーイーサネットのパワーの特性を表示して、制御する物のテーブルはPower Source Entity(PSE)に装置を移植します」。 このグループは管理されたパワーイーサネットスイッチと中間の長さ装置で実行されるでしょう。 「このテーブルのすべての読書して書いている物の値は再開/リブートでしつこいです。」 ::= pethObjects1

   pethPsePortEntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      PethPsePortEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "A set of objects that display and control the power
               characteristics of a power Ethernet PSE port."
       INDEX    { pethPsePortGroupIndex , pethPsePortIndex  }
       ::= { pethPsePortTable 1 }

pethPsePortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PethPsePortEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「1セットの表示する物とパワーイーサネットPSEのパワーの特性が移植するコントロール。」 pethPsePortGroupIndex、pethPsePortIndexに索引をつけてください:、:= pethPsePortTable1

   PethPsePortEntry ::= SEQUENCE {
       pethPsePortGroupIndex
          Integer32,
       pethPsePortIndex
          Integer32,
       pethPsePortAdminEnable
          TruthValue,
       pethPsePortPowerPairsControlAbility
          TruthValue,
       pethPsePortPowerPairs
          INTEGER,
       pethPsePortDetectionStatus
          INTEGER,
       pethPsePortPowerPriority
          INTEGER,

PethPsePortEntry:、:= 系列、pethPsePortGroupIndex Integer32、pethPsePortIndex Integer32、pethPsePortAdminEnable TruthValue、pethPsePortPowerPairsControlAbility TruthValue、pethPsePortPowerPairs整数、pethPsePortDetectionStatus整数、pethPsePortPowerPriority整数

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 5]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[5ページ]。

       pethPsePortMPSAbsentCounter
          Counter32,
       pethPsePortType
          SnmpAdminString,
       pethPsePortPowerClassifications
          INTEGER,
       pethPsePortInvalidSignatureCounter
          Counter32,
       pethPsePortPowerDeniedCounter
          Counter32,
       pethPsePortOverLoadCounter
          Counter32,
       pethPsePortShortCounter
          Counter32
  }

pethPsePortMPSAbsentCounter Counter32、pethPsePortType SnmpAdminString、pethPsePortPowerClassifications整数、pethPsePortInvalidSignatureCounter Counter32、pethPsePortPowerDeniedCounter Counter32、pethPsePortOverLoadCounter Counter32、pethPsePortShortCounter Counter32

     pethPsePortGroupIndex OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Integer32 (1..2147483647)
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
           "This variable uniquely identifies the group
            containing the port to which a power Ethernet PSE is
            connected.  Group means box in the stack, module in a
            rack and the value 1 MUST be used for non-modular devices.
            Furthermore, the same value MUST be used in this variable,
            pethMainPseGroupIndex, and pethNotificationControlGroupIndex
            to refer to a given box in a stack or module in the rack."
       ::= { pethPsePortEntry 1 }

pethPsePortGroupIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「この変数は唯一パワーイーサネットPSEが接続されているポートを含むグループを特定します」。 非モジュールの装置にスタックの群平均箱、ラックのモジュール、および値1を使用しなければなりません。 「その上、ラックのスタックかモジュールで与えられた箱について言及するのにこの変数、pethMainPseGroupIndex、およびpethNotificationControlGroupIndexで同じ値を使用しなければなりません。」 ::= pethPsePortEntry1

     pethPsePortIndex OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Integer32 (1..2147483647)
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
           "This variable uniquely identifies the power Ethernet PSE
            port within group pethPsePortGroupIndex to which the
            power Ethernet PSE entry is connected."
       ::= { pethPsePortEntry 2 }

pethPsePortIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「この変数はパワーイーサネットPSEエントリーが接続されているグループpethPsePortGroupIndexの中で唯一パワーイーサネットPSEポートを特定します」。 ::= pethPsePortEntry2

     pethPsePortAdminEnable OBJECT-TYPE
    SYNTAX TruthValue
    MAX-ACCESS read-write
    STATUS current
    DESCRIPTION
        "true (1) An interface which can provide the PSE functions.
         false(2) The interface will act as it would if it had no PSE
         function."

pethPsePortAdminEnable OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「(1) 本当に、それであるなら機能インタフェースがそれとして機能させる誤った(2)が提供するPSEを提供できるインタフェースはPSE機能を全く持っていなかったこと」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 6]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[6ページ]。

    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.2 aPSEAdminState"
    ::= { pethPsePortEntry 3 }

参照、「IEEE Std 802.3afセクション30.9.1.1、.2aPSEAdminState、」、:、:= pethPsePortEntry3

     pethPsePortPowerPairsControlAbility OBJECT-TYPE
    SYNTAX TruthValue
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current
    DESCRIPTION
        "Describes the capability of controlling the power pairs
         functionality to switch pins for sourcing power.
         The value true indicate that the device has the capability
         to control the power pairs.  When false the PSE Pinout
         Alternative used cannot be controlled through the
         PethPsePortAdminEnable attribute."
    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.3
       aPSEPowerPairsControlAbility"
    ::= { pethPsePortEntry 4 }

pethPsePortPowerPairsControlAbility OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「ソーシングパワーのためにピンを切り換えるパワー組の機能性を制御する能力について説明します」。 本当に評価、装置にはパワー組を監督する能力があるのを示してください。 「PethPsePortAdminEnable属性を通して使用されるPSE Pinout Alternativeを虚偽で制御できないとき。」 参照、「IEEE Std 802.3afセクション30.9.1.1、.3aPSEPowerPairsControlAbility、」、:、:= pethPsePortEntry4

    pethPsePortPowerPairs OBJECT-TYPE
    SYNTAX INTEGER   {
               signal(1),
               spare(2)
     }
    MAX-ACCESS read-write
    STATUS current
    DESCRIPTION
        "Describes or controls the pairs in use.  If the value of
         pethPsePortPowerPairsControl is true, this object is
         writable.
         A value of signal(1) means that the signal pairs
         only are in use.
         A value of spare(2) means that the spare pairs
         only are in use."
    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.4 aPSEPowerPairs"
    ::= { pethPsePortEntry 5 }

pethPsePortPowerPairs OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)に合図して、(2)を割きます。マックス-ACCESSの読書して書いているSTATUS現在の記述は「使用中の組を説明するか、または監督します」。 pethPsePortPowerPairsControlの値が本当であるなら、この物は書き込み可能です。 信号(1)の値は、信号組だけが使用中であることを意味します。 「予備(2)の値は、予備組だけが使用中であることを意味します。」 「IEEE Std 802.3af部30.9の.1.1.4aPSEPowerPairs」という参照:、:= pethPsePortEntry5

     pethPsePortDetectionStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX INTEGER   {
             disabled(1),
             searching(2),
               deliveringPower(3),
               fault(4),
               test(5),
               otherFault(6)
     }

pethPsePortDetectionStatusオブジェクト・タイプ構文整数otherFault(6)、身体障害者(1)、探す(2)(deliveringPower(3)、欠点(4))は(5)をテストします。

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 7]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[7ページ]。

    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current
    DESCRIPTION
        "Describes the operational status of the port PD detection.
         A value of disabled(1)- indicates that the PSE State diagram
         is in the state DISABLED.
         A value of deliveringPower(3) - indicates that the PSE State
         diagram is in the state POWER_ON for a duration greater than
         tlim max (see IEEE Std 802.3af Table 33-5 tlim).
         A value of fault(4) - indicates that the PSE State diagram is
         in the state TEST_ERROR.
         A value of test(5) - indicates that the PSE State diagram is
         in the state TEST_MODE.
         A value of otherFault(6) - indicates that the PSE State
         diagram is in the state IDLE due to the variable
         error_conditions.
         A value of searching(2)- indicates the PSE State diagram is
         in a state other than those listed above."
    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.5
       aPSEPowerDetectionStatus"
    ::= { pethPsePortEntry 6 }

マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「ポートPD検出の操作上の状態について説明します」。 身体障害者(1)の値--PSE州ダイヤグラムが州のDISABLEDにあるのを示します。 deliveringPower(3)の値--PSE州ダイヤグラムがtlim最大より大きい持続時間のための州のPOWER_ONにあるのを示します(IEEE Std 802.3af Table33-5tlimを見ます)。 欠点(4)の値--PSE州ダイヤグラムが州のTEST_ERRORにあるのを示します。 テスト(5)の値--PSE州ダイヤグラムが州のTEST_MODEにあるのを示します。 otherFault(6)の値--可変誤り_状態のPSE州ダイヤグラムが州のIDLEのためであることを示します。 「探す(2)の値--、PSE州ダイヤグラムが上に記載されたもの以外の状態にあるのを示す、」 「IEEE Std 802.3af部30.9の.1.1.5aPSEPowerDetectionStatus」という参照:、:= pethPsePortEntry6

     pethPsePortPowerPriority OBJECT-TYPE
    SYNTAX INTEGER   {
               critical(1),
               high(2),
               low(3)
     }
    MAX-ACCESS read-write
    STATUS current
    DESCRIPTION
        "This object controls the priority of the port from the point
         of view of a power management algorithm.  The priority that
         is set by this variable could be used by a control mechanism
         that prevents over current situations by disconnecting first
         ports with lower power priority.  Ports that connect devices
         critical to the operation of the network - like the E911
         telephones ports - should be set to higher priority."
    ::= { pethPsePortEntry 7 }

pethPsePortPowerPriority OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、批判的な(1)、高値(2)、安値(3)は「パワーマネージメントアルゴリズムの観点からポートの優先権を制御これが反対するします」マックス-ACCESSが、STATUS現在の記述を読書して書く。 それが現在の状況の上で下側のパワー優先度で最初のポートを外すことによって防ぐ制御機構はこの変数によって設定される優先権を使用できました。 「911Eがポートに電話をするようにネットワークの操作に重要な装置を接続するポートは、より高い優先度に設定されるべきです。」 ::= pethPsePortEntry7

   pethPsePortMPSAbsentCounter OBJECT-TYPE
    SYNTAX Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current
    DESCRIPTION
          "This counter is incremented when the PSE state diagram
             transitions directly from the state POWER_ON to the

pethPsePortMPSAbsentCounter OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「PSEが、ダイヤグラムが直接州のPOWER_ONから移行すると述べるとき、このカウンタが増加されている、」

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 8]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[8ページ]。

             state IDLE due to tmpdo_timer_done being asserted."
    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.11
       aPSEMPSAbsentCounter"
    ::= { pethPsePortEntry 8 }

「断言され終わっているtmpdo_タイマ_のためIDLEを述べてください。」 参照、「IEEE Std 802.3afセクション30.9.1.1、.11aPSEMPSAbsentCounter、」、:、:= pethPsePortEntry8

   pethPsePortType OBJECT-TYPE
    SYNTAX SnmpAdminString
    MAX-ACCESS read-write
    STATUS current
    DESCRIPTION
        "A manager will set the value of this variable to indicate
         the type of powered device that is connected to the port.
         The default value supplied by the agent if no value has
         ever been set should be a zero-length octet string."
    ::= { pethPsePortEntry 9 }

pethPsePortType OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringマックス-ACCESSは「マネージャは、この変数の値にポートに接続される動力付きの装置のタイプを示すように設定すること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「値が全く今までに設定されたことがないならエージェントによって供給されたデフォルト値はゼロ・レングス八重奏ストリングであるべきです。」 ::= pethPsePortEntry9

    pethPsePortPowerClassifications OBJECT-TYPE
     SYNTAX INTEGER   {
               class0(1),
               class1(2),
               class2(3),
               class3(4),
               class4(5)
     }
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current
    DESCRIPTION
        "Classification is a way to tag different terminals on the
        Power over LAN network according to their power consumption.
        Devices such as IP telephones, WLAN access points and others,
        will be classified according to their power requirements.

pethPsePortPowerClassifications OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、class0(1)、class1(2)、class2(3)、class3(4)、class4(5)、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「分類は彼らの電力消費量に従ってLANネットワークの上でPowerの上の異なった端末にタグ付けをする方法です」。 彼らの所要電力に従って、IP電話などの装置(WLANアクセスポイントと他のもの)は、分類されるでしょう。

        The meaning of the classification labels is defined in the
        IEEE specification.

分類ラベルの意味はIEEE仕様に基づき定義されます。

       This variable is valid only while a PD is being powered,
        that is, while the attribute pethPsePortDetectionStatus
        is reporting the enumeration deliveringPower."
    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.6
       aPSEPowerClassification"
   ::= { pethPsePortEntry 10 }

「PDが動かされているだけである間、この変数は有効です、すなわち、属性pethPsePortDetectionStatusが列挙deliveringPowerを報告している間。」 参照、「IEEE Std 802.3afセクション30.9.1.1、.6aPSEPowerClassification、」、:、:= pethPsePortEntry10

   pethPsePortInvalidSignatureCounter OBJECT-TYPE
    SYNTAX Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current

pethPsePortInvalidSignatureCounter OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32マックス-ACCESS書き込み禁止STATUS海流

Berger & Romascanu          Standards Track                     [Page 9]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[9ページ]。

    DESCRIPTION
       "This counter is incremented when the PSE state diagram
         enters the state SIGNATURE_INVALID."
    REFERENCE
          "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.7
           aPSEInvalidSignatureCounter"
    ::= { pethPsePortEntry 11 }

記述、「PSE州のダイヤグラムが州のSIGNATURE_INVALIDに入るとき、このカウンタは増加されています」。 参照、「IEEE Std 802.3afセクション30.9.1.1、.7aPSEInvalidSignatureCounter、」、:、:= pethPsePortEntry11

   pethPsePortPowerDeniedCounter OBJECT-TYPE
    SYNTAX Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current
    DESCRIPTION
          "This counter is incremented when the PSE state diagram
             enters the state POWER_DENIED."
    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.8
       aPSEPowerDeniedCounter"
    ::= { pethPsePortEntry 12 }

pethPsePortPowerDeniedCounter OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「PSE州のダイヤグラムが州のPOWER_DENIEDに入るとき、このカウンタは増加されています」。 参照、「IEEE Std 802.3afセクション30.9.1.1、.8aPSEPowerDeniedCounter、」、:、:= pethPsePortEntry12

   pethPsePortOverLoadCounter OBJECT-TYPE
    SYNTAX Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current
    DESCRIPTION
          "This counter is incremented when the PSE state diagram
             enters the state ERROR_DELAY_OVER."
    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.9
       aPSEOverLoadCounter"
    ::= { pethPsePortEntry 13 }

pethPsePortOverLoadCounter OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「PSE州のダイヤグラムが州のERROR_DELAY_OVERに入るとき、このカウンタは増加されている」、REFERENCE、「IEEE Std 802.3afセクション30.9.1.1、.9aPSEOverLoadCounter、」、:、:= pethPsePortEntry13

   pethPsePortShortCounter OBJECT-TYPE
    SYNTAX Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS current
    DESCRIPTION
          "This counter is incremented when the PSE state diagram
             enters the state ERROR_DELAY_SHORT."
    REFERENCE
      "IEEE Std 802.3af Section 30.9.1.1.10
       aPSEShortCounter"
    ::= { pethPsePortEntry 14 }

pethPsePortShortCounter OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「PSE州のダイヤグラムが州のERROR_DELAY_SHORTに入るとき、このカウンタは増加されています」。 参照、「IEEE Std 802.3afセクション30.9.1.1、.10aPSEShortCounter、」、:、:= pethPsePortEntry14

-- Main PSE Objects

-- 主なPSE物

pethMainPseObjects       OBJECT IDENTIFIER ::= { pethObjects 3 }

pethMainPseObjects物の識別子:、:= pethObjects3

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 10]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[10ページ]。

pethMainPseTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF PethMainPseEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
           "A table of objects that display and control attributes
            of the main power source in a PSE  device.  Ethernet
            switches are one example of boxes that would support
            these objects.
            Values of all read-write objects in this table are
            persistent at restart/reboot."
       ::= { pethMainPseObjects 1 }

pethMainPseTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PethMainPseEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「表示する物のテーブルとPSE装置の主な電源のコントロール属性。」 イーサネットスイッチはこれらの物を支える箱に関する1つの例です。 「このテーブルのすべての読書して書いている物の値は再開/リブートでしつこいです。」 ::= pethMainPseObjects1

   pethMainPseEntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      PethMainPseEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
            "A set of objects that display and control the Main
             power of a PSE. "
       INDEX    { pethMainPseGroupIndex }
       ::= { pethMainPseTable 1 }

pethMainPseEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PethMainPseEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「PSEのMain権限を発揮して、制御する1セットの物。」 「pethMainPseGroupIndexに索引をつけてください:、:、」= pethMainPseTable1

   PethMainPseEntry ::= SEQUENCE {
       pethMainPseGroupIndex
           Integer32,
       pethMainPsePower
           Gauge32 ,
       pethMainPseOperStatus
           INTEGER,
       pethMainPseConsumptionPower
           Gauge32,
       pethMainPseUsageThreshold
           Integer32
   }
     pethMainPseGroupIndex OBJECT-TYPE
       SYNTAX       Integer32 (1..2147483647)
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
           "This variable uniquely identifies the group to which
           power Ethernet PSE is connected.  Group means (box in
           the stack, module in a rack) and the value 1 MUST be
           used for non-modular devices.  Furthermore, the same
           value MUST be used in this variable, pethPsePortGroupIndex,
           and pethNotificationControlGroupIndex to refer to a
           given box in a stack or module in a rack."
       ::= { pethMainPseEntry 1 }

PethMainPseEntry:、:= SEQUENCE、pethMainPseGroupIndex Integer32、pethMainPsePower Gauge32、pethMainPseOperStatus INTEGER、pethMainPseConsumptionPower Gauge32、pethMainPseUsageThreshold Integer32、pethMainPseGroupIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「この変数は唯一、パワーイーサネットPSEが関連しているグループを特定します」。 非モジュールの装置に群平均(スタックの箱、ラックのモジュール)と値1を使用しなければなりません。 「その上、ラックのスタックかモジュールで与えられた箱について言及するのにこの変数、pethPsePortGroupIndex、およびpethNotificationControlGroupIndexで同じ値を使用しなければなりません。」 ::= pethMainPseEntry1

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 11]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[11ページ]。

     pethMainPsePower OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Gauge32  (1..65535)
       UNITS      "Watts"
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The nominal power of the PSE expressed in Watts."
       ::= { pethMainPseEntry 2 }

「PSEの名目上のパワーはウォッツで言い表した」pethMainPsePower OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32(1 .65535)の「ウォッツ」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在のUNITS記述。 ::= pethMainPseEntry2

     pethMainPseOperStatus OBJECT-TYPE
       SYNTAX INTEGER   {
               on(1),
               off(2),
               faulty(3)
          }
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The operational status of the main PSE."
       ::= { pethMainPseEntry 3 }

(2)、不完全な(3)の(1)のpethMainPseOperStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「主なPSEの操作上の状態。」 ::= pethMainPseEntry3

     pethMainPseConsumptionPower OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Gauge32
       UNITS      "Watts"
       MAX-ACCESS  read-only
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "Measured usage power expressed in Watts."
       ::= { pethMainPseEntry 4 }

pethMainPseConsumptionPower OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 UNITSの「ウォッツ」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「ウォッツで言い表された用法パワーを測定しました」。 ::= pethMainPseEntry4

     pethMainPseUsageThreshold OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Integer32  (1..99)
       UNITS      "%"
       MAX-ACCESS  read-write
       STATUS      current
       DESCRIPTION
               "The usage threshold expressed in percents for
                comparing the measured power and initiating
                an alarm if the threshold is exceeded."
       ::= { pethMainPseEntry 5 }

pethMainPseUsageThreshold OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .99)UNITS「%」は「用法敷居は測定パワーを比較して、敷居が超えられているならアラームを開始するために%で言い表した」読書して書いている状態現在の記述にマックスと同じくらいアクセスします。 ::= pethMainPseEntry5

-- Notification  Control  Objects

-- 通知コントロール物

pethNotificationControl        OBJECT IDENTIFIER ::= { pethObjects 4 }

pethNotificationControl物の識別子:、:= pethObjects4

pethNotificationControlTable OBJECT-TYPE
       SYNTAX      SEQUENCE OF PethNotificationControlEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible

アクセスしやすくないpethNotificationControlTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PethNotificationControlEntryマックス-ACCESS

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 12]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[12ページ]。

       STATUS      current
       DESCRIPTION
           "A table of objects that display and control the
            Notification on a PSE  device.
            Values of all read-write objects in this table are
            persistent at restart/reboot."
       ::= { pethNotificationControl 1 }

STATUSの現在の記述、「PSE装置でNotificationを表示して、制御する物のテーブル。」 「このテーブルのすべての読書して書いている物の値は再開/リブートでしつこいです。」 ::= pethNotificationControl1

   pethNotificationControlEntry OBJECT-TYPE
       SYNTAX      PethNotificationControlEntry
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
            "A set of objects that control the Notification events."
       INDEX    { pethNotificationControlGroupIndex }
       ::= { pethNotificationControlTable 1 }

pethNotificationControlEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PethNotificationControlEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「Notification出来事を制御する1セットの物。」 pethNotificationControlGroupIndexに索引をつけてください:、:= pethNotificationControlTable1

   PethNotificationControlEntry ::= SEQUENCE {
       pethNotificationControlGroupIndex
           Integer32,
       pethNotificationControlEnable
           TruthValue
   }
     pethNotificationControlGroupIndex OBJECT-TYPE
       SYNTAX      Integer32 (1..2147483647)
       MAX-ACCESS  not-accessible
       STATUS      current
       DESCRIPTION
           "This variable uniquely identifies the group.  Group
            means box in the stack, module in a rack and the value
            1 MUST be used for non-modular devices.  Furthermore,
            the same value MUST be used in this variable,
            pethPsePortGroupIndex, and
            pethMainPseGroupIndex to refer to a given box in a
            stack or module in a rack. "
       ::= { pethNotificationControlEntry 1 }

PethNotificationControlEntry:、:= SEQUENCE、pethNotificationControlGroupIndex Integer32、pethNotificationControlEnable TruthValue、pethNotificationControlGroupIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「この変数は唯一グループを特定します」。 非モジュールの装置にスタックの群平均箱、ラックのモジュール、および値1を使用しなければなりません。 その上、ラックのスタックかモジュールで与えられた箱について言及するのにこの変数、pethPsePortGroupIndex、およびpethMainPseGroupIndexで同じ値を使用しなければなりません。 " ::= pethNotificationControlEntry1

      pethNotificationControlEnable  OBJECT-TYPE
       SYNTAX             TruthValue
       MAX-ACCESS         read-write
       STATUS             current
       DESCRIPTION
          "This object controls, on a per-group basis, whether
             or not notifications from the agent are enabled.  The
             value true(1) means that notifications are enabled; the
             value false(2) means that they are not."
       ::= { pethNotificationControlEntry 2 }

pethNotificationControlEnable OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「このオブジェクトが制御されます、1グループあたり1個のベースで、エージェントからの通知が可能にされるか否かに関係なく」STATUSの現在の記述に読書して書きます。 値の本当の(1)は、通知が可能にされることを意味します。 「それらは誤った(2)が意味する値ですが。」 ::= pethNotificationControlEntry2

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 13]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[13ページ]。

--
-- Notifications Section
--
--

-- -- 通知部--、--

     pethPsePortOnOffNotification NOTIFICATION-TYPE
         OBJECTS     { pethPsePortDetectionStatus }
         STATUS      current
         DESCRIPTION
             " This Notification indicates if Pse Port is delivering or
               not power to the PD.  This Notification SHOULD be sent on
               every status change except in the searching mode.
               At least 500 msec must elapse between notifications
               being emitted by the same object instance."
          ::= { pethNotifications 1 }

pethPsePortOnOffNotification NOTIFICATION-TYPE OBJECTS pethPsePortDetectionStatus、「このNotificationはPse Portがパワーではなく、PDへの配送であるなら示す」STATUSの現在の記述。 このNotification SHOULD、探すモード以外のあらゆる状態変化で送ってください。 「少なくとも500msecは同じオブジェクトインスタンスによって放たれていながら、通知の間で経過しなければなりません。」 ::= pethNotifications1

     pethMainPowerUsageOnNotification NOTIFICATION-TYPE
         OBJECTS     { pethMainPseConsumptionPower  }
         STATUS      current
         DESCRIPTION
           " This Notification indicate PSE Threshold usage
               indication is on, the usage power is above the
               threshold.  At least 500 msec must elapse between
               notifications being emitted by the same object
               instance."
         ::= { pethNotifications 2 }

pethMainPowerUsageOnNotification NOTIFICATION-TYPE OBJECTS pethMainPseConsumptionPower、STATUSの現在の記述、「このNotificationは、PSE Threshold用法指示が進行中であるのを示して、用法パワーは敷居を超えています」。 「少なくとも500msecは同じオブジェクトインスタンスによって放たれていながら、通知の間で経過しなければなりません。」 ::= pethNotifications2

      pethMainPowerUsageOffNotification NOTIFICATION-TYPE
         OBJECTS     { pethMainPseConsumptionPower }
         STATUS      current
         DESCRIPTION
           " This Notification indicates PSE Threshold usage indication
               off, the usage power is below the threshold.
               At least 500 msec must elapse between notifications being
               emitted by the same object instance."
         ::= { pethNotifications 3 }

pethMainPowerUsageOffNotification NOTIFICATION-TYPE OBJECTS pethMainPseConsumptionPower、STATUSの現在の記述、「このNotificationはオフであることで、用法パワーが敷居の下にあるというPSE Threshold用法指示を示します」。 「少なくとも500msecは同じオブジェクトインスタンスによって放たれていながら、通知の間で経過しなければなりません。」 ::= pethNotifications3

--
-- Conformance Section
--
pethCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { pethConformance 1 }
pethGroups      OBJECT IDENTIFIER ::= { pethConformance 2 }

-- -- 順応部--pethCompliancesオブジェクト識別子:、:= pethConformance1pethGroupsオブジェクト識別子:、:= pethConformance2

pethCompliance MODULE-COMPLIANCE
       STATUS  current
       DESCRIPTION
               "Describes the requirements for conformance to the
               Power Ethernet MIB."

pethCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述は「PowerイーサネットMIBに順応のための要件について説明します」。

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 14]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[14ページ]。

       MODULE  -- this module
           MANDATORY-GROUPS { pethPsePortGroup,
                              pethPsePortNotificationGroup,
                              pethNotificationControlGroup
                            }
           GROUP   pethMainPseGroup
           DESCRIPTION
               "The pethMainPseGroup is mandatory for PSE systems
                that implement a main power supply."
           GROUP   pethMainPowerNotificationGroup
           DESCRIPTION
               "The pethMainPowerNotificationGroup is mandatory for
               PSE systems that implement a main power supply."
       ::= { pethCompliances 1 }

MODULE--、このモジュールMANDATORY-GROUPS、pethPsePortGroup、pethPsePortNotificationGroup、pethNotificationControlGroup、GROUP pethMainPseGroup記述、「pethMainPseGroupは主電源を実装するPSEシステムに義務的です」。 GROUP pethMainPowerNotificationGroup記述、「pethMainPowerNotificationGroupは主電源を実装するPSEシステムに義務的です」。 ::= pethCompliances1

pethPsePortGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS {
       pethPsePortAdminEnable,
       pethPsePortPowerPairsControlAbility,
       pethPsePortPowerPairs,
       pethPsePortDetectionStatus,
       pethPsePortPowerPriority,
       pethPsePortMPSAbsentCounter,
       pethPsePortInvalidSignatureCounter,
       pethPsePortPowerDeniedCounter,
       pethPsePortOverLoadCounter,
       pethPsePortShortCounter,
       pethPsePortType,
       pethPsePortPowerClassifications
    }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
          "PSE Port objects."
    ::= { pethGroups 1 }

pethPsePortGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pethPsePortAdminEnable、pethPsePortPowerPairsControlAbility、pethPsePortPowerPairs、pethPsePortDetectionStatus、pethPsePortPowerPriority、pethPsePortMPSAbsentCounter、pethPsePortInvalidSignatureCounter、pethPsePortPowerDeniedCounter、pethPsePortOverLoadCounter、pethPsePortShortCounter、pethPsePortType、pethPsePortPowerClassifications、STATUSの現在の記述「PSE Portオブジェクト。」 ::= pethGroups1

pethMainPseGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS {
       pethMainPsePower,
       pethMainPseOperStatus,
       pethMainPseConsumptionPower,
       pethMainPseUsageThreshold
    }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "Main PSE Objects. "
    ::= { pethGroups 2 }

pethMainPseGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pethMainPsePower、pethMainPseOperStatus、pethMainPseConsumptionPower、pethMainPseUsageThreshold、STATUSの現在の記述「主なPSEオブジェクト。」 " ::= pethGroups2

pethNotificationControlGroup OBJECT-GROUP

pethNotificationControlGroupオブジェクトグループ

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 15]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[15ページ]。

    OBJECTS {
       pethNotificationControlEnable
    }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "Notification Control  Objects. "
    ::= { pethGroups 3 }

OBJECTS pethNotificationControlEnable、STATUSの現在の記述「通知コントロールオブジェクト。」 " ::= pethGroups3

pethPsePortNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP
    NOTIFICATIONS { pethPsePortOnOffNotification}
    STATUS           current
    DESCRIPTION  "Pse Port Notifications."
    ::= { pethGroups 4 }

pethPsePortNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS pethPsePortOnOffNotification、STATUSの現在の記述「Pseポート通知。」 ::= pethGroups4

  pethMainPowerNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP
     NOTIFICATIONS { pethMainPowerUsageOnNotification,
                      pethMainPowerUsageOffNotification}
    STATUS           current
    DESCRIPTION  "Main PSE Notifications."
      ::= { pethGroups 5 }

pethMainPowerNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS、pethMainPowerUsageOnNotification、pethMainPowerUsageOffNotification、STATUSの現在の記述「主なPSE通知。」 ::= pethGroups5

END

終わり

6.  Acknowledgements

6. 承認

   This document is the product of the Ethernet Interfaces and Hub MIB
   WG.  The authors would like to recognize the special contributions of
   C.M. Heard and David Law.

このドキュメントはイーサネットInterfacesとHub MIB WGの製品です。 作者はC.M.HeardとデヴィッドLawの特別な貢献を認めたがっています。

7.  References

7. 参照

7.1.  Normative References

7.1. 引用規格

   [RFC2026]      Bradner, S., "The Internet Standards Process -
                  Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026] ブラドナー、S.、「改正3インチ、BCP9、RFC2026、1996年インターネット標準化過程--10月。」

   [RFC2578]      McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder,
                  "Structure of Management Information Version 2
                  (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[RFC2578]McCloghrieとK.、パーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」STD58、RFC2578(1999年4月)。

   [RFC2579]      McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder,
                  "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579,
                  April 1999.

[RFC2579] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [RFC2580]      McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder,
                  "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580,
                  April 1999.

[RFC2580] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 16]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[16ページ]。

   [RFC2119]      Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
                  Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [RFC3635]      Flick, J., "Definitions of Managed Objects for the
                  Ethernet-like Interface Types", RFC 3635, September
                  2003.

[RFC3635] 軽打、J.、「イーサネットのようなインターフェース型のための管理オブジェクトの定義」、RFC3635、2003年9月。

   [RFC3411]      Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen,  "An
                  Architecture for Describing Simple Network Management
                  Protocol (SNMP) Management Frameworks", STD 62, RFC
                  3411, December 2002.

[RFC3411] ハリントンとD.とPresuhnとR.とB.Wijnen、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、STD62、RFC3411、2002年12月。

   [IEEE-802.3af] IEEE 802.3 Working Group,  "IEEE Std 802.3af-2003 -
                  Data Terminal Equipment (DTE) Power via Media
                  Dependent Interface (MDI)", July 2003.

[IEEE-802.3af]IEEE802.3作業部会、「IEEE Std 802.3af-2003--データTerminal Equipment(DTE)はメディアでDependent Interface(MDI)を動かします」、2003年7月。

7.2.  Informative References

7.2. 有益な参照

   [RFC3410]      Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart,
                  "Introduction and Applicability Statements for
                  Internet-Standard Management Framework", RFC 3410,
                  December 2002.

[RFC3410]ケースとJ.とマンディとR.、パーテインとD.とB.スチュワート、「インターネット標準の管理フレームワークのための序論と適用性声明」RFC3410(2002年12月)。

8.  Intellectual Property Statement

8. 知的所有権声明

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   intellectual property or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; neither does it represent that it
   has made any effort to identify any such rights.  Information on the
   IETF's procedures with respect to rights in standards-track and
   standards-related documentation can be found in BCP-11.  Copies of
   claims of rights made available for publication and any assurances of
   licenses to be made available, or the result of an attempt made to
   obtain a general license or permission for the use of such
   proprietary rights by implementors or users of this specification can
   be obtained from the IETF Secretariat.

IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights which may cover technology that may be required to practice
   this standard.  Please address the information to the IETF Executive
   Director.

IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 17]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[17ページ]。

9.  Security Considerations

9. セキュリティ問題

   There are a number of management objects defined in this MIB module
   with a MAX-ACCESS clause of read-write.  Such objects may be
   considered sensitive or vulnerable in some network environments.  The
   support for SET operations in a non-secure environment without proper
   protection can have a negative effect on network operations.

読書して書くことのマックス-ACCESS節でこのMIBモジュールで定義された多くの管理オブジェクトがあります。 そのようなオブジェクトはいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。

   Setting the following object to incorrect values can result in
   improper operation of the PSE, including the possibility that the PD
   does not receive power from the PSE port:

不正確な値に以下のオブジェクトを設定すると、PSEの不適当な操作はもたらされることができます、PDがPSEポートからパワーを受けない可能性を含んでいて:

      pethPsePortAdminEnable
      pethPsePortPowerPairs
      pethPsePortPowerPriority
      pethPsePortType

pethPsePortAdminEnable pethPsePortPowerPairs pethPsePortPowerPriority pethPsePortType

   Setting the following objects to incorrect values can result in an
   excessive number of traps being sent to network management stations:

不正確な値に以下のオブジェクトを設定すると、ネットワークマネージメントステーションに送られる過度の数の罠がもたらされることができます:

      pethMainPseUsageThreshold
      pethNotificationControlEnable

pethMainPseUsageThreshold pethNotificationControlEnable

   Some of the readable objects in this MIB module (i.e., objects with a
   MAX-ACCESS other than not-accessible) may be considered sensitive or
   vulnerable in some network environments.  These are:

このMIBモジュール(すなわち、アクセスしやすくないのを除いたマックス-ACCESSがあるオブジェクト)によるいくつかの読み込み可能なオブジェクトがいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 これらは以下の通りです。

      pethPsePortPowerPairsControlAbility
      pethPsePortPowerPriority
      pethPsePortPowerClassifications

pethPsePortPowerPairsControlAbility pethPsePortPowerPriority pethPsePortPowerClassifications

   It is thus important to control even GET and/or NOTIFY access to
   these objects and possibly to even encrypt their values when sending
   them over the network via SNMP.

SNMPを通してネットワークの上にそれらを送るとき、その結果、GET、そして/または、これらのオブジェクトへのNOTIFYアクセスさえ制御して、ことによるとそれらの値を暗号化するのさえ重要です。

   SNMP versions prior to SNMPv3 did not include adequate security.
   Even if the network itself is secure (for example by using IPSec),
   even then, there is no control as to who on the secure network is
   allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects
   in this MIB module.

SNMPv3の前のSNMPバージョンは十分な安全性を含んでいませんでした。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトが安全なネットワークにこのMIBモジュールでだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。

   It is RECOMMENDED that implementers consider the security features as
   provided by the SNMPv3 framework (see [RFC3410], section 8),
   including full support for the SNMPv3 cryptographic mechanisms (for
   authentication and privacy).

implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは([RFC3410]を見てください、セクション8)、RECOMMENDEDです、SNMPv3の暗号のメカニズム(認証とプライバシーのための)の全面的な支援を含んでいて。

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 18]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[18ページ]。

   Further, deployment of SNMP versions prior to SNMPv3 is NOT
   RECOMMENDED.  Instead, it is RECOMMENDED to deploy SNMPv3 and to
   enable cryptographic security.  It is then a customer/operator
   responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an
   instance of this MIB module is properly configured to give access to
   the objects only to those principals (users) that have legitimate
   rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.

さらに、SNMPv3の前のSNMPバージョンの展開はNOT RECOMMENDEDです。 代わりに、それはSNMPv3を配布して、暗号のセキュリティを可能にするRECOMMENDEDです。 そして、このMIBモジュールのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が本当にGETに正当な権利を持っている校長(ユーザ)をそれらだけへのオブジェクトへのアクセスに与えるか、または(変えるか、作成する、または削除します)それらをSETに与えるために適切に構成されるのを保証するのは、顧客/オペレータ責任です。

10.  Authors' Addresses

10. 作者のアドレス

   Avi Berger
   PowerDsine Inc.
   1, Hanagar St., P.O. Box 7220
   Hod Hasharon 45421,
   Israel

アヴィバーガーPowerDsine Inc.1、Hanagar通り、Hasharon45421、私書箱7220Hodイスラエル

   Phone: +972-9-7755100 Ext 307
   Fax:   +972-9-7755120
   EMail: avib@PowerDsine.com

以下に電話をしてください。 +972-9-7755100 Ext307Fax: +972-9-7755120はメールされます: avib@PowerDsine.com

   Dan Romascanu
   Avaya
   Atidim Technology Park, Bldg. #3
   Tel Aviv, 61131
   Israel

ダンRomascanu Avaya Atidim技術公園、ビルディング #3 61131テルアビブ(イスラエル)

   Phone: +972-3-645-8414
   EMail: dromasca@avaya.com

以下に電話をしてください。 +972-3-645-8414 メールしてください: dromasca@avaya.com

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 19]

RFC 3621                   Power Ethernet MIB              December 2003

バーガーとRomascanu規格はパワーイーサネットMIB2003年12月にRFC3621を追跡します[19ページ]。

11.  Full Copyright Statement

11. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assignees.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、そのインターネット協会、後継者または指定代理人によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Berger & Romascanu          Standards Track                    [Page 20]

バーガーとRomascanu標準化過程[20ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

{cycle}関数 値の設定に従って循環する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る